145
французская песенка
Добрый день!
Французский, 2 класс. В пт экзамен.
В одном из текстов, который надо прочесть и перевести, есть строчка
A la quele leu leu mon petit chat est bleu.
Первые 5 слов ~ устойчивое выражение "гуськом". Получается "гуськом мой маленький котик синий". Что~то не то))
Гугл подсказал, что эта строка ~ часть песенки
A la queue leu leu
Mon p'tit chat est bleu
S'il est bleu tant mieux
S'il est gris, tant pis !
Как переводится эта песенка?
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсужденияДобрый день!
Французский, 2 класс. В пт экзамен.
В одном из текстов, который надо прочесть и перевести, есть строчка
A la quele leu leu mon petit chat est bleu.
Первые 5 слов ~ устойчивое выражение "гуськом". Получается "гуськом мой маленький котик синий". Что~то не то))
Гугл подсказал, что эта строка ~ часть песенки
A la queue leu leu
Mon p'tit chat est bleu
S'il est bleu tant mieux
S'il est gris, tant pis !
Как переводится эта песенка?
Французский, 2 класс. В пт экзамен.
В одном из текстов, который надо прочесть и перевести, есть строчка
A la quele leu leu mon petit chat est bleu.
Первые 5 слов ~ устойчивое выражение "гуськом". Получается "гуськом мой маленький котик синий". Что~то не то))
Гугл подсказал, что эта строка ~ часть песенки
A la queue leu leu
Mon p'tit chat est bleu
S'il est bleu tant mieux
S'il est gris, tant pis !
Как переводится эта песенка?
Не, ну а какой высокий смысл у песенки "Жили у ьабуси два веселых гуся, один серый, другой белый"...Или "Чижик-пыжик, где ты был - на Фонтанкке водку пил"
детская считалка :), спасибо, автор, не знала, что это устойчивое выражение à la queue leu leu
Anonymous
Нашла я ваш текст в учебнике. Это просто рифмовка, так что особый смысл в ней не ищите.
Anonymous
Слово queue обозначает хвост. Лё-лё- ничего не обозначает, это припевка для рифмы.
То есть все это обозначает вот что
Хвост у моего кота-лё лё
Синий.
Если он синий-тем лучше,
Если он серый-
Тем хуже.
!
То есть все это обозначает вот что
Хвост у моего кота-лё лё
Синий.
Если он синий-тем лучше,
Если он серый-
Тем хуже.
!
Автор, спросила у своих французских детей, как бы они это перевели. Сказали, что так. В очереди мой котик синий, если он синий, то хорошо, а если серый, то так себе)
Anonymous
В этом тексте они отрабатывают звук [ø], поэтому сюда напиханы предложения со словами на [ø].
Текст состоит из 2х частей: первая ~ это строчка про котика, вторая ~ связный текст про сестёр.

Текст состоит из 2х частей: первая ~ это строчка про котика, вторая ~ связный текст про сестёр.

Отвратно читать топик. Человек (я про Лизон) просто дал свою версию перевода, которая может быть какой угодно, ибо речь идет о творческом переводе. Но сколько же тут вылили на человека дерьма.
Госпожа Мизер.... я, вы человек или последнее дерьмо? Что за неудовлетворенность жизнью то у вас? Вам не понравился перевод и только по этой причине вы тупо окунули человека лицом в дерьмо. И маргинальную жизнь и негров с отсосами вспомнили. Вы то сама не маргинал, раз помните именно такие вещи и еще писать о них не стесняетесь.
Измените свой ник на МЕРЗОПАКОСТИЮ.
Госпожа Мизер.... я, вы человек или последнее дерьмо? Что за неудовлетворенность жизнью то у вас? Вам не понравился перевод и только по этой причине вы тупо окунули человека лицом в дерьмо. И маргинальную жизнь и негров с отсосами вспомнили. Вы то сама не маргинал, раз помните именно такие вещи и еще писать о них не стесняетесь.
Измените свой ник на МЕРЗОПАКОСТИЮ.
удивляюсь людям
тетки, не позорьтесь :)
Anonymous
A la queue leuleu это значит друг за другом, такая традиция во Франции есть, во время семейных торжеств или даже корпоративов люди становятся в круг , кладут руки друг другу на плечи и скачут :) друг за другом.
Процесс может меняться: парочки стает друг против друга, держась за руки , а под ними проползают другие и тд :) Вид хоровода :)
https://www.youtube.com/watch?v=KEytXaVS22k
Мизерикордия отличный стишок написала
Процесс может меняться: парочки стает друг против друга, держась за руки , а под ними проползают другие и тд :) Вид хоровода :)
https://www.youtube.com/watch?v=KEytXaVS22k
Мизерикордия отличный стишок написала
ужас, мрак и кошмар...((
весь этот срач непоймииззачего напоминает коммунальную кухню, где воинствующие тётки устраивают свару ради свары: все начинается благочинно - о стихах, переводе и коннотате, потом постепенно переходят на ничего не значащие мелочи... те, кто поумнее, уходят по своим делам или наблюдают со стороны развивающийся холивар, в центре скандала остаются самые непримиримые, и начинается драчка, где уже никто не помнит ни о французском языке, ни о теме ТС.
и вот оно - истинное лицо курятника с ево-курами...:(
весь этот срач непоймииззачего напоминает коммунальную кухню, где воинствующие тётки устраивают свару ради свары: все начинается благочинно - о стихах, переводе и коннотате, потом постепенно переходят на ничего не значащие мелочи... те, кто поумнее, уходят по своим делам или наблюдают со стороны развивающийся холивар, в центре скандала остаются самые непримиримые, и начинается драчка, где уже никто не помнит ни о французском языке, ни о теме ТС.
и вот оно - истинное лицо курятника с ево-курами...:(
Anonymous
В общем, в очередь, сукины дети, в очередь!
Девушки, не волнуйтесь, это у нас из Заграницы кое что сбежало без присмотра, резвится вот)))
"Тынды-рынды-ой-ой-ой, а мой котик- голубой.
Голубой мой котик. А что серый - пофик"
Голубой мой котик. А что серый - пофик"
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения