Ошибки педагога, началка - бороться или забить?
Второй класс, учительница возрастная и неприятная, но ничего криминального. Ребенок умница и отличник.
Так вот. В тетради она постоянно исправляет переносы. Например, сегодня ла-сты исправлено на лас-ты, оценка снижена. Меня, как и ребенка, вообще не волнуют эти текущие оценки в тетрадях, тем более они никуда не идут. Но ребенок спрашивает - мама, как же так, так мне сама рассказывала про разные варианты переноса слов и про правила деления на слоги, и вообще. Собственно, хочу выслушать мнения, какую стратегию выбрать.
1. Объяснить ребенку, что учительница неправа (потому что... что?) и забить. Не очень педагогично, конечно, но безопасно.
2. Распечатать правила переноса, чтобы ребенок к ней подошел и спросил, что за фигня. Тут есть риск, что будут вопли и обиды, а толку не будет. Училка из орущих.
3. Подойти самой. С наездом или с вопросом (каким?), тоже непонятно. И риск все тот же.
Как же поступить?
Так вот. В тетради она постоянно исправляет переносы. Например, сегодня ла-сты исправлено на лас-ты, оценка снижена. Меня, как и ребенка, вообще не волнуют эти текущие оценки в тетрадях, тем более они никуда не идут. Но ребенок спрашивает - мама, как же так, так мне сама рассказывала про разные варианты переноса слов и про правила деления на слоги, и вообще. Собственно, хочу выслушать мнения, какую стратегию выбрать.
1. Объяснить ребенку, что учительница неправа (потому что... что?) и забить. Не очень педагогично, конечно, но безопасно.
2. Распечатать правила переноса, чтобы ребенок к ней подошел и спросил, что за фигня. Тут есть риск, что будут вопли и обиды, а толку не будет. Училка из орущих.
3. Подойти самой. С наездом или с вопросом (каким?), тоже непонятно. И риск все тот же.
Как же поступить?
Точнее так тоже можно.
Правила переноса не менялись с 1956 года. Их можно прочитать в любом академическом справочнике, например:
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В.В. Лопатина. - М.: Эксмо, 2007
Справочник издателя и автора» Мильчина и Чельцовой, 2018
"Современный русский язык" (Розенталь, Голуб, Теленкова), 2000
Везде написано, что при стечении согласных возможны варианты переноса (се-стра, сес-тра, сест-ра).
Деление на слоги часто не совпадает с делением на части слова (приставка, корень, суффикс, окончание) и с делением слова на части при переносе.
Например, слово рассчитанный делится на морфемы рас-счит-а-нн-ый (рас – приставка, счит – корень; а, нн – суффиксы; ый – окончание).
Это же слово при переносе членится следующим образом: рас-счи-тан-ный.
На слоги слово делится так: ра-ссчи-та-нный.
Вы говорите ПОД (Раз опустилась рука) Дать (два опустилась рука), если вы хлопаете в ладоши, вы хлопаете ПОд, дать.
А как хлопнуть или у подбородка сказать ПО..........ДДАТЬ?
Чудеса. Эффект Манделы.
КО - НТРОЛЬ - НЫЕ?
классный слог получается НТРОЛЬ
А в слове Классный
Кла -ССНЫЙ
слог ССНЫЙ?
Но правило то говорит, что
"В середине слова слог, как правило, оканчивается на гласный звук, а согласный или группа согласных, стоящих после гласного, обычно отходят к последующему слогу!
Но-чник, по-ддать, ди-ктор."
Но это не свойственно для рус.яз, ИМХО

Книжка 65 г. Там плохо видно, но если приглядеться, вы увидите, как в 65 году автор речь героев разделил на слоги:
"Де-ти, пос-мот-ри-те на кош-ку, - вдохновенно декламирует он.- Кош-ка в ко-роб-ке на ска-мей-ке. Ска-мей-ка в ком-на-те."
Это пример традиционного деления на слоги, к которому мы все привыкли, по этим слогам мы всегда и переносили.
бесчувственностью [бе-счу-встве-нность-ю]
общественностью [о-бще-стве-нность-ю]
ответственностью [о-тве-тсве-нность-ю]
Хотелось бы узнать, что это за Фонетическая школа, которая сделала ставку на скопление согласных в слогах. Благодаря этому делению, слово невозможно произнести. В слове ответственность машинально первый слог ОТ произносишь.
Я в шоке
Более того, детей в саду и 1 классе учат читать по СЛОГАМ, как читать по ИНСТИТУТСКИМ СЛОГАМ?
Слогораздел проходит после гласного (он наиболее звучный в рус яз), принцип восходящей звучности: ла-сты.
Но перенос на письме выглядит: лас-ты.
Я бы на месте учителя не стала в школе путать детей этими различиями. Но переносить надо: лас-ты.
Я бы тоже автоматически перенесла лас-ты. И в корректуре бы скорее всего поправила, да. Но второй вариант равно (да! по правилам именно равно!) допустим, следовательно, учитель исправлять его и снижать оценку права не имеет. И я, собственно, спрашивала мнения, что в таком случае делать. Жалею уже, что привела конкретный пример, и дискуссия свелась к переносам, потому что я вообще-то не об этом. Учитель косячит и по более смешным и очевидным поводам.
Но в любом случае всем спасибо, было... познавательно, скажем так))