29

А какие сказки вычитаете детям, если живете заграницей?

Мамулечки, которые волею судеб живут заграницей, у меня к вам вопрос. Какие сказки вы читаете детям? Конкретно: аутентичные, для той страны, где вы живете, или не забываете и русские. И если существует такое двуединое согласие — не мешаются ли сказки в голове у ребенка?
Это я к чему. Подруга живет в Израиле, и для русской девочки ( ребенку 5 лет) иногда сложно понять почему-то русские народные сказки

Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения
Мамулечки, которые волею судеб живут заграницей, у меня к вам вопрос. Какие сказки вы читаете детям? Конкретно: аутентичные, для той страны, где вы живете, или не забываете и русские. И если существует такое двуединое согласие — не мешаются ли сказки в голове у ребенка?
Это я к чему. Подруга живет в Израиле, и для русской девочки ( ребенку 5 лет) иногда сложно понять почему-то русские народные сказки
Читала все только на русском языке,но не только народные сказки-еще Андерсон,Шарль Пьро,Чуковский,Пушкин и т.д. Была просто шокирована,когда в школе учили читать по сказке "Колобок" на французском и утверждали,что это народная ФРАНЦУЗСКАЯ сказка называется:"Le petit pain".Когда дети были поменьше-путали.Вот так ,например,-сказка "3поросят"
-тук-тук-Волк
-кто там?-поросенок
-Это я,почтальен Печкин.-волк
И языки тоже 2 в одном!
"Урони мишку партер
Оторви мишке пье
Все равно не лес томбы
Потому,что иль э жанти"
Думаю перевод не нужен.Ничего страшного подрасли-перестали путать сказки и языки.
Гм. Я, вот, в союзе всю жизнь прожила, и то русские народные сказки с трудом понимаю. Курочка-ряба о чем? А про Емелю- мораль сей сказки какова? Сиди на печи, за тебя все щука сделает?

Читаю детям "Сказки народов мира" на русском и русские народные сказки, но немного, только самые известные- "Гуси-лебеди", "Жихарка"... Ничего не мешается, но интереса особого нет. Перечитывать не просят. Любят про зверушек и энциклопедии.
Читала разные книжки задолго до 5 лет, начинала именно с русских книжек, а не только сказок и не только русских. Ребенок уже и в три ничего не путал, с пониманием книжек по возрасту также не было ни разу проблем.
С непониманием могли бы у вас быть проблемы, если дома не говорят на русском совсем, мало читаьт на русском и поздно начали. В пять лет этп еже не очень сложно догнать. А путать ребенок не будет.
Anonymous
Начали читать в год (по инициативе ребенка). Читали на 3-х языках, ничего не путалось, сеичас ребенку 5 говорит на 3-х языках, никакого смешения языков нет.
Anonymous
Да всякие разные. Я русские сказки читаю, муж итальянские. Никакого смешения, уже 7 лет сыну, говорит и разделяет все как положено.
читали с пеленок по-русски, позже по-шведски. Смешения не было, но вот и интереса к сказкам не было вообще ни к каким у обоих.
В 7-8 лет с удовольствием шла Астрид Линдгрен, но уже все больше по-шведски. Моя мама пыталась Денискины рассказы читать младшей, она сама их обожает и может смеяться часами над ними, но младщая так и не поняла с чегой-то бабушке так весело.
старшая читала довольно много, но всякой требухи в подростковом возрасте. Сейчас (ей 27 почти) в основном читает документальные книги и всякие "факта"-книги. Младшую читать заставить сложно на любом языке в данный момент.
Читаю 5-летке русские книжки. Специально из России привозим с картинками. В садике перед сном им читают сказки по-немецки. Дома по-русски. Начинали с простых про Колобка и Репку, сейчас уже прочитан "Золотой ключик", "Волшебник изумрудного города", "Пеппи Длинныйчулок", "Маленький Мук", "Стойкий оловянный солдатик", Сутеева, сказки Пушкина, Пришвин, Сладков, Мамин-Сибиряк... Обычно выбирает ребенок. Ничего в голове не мешается, ребенок четко разделяет два языка.
Катя
Читаем самые разнообразные сказки и не только.
Единственно, что стараемся читать русских авторов на русском, итальянских-на итальянском, английских- на английском. Частенько читаем одну и ту же книгу на разных языках. Все понимают и ничего не путают. Сами тоже читают на 3-ёх языках. Детям 6 и 7.
все подряд, это даже интересно, т.к. сказки часто отличаются в переводе (в обработке русских авторов), я им только на русском читаю. А что там может быть непонятного?? Мои очень любят русские народные.
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения