9
Помогите перевести пожалуйста
на английский.
Мы забронировали номер в вашем отеле. Номер брони... Забронирован номер на 2-х плюс дополнительная кровать. ПРошу для консульства подтвердить бронирование на 3 человек и что будет предоставлена дополнительная кровать.
фио такие-то
даты такие-то
И еще такой текст.
Можно ли забронировать у вас номер на 2-х, с размещение трех человек, третий- ребенок.
(просто у них на сайте висит что дети до 12 лет бесплатно на имеющихся кроватях, но по букингу выпало., что только до 2 лет, когда заброниовала).
Вот хочу уточнить.
может надо менять бронь.
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсужденияна английский.
Мы забронировали номер в вашем отеле. Номер брони... Забронирован номер на 2-х плюс дополнительная кровать. ПРошу для консульства подтвердить бронирование на 3 человек и что будет предоставлена дополнительная кровать.
фио такие-то
даты такие-то
И еще такой текст.
Можно ли забронировать у вас номер на 2-х, с размещение трех человек, третий- ребенок.
(просто у них на сайте висит что дети до 12 лет бесплатно на имеющихся кроватях, но по букингу выпало., что только до 2 лет, когда заброниовала).
Вот хочу уточнить.
может надо менять бронь.
Мы забронировали номер в вашем отеле. Номер брони... Забронирован номер на 2-х плюс дополнительная кровать. ПРошу для консульства подтвердить бронирование на 3 человек и что будет предоставлена дополнительная кровать.
фио такие-то
даты такие-то
И еще такой текст.
Можно ли забронировать у вас номер на 2-х, с размещение трех человек, третий- ребенок.
(просто у них на сайте висит что дети до 12 лет бесплатно на имеющихся кроватях, но по букингу выпало., что только до 2 лет, когда заброниовала).
Вот хочу уточнить.
может надо менять бронь.
Anonymous
Please confirm my reservation #...... for one room for 2 adults and one child, we do require rollaway bed for the child. Also, please confirm rollaway bed is of no extra charge as stated on your website.
GFYourself
Спасибо большое!
Anonymous
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения