Новости о любимке
Вы читали последние новости от Лизон? Наяб..лась наша Лизониха с дерева. Вся такая не приспособленная к труду фея полезла на дерево ветки пилить и наяб.сь. Итог: сломано ребро и не отпиленная ветка.
Ее невестка сбежала с семьей из Вьетнама. Лизониха на другом форуме историю невестки под огромным секретом рассылает по личкам избранных, но понятно, что глубоко беременная бывшая невестка вынуждена была вернуться во Францию. Утверждает что невестка все врет, но подробности не ясны т.к. они даны только избранным.
Жестко обсирает свою внучку и рассказывает о трагедии 15летней давности. Никаких экзотических путешествий с делением краба в ресторане на 10 человек в этом году видно не будет. Сосед плитку кладет. Проклинает своего кобеля. В общем жизнь у маргиналов течет по-прежнему.
Ее невестка сбежала с семьей из Вьетнама. Лизониха на другом форуме историю невестки под огромным секретом рассылает по личкам избранных, но понятно, что глубоко беременная бывшая невестка вынуждена была вернуться во Францию. Утверждает что невестка все врет, но подробности не ясны т.к. они даны только избранным.
Жестко обсирает свою внучку и рассказывает о трагедии 15летней давности. Никаких экзотических путешествий с делением краба в ресторане на 10 человек в этом году видно не будет. Сосед плитку кладет. Проклинает своего кобеля. В общем жизнь у маргиналов течет по-прежнему.

https://fabulae.ru/prose_b.php?id=27485&N=1
"Мы тут с моими подругами решили что надо таких жиголо проучать и вместе придумывали целый сценарий проучения. И муж мой был в курсе( правда , надоели ему порядком за всю жизнь мои подобные психологические эксперементы, отмахивался все от меня-делай что хочешь говорил, даже слушать не хотел что я ему рассказывала) и сын старший(этот очень смеялся и давал мне советы разные) и вообще все друзья. "
https://www.youtube.com/watch?v=9lGiWGchMKc&t=1s
как от нее ребенка не заберут, даже наши ленивые пдн, думаю бы обратили внимание на такие чудачества
"Я же вот какое заказное письмо написала им.
Что у меня болезнь, неврология, это правда, несколько лет у меня был разрыв правой позвоночной артерии, теперь я наблюдаюсь у невролога и пожизненно должна принимать кроверазжижающие, против давления и Ривотрил.
Я написала, что от их скандалов у меня ухудшилось здоровье, я буду проходить обследование и если мне действительно стало клинически хуже, я подаю на них в суд и потребую пожизненную ренту.
Написала, что меня предупреждали, что с их стороны были случаи вуайеризма и эксгибиционизма, а у меня ребенок, что, к счастью, я сама этого не видела, но что буду начеку.
А
с бывшим хозяином мы настолько сдружились к тому времени, что он бы абсолютно все это подтвердил где надо, если б дело дошло до этого.
Написала, что месье такой-то (имя бывшего хозяина дома- мы с ним тогда сильно подружились и дружим по сей день)*- что у него жена покончила с собой и что у нас есть сведения, что они донимали ее скандалами насчет деревьев, доводили до слез и депрессии и что расследование ее самоубийства еще не закончено, а в УК Франции никто не отменял уголовную статью про доведения людей до самоубийства.
Написала что если, когда я буду в моем саду, а они громко будут про меня говорить в 3 лице - я сочту это как моральное преследование и срочно вызову жандармов.
Написала, что в их дворе вот уже год как стоит и не двигается какая-машина, мерседес какой-то, что пусть срочно мне предоставят справку о том. что эта машина застрахована от пожара.
Написала, что со стороны нашего сарая у них пристроено похожее сооружение и что оно построено по- пиратски тк не указано в кадастре ( а у нас кадастровые планы по адресам можно в интернете узнать, он и вправду построил это незаконно)
Написала, что когда я смотрю из моего окна, вид этого его сооружения ранит мой взгляд и что я требую немедленной его разборки.
Написала, их дом построен на границе с нашим участком, но что водосточная труба на их крыше несколько выходит в МОЕ воздушное пространство (тут элементарная геометрия) и чтоб он срочно переделывал систему своей водосточной трубы с нашей стороны.
Сейчас только что вышла на улицу развесить белье во дворе.
Слышу, они там у себя устроили барбекю и песню какую-то весело затянули.
Так я спела им еще громче наши Подмосковные вечера.
Пока пела, те замолчали......."
Ипанашка реальная
Пошла посмотрела.
Тот сайт в разы лучше нашего.
Во-первых, не бабский, там сайт микс. Потом не увидела там ни одной склоки, да еще люди беседуют на интеллектуальные темы
https://web-dialog.com/showthread.php?t=13813&page=7
Лично следую за Лизон туда и всем советую.
Франческа
Завсегдатай
Female
Аватар для Франческа
Регистрация: 08.04.2019
Сообщений: 779
Всего очков: 33,918, Уровень: 19
Всего очков: 33,918, Уровень: 19 Всего очков: 33,918, Уровень: 19 Всего очков: 33,918, Уровень: 19
Активность: 20.6%
Активность: 20.6% Активность: 20.6% Активность: 20.6%
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 855 раз(а) в 408 сообщениях
Рейтинг мнений: 162
Вес репутации: 670
Репутация: 33422
По умолчанию
Мой самый любимый сонет Шекспира номер 66
William Shakespeare
Sonnet 66
Уильям Шекспир
Сонет 66
Tired with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly doctor-like controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
А вот 6 его переводов
Устал я жить и умереть хочу,
Достоинство в отрепье видя рваном,
Ничтожество — одетое в парчу,
И Веру, оскорблённую обманом,
И Девственность, поруганную зло,
И почестей неправых омерзенье,
И Силу, что Коварство оплело,
И Совершенство в горьком униженье,
И Прямоту, что глупой прослыла,
И Глупость, проверяющую Знанье,
И робкое Добро в оковах Зла,
Искусство, присуждённое к молчанью.
Устал я жить и смерть зову скорбя.
Но на кого оставлю я тебя?!
Перевод А.М. Финкеля
Зову я смерть. Мне видеть невтерпёж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеянье,
И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И прямоту, что глупостью слывет,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.
Все мерзостно, что вижу я вокруг...
Но как тебя покинуть, милый друг?!
Перевод С. Маршака
Я смерть зову. Я до смерти устал
От гордости — жеманной приживалки,
От пустоты, занявшей пьедестал.
От вымученной веры из-под палки.
От срама орденов и галунов,
От девушек, что смолоду пропали,
От силы под пятою болтунов,
От мудрого величия в опале,
От простодушия исподтишка,
От человеколюбия без прока,
От знания в руках у дурака,
От красоты на стрёме у порока.
Устал — но как мне выпустить из рук
Ту жизнь, в которой остается друг?
Перевод В. Орла
Я жизнью утомлён, и смерть — моя мечта.
Что вижу я кругом? Насмешками покрыта,
Проголодалась честь, в изгнанье правота,
Корысть — прославлена, неправда — знаменита.
Где добродетели святая красота?
Пошла в распутный дом, ей нет иного сбыта!..
А сила где была последняя — и та
Среди слепой грозы параличом разбита.
Искусство сметено со сцены помелом,
Безумье кафедрой владеет. Праздник адский!
Добро ограблено разбойнически злом,
На истину давно надет колпак дурацкий.
Хотел бы умереть, но друга моего
Мне в этом мире жаль оставить одного.
Перевод В. Бенедиктова
Ни жить, ни видеть больше не могу:
Величье побирается под дверью,
И высота — у низости в долгу,
И верою командует безверье,
И почести бесчестью воздают,
И честь девичья пущена по кругу,
И перед правдой прав неправый суд,
И услуженье ставится в заслугу,
И свет доверья обратился в тьму,
И власть уста замкнула златоусту,
И доброта сама идет в тюрьму,
И ложь диктует истины искусству...
Не жить, не видеть, сжечь бы все мосты,
Да пропади всё пропадом! Но ты...
Перевод Н. Голя
Измучась всем, я умереть хочу.
Тоска смотреть, как мается бедняк,
И как шутя живётся богачу,
И доверять, и попадать впросак,
И наблюдать, как наглость лезет в свет,
И честь девичья катится ко дну,
И знать, что ходу совершенствам нет,
И видеть мощь у немощи в плену,
И вспоминать, что мысли замкнут рот,
И разум сносит глупости хулу,
И прямодушье простотой слывёт,
И доброта прислуживает злу.
Измучась всем, не стал бы жить и дня,
Да другу трудно будет без меня.
Перевод Б. Пастернака
Есть кто тут согласен с Шекспиром еще люди кроме меня?
Франческа на форуме Добавить отзыв для Франческа Пожаловаться на это сообщение
Ответить с цитированием Мультицитирование этого сообщения Быстрый ответ на это сообщение
Старый 20.06.2019, 22:28 #105
aequana
Клон Пинки
Male
Аватар для aequana
Регистрация: 11.02.2019
Сообщений: 2,715
Всего очков: 2,248,170, Уровень: 100
Всего очков: 2,248,170, Уровень: 100 Всего очков: 2,248,170, Уровень: 100 Всего очков: 2,248,170, Уровень: 100
Активность: 99.2%
Активность: 99.2% Активность: 99.2% Активность: 99.2%
Сказал(а) спасибо: 3,809
Поблагодарили 3,456 раз(а) в 1,928 сообщениях
Рейтинг мнений: 737
Вес репутации: 44851
Репутация: 2242298
Награды
По умолчанию
Цитата: Сообщение от Франческа Посмотреть сообщение
в 5 разных переводов
@Франческа, какой из них - твой любимый?
Здесь - переводы Алекса.
Остаюсь при своём мнении - мне было бы интересно взглянуть на полное собрание его переводов сонетов Барда.
И материал, и перевод стоят того.
__________________
Занимайся техникой – она не подведёт!
https://www.instagram.com/p/BwHpjjVhD8u/
Написать автору | Фотоальбом Дата: 22.06.19 Время: 16:13
Ответ на сообщение: 99013798
За дать в рожу официальному лицу на работе это статья и как минимум штраф, в любом случае задержание

