374

Украинский или русский? попытка опроса

Вопрос к гражданкам Украины...
На каком языке вы по умолчанию общаетесь (обращаетесь):
- в семье (муж-дети)
- в семейном кругу (мама-папа, дяди-тети, свекры... в общем, за столом на семейных торжествах)
- при встречах с друзьями
- на улице, в транспорте, в магазинах
- предпочитаете смотреть кино на каком языке
- читаете прессу
- читаете литературу

Спасибо

Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения
Вопрос к гражданкам Украины...
На каком языке вы по умолчанию общаетесь (обращаетесь):
- в семье (муж-дети)
- в семейном кругу (мама-папа, дяди-тети, свекры... в общем, за столом на семейных торжествах)
- при встречах с друзьями
- на улице, в транспорте, в магазинах
- предпочитаете смотреть кино на каком языке
- читаете прессу
- читаете литературу

Спасибо
Общаюсь в быту на русском, читаю/смотрю кино на любом. Рабочая документация на украинском. Меня абсолютно это не напрягает.
Anonymous
Может, испорчу статистику. Но даже живя с Подмосковье, моя семья мама-папа-я) общалась дома на ПРАВИЛЬНОМ украинском, суржик не допускался. "Вне дома" - понятное дело: все же МО жили.
Во Львове - разумеется, на украинском в семье, в школе и прочее - а с друзьями в зависимости от национальности и "язычия" друзей. Всегда было много русскоязычных друзей и мне проще было с ними говорить на русском, не напрягаясь - чем им - говорить на языке, который они хоть и знают, но который им "не родной". Кстати, есть несколько интересных исключений: есть русскоязычная и русская подруга, с которой мы говорим и переписываемся исключительно на украинском - понятия не имею почему.
Семья - с маминой стороны все украинцы и украиноязычные. Папа живет в МО и до сих пор отлично говорит по-украински, когда общаюсь - то на украинском. Родичи с той стороны - русскоязычные, на русском и общаемся.
Теперь живу в Канаде, с сыном общаюсь на украинском. Тоже расклад такой, что никаких суржиков и "руглишей".

Книги-радио-пресса - на каком попадется, включая польский или английский.
в семье говорим на украинском, английском, немецком, русском.
Фильмы: зависит от фильмов. Многие комедии на украинском смешнее. "Сумерки" смешно смотреть на укр. На английском тоже смотрим. 75% на русском. А вообще не особо обращаем внимания - на каком языке фильм - русский или украинский.
Общение вне дома: тоже самое. У старшего в ВУЗе с этим строго. За русский язык щимят (притеснение есть и очень ощутимое). У меня в ВУЗе так же - хотя изначально убеждали, что к русском относятся совершенно лояльно. На деле - многие преподы требуют говорить на украинском. Приходится переключатся, для меня это сложно.

Вообще притеснение украинского встречала много и часто. Поэтому для меня вопрос о притеснении языка не стоит - это есть однозначно.
Что я знаю точно: если бы русский стал вторым национальным, то оооооочень много людей стали бы учить украинский по собственному желанию, т.к. возможность выбора, без давления и принуждения, вызывает повышенное чувство благодарности. По крайней мере у меня не было бы ощущения насилия над моей лингвистической системой :)
Все в семье говорят на русском языке. Везде. Кино, телевизор, книги - всё равно на каком языке. Я иногда даже не замечаю на каком языке фильм смотрю. Хотя художественную литературу мне удобнее всё же на русском читать.
Но украинским владею, естественно. Говорю нормально, пишу сложнее.
Мы понауехавшие в "канады". В семье говорим на русском ( так как только я владею украинским). С украинскими друзьями из Киева и востока - только на русском. С друзьями с Западной Украины - я перехожу на украинский (Фелинка выше правильно объяснила, кому что легче, мне легче перейти на русский, заодно поговорить на мове, кою я полюбляю:-)). Книги, кино и т.д. - русский, английский. Я ещё и украинскую газету читаю.
Я с Донбасса, хорошо владею обеими языками.Уже хвасталась;-), что однажды победила на обл. олимпиаде по укр. языку и лит-ре, хотя я училась в русскоязычной школе. Люблю оба языка.
Мама говорила на украинском, папа - на русском. Во многих семьях так было, когда 2 языка в ходу.
А ещё люблю доставить себе фан, "гуляя" по ходу разговора из одного языка в другой. :-)
Мои родители без малого 60 лет живут во Львовской области. Отец всегда говорил только на русском, бывали конечно неприятные моменты и ему указывали на это в молодости, да и сейчас несмотря на его возраст бывает. Мама с восточной Украины, русский в семье, на работе зависело на каком языке говорил пациент( она врач) ей без разницы было по большому счету
И на русском и на украинском, но не смешивая. Детей гоняю, чтобы на суржике не говорили.
Фильмы и литературу вообще все равно на каком языке воспринимать. Иногда приходится долго вспоминать, на каком языке мы смотрели какой фильм.
Ну и? В Ирландии все предпочтают английский, но ирландский один из двух государственных. Его все учат в школе (кроме ирландского все предметы на английском предподаются). Знать его должен каждый, а чиновники должны им вообще в совершенстве владеть.
Неужели надо им всем на основании этого к Британии присоединиться?
хм
Я позволю себе описать ситуацию с 2 языками (Центральная Украина). Дабы было понятно, почему многие украинцы разговаривают по-русски. Это не из-за неприязни к родному языку, вы заблуждаетесь, кто так думает!В советский период жители города общались преимущественно на русском, т.к. почти все школы и все д/с были русскими, украинских - единицы. Вузы тоже на русском. Соответственно, интеллигенция и коренные жители города разговаривали, в основном, на русском. Но это только в городах. Райцентры и села - 100% на украинском (соответственно, переезжая в города, они эту привычку не меняли). Соответственно, все мои товарищи по школе разговаривали и сейчас разговаривают между собой по-русски (а в семьях с родителями и детьми - по украински). Т.е. выросшие в советский период остались русскоязычными или двуязычными (2 языка используют одинаково). Сейчас все дети украиноязычные, т.к. все с детства у них на украинском, в т.ч. фильмы и мультики. Поэтому на детской площадке русского не услышишь, а среди взрослых - вполне себе не редкость. Но никто на этом не акцентировался никогда - разговаривают кто как умеет и предпочитает, в любом случае все всех понимают. Получается само собой - на каком языке к тебе обратились, на таком ты и отвечаешь, как-то так...
Anonymous
Отец украинец. В семье всегда говорили только на русском. Прабабушка( родилась до революции 1897г) тоже украинка никогда по украински не говорила. Киев.
Anonymous
Родилась, выросла и живу в Одессе.
Общаемся:
- в семье - русский язык
- в семейном кругу (мама-папа, дяди-тети, свекры... в общем, за столом на семейных торжествах) - русский язык
- при встречах с друзьями - русский язык
- на улице, в транспорте, в магазинах - русский язык
- предпочитаете смотреть кино на каком языке - не имеет значения, если фильм меня заинтересовал посмотрю его на русском, украинском или английском языке
- читаете прессу - русский, английский, украинский языки
- читаете литературу - русский, английский языки
Хочется добавить: несмотря на то, что всегда думаю и разговариваю на русском языке, использовать украинский язык не было проблемой. Знаю его в совершенстве, ребенок учится в украинской школе, везде, где он был необходим, использовала его без тени смущения. После недавних событий в Украине испытываю стойкую неприязнь и отвращение ко всему украинскому. К своему огромному сожалению...
В семье, с друзьями, на улице, в транспорте, в магазинах - на русском. На украинском только преподавала (при этом личное общение было на русском). При этом не имеет значения на каком языке обращаются ко мне, на каком смотреть тв или читать.

И никогда не было конфликта, связанного с тем, на каком языке говоришь.
И я люблю Украину, люблю украинский язык! И очень хочу, чтобы мы все жили в мире.
Везде по русски! никогда никаких притеснений не чувствовала! украинским владею и дети будут владеть!
Anonymous
во всех нормальных странах, где часть населения говорит на одном языке, а часть - на другом (других) языках, есть ДВА (или больше) ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЯЗЫКА. Примеры: Бельгия, Швейцария, Люксембург.
То есть ВСЕ официальные и не очень документы издаются по умолчанию на двух языках. дети могут обучаться в школе на родном языке, при этом другой преподается на уровне родного (= очень и очень серьезно).

почему Украина (коль они уж считают себя такими продвинутыми европейцами) так усиленно не хочет ввести второй государственный язык, русский? Вот и получаем такие ситуации, когда люди протестуют, и правильно: их права ущемлены.
Anonymous
Живем в Донецке. Папа- украинец, мама-русская, все говорим , читаем, пишем на русском, папа знает украинский,но фактически не общается на нем, у папы сестра родная в Киеве , она и вся ее семья говорят на русском.
Anonymous
Сестра двоюродная в Харькове-все говорят на русском. дядька в Суммах-на русском, в Крыму все на русском без исключения.
Anonymous
Настя, вы спрашиваете граждан Украины, а давайте я вам отвечу просто, как выходец из украинской семьи.

Светить на Еве своё гражданство и место проживания не хочу. Скажу только, что корни мои, родители, близкие родственники, дорогие сердцу друзья детства и юности - на юго-востоке Украины.

У меня с детства два родных языка, обоими владею в совершенстве. Дома всегда говорили и на русском, и по-украински. Не на суржике, а именно на двух языках. И в школе, и в университете мне очень повезло со славистами с обеих сторон.

Стараюсь всегда с человеком говорить на том языке, на котором ему самому удобнее и комфортнее общаться. Если на улице обращаются незнакомые люди на украинском, всегда отвечаю по-украински.

Застолья семейные обычно начинаются по-русски, но после второй рюмки все переходят на мову, а дальше... Вы знаете Полтавскую область, часто там бывали. У меня покойный дед был из Опошни. Другой дед - потомственный запорожский козак. У всех в семье абсолютный музыкальный слух и сильные чистые голоса. Мы поём, поём так, что приходят соседи - не ругаться, а спеть с нами и посидеть за одним столом. Поём и русские песни, конечно, но в основном - наши, народные украинские.

Любое кино предпочитаю смотреть на языке оригинала. Если языка не знаю, то с подстрочником - русским, украинским или английским, мне без разницы.

Про лингвистические предпочтения своих детей распространяться не буду, скажу только, что все говорят, пишут и читают свободно на трёх языках.

Понятно, что и книги, и пресса - и по-русски, и на украинском. Честно признАюсь, что художественную литературу читаю в основном на русском. Так сложилось с детства.

Да, забыла! Украинский рок люблю страстно, несмотря на вполне почтенный возраст :).
диалекты украинского языка

http://slavanthro.mybb3.ru/viewtopic.php?t=3911


Anonymous
На любом, на обеих, никто и никогда на Украине не ущемлял никакой язык. Если кто-то пишет обратное - это полное вранье.
разговариваю везде только на русском (когда работала, то общались в основном на украинском), читать, смотреть фильмы могу спокойно и на русском, и на украинском.
А что, украинский это прикольно. ДО сих пор вспоминаю Санта Барбату на украинском. Как же кайфно звучало "Мэйсон, ты Сы-Сы нэ бачив?". Эх, дело было в Одессе, днем на улице одесский говор, что можно было просто слушать и уже шикарно, а вечером хозяйка (снимали комнату) включала эту самую Санта-Барбару и веселуха продолжалась.
13 лет живем в России,понаехали из Сумской области.Гражданка России.
С детьми по-русски говорю.С мужем по-украински.
С родственниками-украинцами,которые живут в России говорим по-украински.С родственниками,которые на Украине,тоже по-украински.
Телевизор,газеты и присутствен.места-в зависимости от страны,в которой находимся на тот момент.Вообще без разницы для меня
В семье родителей говорят на правильном украинском,т.к родители педагоги оба,плюс папа из Полтавской области.У мамы огромная библиотека укр.литературы,перечитана мной от корки и до корки,украинский литературный язык очень люблю-наслаждение для моих ушей.
Моя библиотека вся на русском языке,так мне ближе и понятнее на сегодняшний день.
Думаю на двух языках,перехожу с одного на другой легко и незаметно для себя даже.
Единственный момент-если надо "толкнуть речь" или вести официальную беседу,все же легче на русском,на украинском каждое слово надо обдумать.
Девочки, не смогла пройти мимо топика, профессиональный интерес взял верх над ленью и даже пришлось новый профиль создать, т.к. от старого не могу данные найти - давно только читаю. Простите, немного буду занудной, но может кому интересно будет.
Не знаю с какой целью был создан опрос, но результаты в любом случае не показательны, т.к. вполне естественно украиноязычное (монолингвы) население Украины на русскоязычных форумах не общается. Поэтому все, кто тут есть - это или монолигвы с родным русским, или билингвы (часто с асимметричным владением языками).
моей бабушке в Донецке например сложно заполнять и читать квитанции на украинском, она русский человек,дед воевал под русским флагом.
Anonymous2
- в семье (муж-дети)
русский
- в семейном кругу (мама-папа, дяди-тети, свекры... в общем, за столом на семейных торжествах)
русский
- при встречах с друзьями
русский
- на улице, в транспорте, в магазинах
русский
- предпочитаете смотреть кино на каком языке
русский
- читаете прессу
русский
- читаете литературу
русский
Киев
Девочки, я не дописала сообщение, т.к. срочно пришлось оторваться от экрана. Я вопросом двуязычия в Украине занималась в составе международной социолингвистической комиссии. Комиссия действовала в рамках программы, направленной на оценку закона Колисниченка-Кивалова, того самого, который недавно отменили, а потом вернули. Напишу немного об этом для тех, кому интересно. Вижу, очень много непониманий и заблуждений есть. Первое, скажу по поводу вашего опроса. Не буду приводить точную статистику: надо бумаги поднимать, сразу не вспомню. Поделюсь общими выводами. В Украине есть очень большой процент населения (особенно молодежь), которые не говорят по-русски, но хорошо его понимают. Больший процент на Западе и в Центре, также больше таких среди сельских жителей. Пассивное восприятие русского на высоком уровне поддерживается в основном за счет телерадиовещания. Активное употребление ограничено на Западе (не путать со словом запрещено или ущемлено) и частично в Центре. Русскоязычные на Западе и в Центре почти все (кроме старшего поколения) владеют украинским на уровне родного. На Востоке значительная часть населения (и молодые, и старшие) украинским владеют плохо, даже в пассивном восприятии.
Еще пару слов скажу о языковом законе. Он вызывает очень много споров. Скажу сразу, с точки зрения языковой политики и права закон абсолютно безграмотен. Венецианская комиссия его раскритиковала от А до Я, но ее никто не послушал. Закон был основан на Европейской Хартии про Миноритарные Языки. Только вот под определения миноритарных попадают языки, на которых говорит ограниченное число носителей в стране, и ареал распространения этого языка ограничен территорией в стране с другим мажоритарным языком. Русский язык под определение не попадает, т.к. есть огромная Россия, где вымирание русскому точно не угрожает. Под это определение среди языков Украины попадает крымско-татарский. Это первая большая ошибка закона. Вторая – это экономическое обоснование. По закону, региональный язык – это язык, имеющий 10% носителей не определенной территории (это может быть и деревня). Таких языков в Украине очень много. На практике это означает, что например, житель Мукачево на Закарпатье имеет право обратится с заявлением к властям на украинском, русском, венгерском, румынском, словацком и т.д. Ему обязаны ответить на его языке! Фактически, любой чиновник региона должен быть полиглотом или содержать штат переводчиков. Никто никогда финансы на такие развлечения не выделял. Есть еще много правовых аспектов, которые нарушены в этом законе (кому интересно читайте Михаэля Мозера, Юлиане Бестерс-Дильгер, Ларису Масенко и др.).
В общем еще 2 года назад закон комиссия раскритиковала. Его однозначно надо менять.
Но конечно, даже я, зная все недостатки этого творения, с полным недоумением восприняла его отмену в первый день работы парламента. ЗАЧЕМ? Пока только закрадывается мысль, что дестабилизация была кому-то на руку. Кому не знаю, не спрашивайте.
Хех... А смысл от такого опроса на русскоязычном форуме?
Anonymous
Заседает рада на Украине. Председатель:
- Москалей нема?
Из зала:
- Нема, нема!
- Точно нема?
- Точно нема
- Ну, можно и по-русски поговорить.
Anonymous
По всем пунктам, кроме одного - на русском. Но, хочу признать, что некоторые украинские слова более емкие, чем русский аналог и я оперирую ими, дабы украсить текст или придать ему глубину :-)

На каком языке идет фильм, сразу не понимаю - включаюсь в сюжет, далее уже язык не слышишь, идет понимание текста и все. Футбол люблю смотреть ТОЛЬКО в сопровождении украинских комментатором - смешнее :-) И Симпсоны на украинском - просто шедевр! Когда просила мужа купить все выпуски, уточнила, что это должна быть исключительно украинская версия.
по всем пунктам - русский. Днепропетровск
Можно отвечу за свою невестку-украинку? Живёт в Латвии, с братом общается на русском, с детьми русский-украинский, с родителями и на родине только на украинском, причём принципиально. На работе на английском, русском и латышском.
Anonymous
Это зависит от региона.Крым говорит по русски,а взрослые люди г.Черкассы больше на украинском,зная и русский,но уже 9л.дети ни слова по русски,а молвят на своем.
Anonymous
Да не будут на еве сидеть те, кто украинский предпочитает русскому. Таких огромное кол-во, особенно Центральная и Западная Украина.
Тут на еве сидят только те украинцы, которые предпочитают русский или которые оба языка знают одинаково хорошо.
Anonymous
Настя, большое вам спасибо за этот топ! Он у меня в отдельном окне открыт, используется для душевного отдохновения :).
Севастополь.
Только на русском и говорим, и читаем.
Anonymous
Днепропетровск. Семья русскоязычная, в городе язык общения преимущественно русский, хотя немало семей говорят и по украински, дети в саду общаются каждый на том языке на котором ему лично удобно. Старшая училась 5 лет в укр. школе, потом 5 лет в рус. школе, сейчас учится в Западной Украине на укр. языке. Вторая дочка учится в русской школе.
Отец у меня из Львовской области и много моей родни живет там, я часто там бываю, говорю по-русски, так как это мне удобно, а они говорят по-украински, так это удобно им. Языки очень схожи, непонимания быть не может.
Фильмы и книги я могу читать и смотреть на обоих языках, иногда даже не замечаю на каком. Некоторые книги специально ищу на украинском. Вот "Роксалана" Загребельного с его описаниями на украинском языке бесподобна, а в русском переводе теряется вся эта музыка слов.
Anonymous
Одесса.
В семье - на русском.
С родственниками - на двух языках, часто одновременно :-) Каждый собеседник говорит на том языке, на котором удобнее. Все прекрасно друг друга понимают. Родственников, предпочитающих украинский, у нас больше.
С друзьями, как правило, на русском. Но есть исключения.
На улице, в транспорте, магазинах - зависит от "языковой среды", географии. В Одессе в основном на русском, но если ко мне обращаются на украинском, отвечаю на украинском. В Одесской обл. часто на украинском.
Все остальные пункты - язык не имеет значения. Было бы произведение хорошее и нормальный перевод. (фильмы и книги). Выбираю на языке оригинала, если произведение на русском или украинском.
Новости - вообще не запоминаю, на каком языке.
Единственная газета, которую выписываю - на украинском. Хотя она издается и на русском, но я привыкла к украинскому варианту.
По результатам исследования Gallup, для 83% украинцев родной язык – русский.

Добились они такого результата просто – элегантно перехитрив «свидомых» языковых шулеров, обычно конъюнктурно спекулирующих на этой теме.
Одни и те же вопросы респондентам были предложены на выбор на русском и украинском языках.
Затем ответы на вопросы за ненадобностью выбросили,
и подсчитали количество выбравших в процессе опроса тот или иной язык.

Родной язык – это не тот, что записан в паспорте (или в какой-нибудь официальной анкете), а тот, на котором разговаривают в семье и на каком общаются между собой в повседневной жизни. Или выбирают при ответах на вопросы социологов.
И не важно, какие вопросы и ответы. Важно в данном случае, на каком языке отвечали. А также то, что исследования проводились по заданию правительства США. (с)

http://kramtp.info/news/41/full/id=15579
http://www.gallup.com/poll/109228/Russian-Language-Enjoying-Boost-PostSoviet-States.aspx?version=print
Anonymous
Я люблю свою родину ,родину своих предков .Я"украинка" для русских и" москалька" для украинцев . Но мои деды и прадеды считали себя РУССКИМИ так как мы один народ (Винница ,Киев, Гайворон,Бершадь) . Мне отрадно слышать что многие считают так-же как и я, и больно когда родные по крови и роду люди поливают друг друга грязью.

И ещё Я в принципе не понимаю тему Украина-Россия. Нет такой национальности "Украинец". Нет - и всё тут! Есть русские, которые всегда жили и живут на территории России, которая потом стала УССР, а потом Украиной. Это всё равно, что назвать национальность "сибиряк". Нет такой национальности, есть территория проживания. Или, например, казак. Нет такой национальности, было сословие. Поэтому тупые споры на тему украинцы-русские - это не более, чем незнание матчасти. Нет украинцев, есть только русские. Поэтому и спора не должно никакого быть. А те, кто подливает масла в огонь, рассчитывают лишь на невежество спорящих, которое, к сожалению, имеет место быть. Я за союз Белоруссии, Украины и России( Белой, Малой и Великой Руси). Учим историю и больше не спорим со своим же народом. А тем, кто будет пытаться разлучить нас , мы набьём морду.
Anonymous
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения