39
Двуязычные семьи.
Поделитесь пожалуйста опытом, как строятся отношения в семье, когда у мамы и папы разные языки и плюс ещё третий язык в наличии - язык страны проживания.
Какая политика в отношении детей? Мама с ребёнком говорит на своём, папа на своём? Как это поддерживается, когда мама и папа между собой говорят ещё и на третьем языке? Как решается вопрос в какой сад идёт ребёнок (папа может захотеть свой язык у ребёнка культивировать, а мама будет настаивать на своём языке)?
Пожалуйста поделитесь опытом. С какими проблемами сталкиваются в воспитании детей в таких семьях?
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсужденияПоделитесь пожалуйста опытом, как строятся отношения в семье, когда у мамы и папы разные языки и плюс ещё третий язык в наличии - язык страны проживания.
Какая политика в отношении детей? Мама с ребёнком говорит на своём, папа на своём? Как это поддерживается, когда мама и папа между собой говорят ещё и на третьем языке? Как решается вопрос в какой сад идёт ребёнок (папа может захотеть свой язык у ребёнка культивировать, а мама будет настаивать на своём языке)?
Пожалуйста поделитесь опытом. С какими проблемами сталкиваются в воспитании детей в таких семьях?
Какая политика в отношении детей? Мама с ребёнком говорит на своём, папа на своём? Как это поддерживается, когда мама и папа между собой говорят ещё и на третьем языке? Как решается вопрос в какой сад идёт ребёнок (папа может захотеть свой язык у ребёнка культивировать, а мама будет настаивать на своём языке)?
Пожалуйста поделитесь опытом. С какими проблемами сталкиваются в воспитании детей в таких семьях?
Anonymous
У нас 2 языка. Мамы-русский и папы+местный-французский. Садик+школа естественно французские, частные. Им тут жить, значит образование должно быть местным. Мама говорит только по-русски, отвечают на французском, если ОЧЕНЬ заставить при помощи "шантажа" и "непонимания"-ответят на русском с ошибками и акцентом. Когда все вместе, мама говорит на 2х языках параллельно или одновременно:) все остальные на французском.
"Как вы яхту назовете, так она и поплывет". То есть, если в семье хотят поддерживать два языка, значит так и будет. Я знаю семьи, где русский язык мамы особо никому не нужен, в том числе и самой маме. А если у родителей действительно есть цель, то они научат и поддержат два языка. И мульты на русском будут, и фильмы, и книги, и разговаривать будут. И даже читать и писать будут. У меня муж итальянец, я русская, живем в Италии. Ребенок всегда говорил на 2х языках. До школы я научила сына читать по русски и начали писать прописи, очень хотела это успеть именно до школы. Сейчас строго слежу за чтением хотя бы страницу в день на русском прочитать. И на каникулах садимся за письмо и грамматику. Безусловно, это не уровень русской школы, но для сына этого будет достаточно, чтобы в будущем использовать эти знания для чтения или банального электронного письма. И конечно, я очень хочу чтобы он читал русскую литературу на русском. Очень надеюсь, что получится. Но больше, чем я делаю с ним сейчас я уже сделать не могу, очень большая загрузка у него и у меня.
Я стараюсь говорить с детьми на русском, но не всегда получаетса((, язык страны у меня часто первым "выскакивает", я уже давно здесь и дети чаще обращаются ко мне на местном языке, чаще так и отвечаю, но беру себя в руки и говорю, перескакиваю на русский :) Дети с 3-х лет ходили в русские игровые группы для общения (2 х в неделю по 4 чса), потом прешколу (раз в неделю - 4 часа), сейчас старший в русс. школе (1 х в неделю плюс домашняя работа - прописи, чтение). Говорят с акцентом, младшая охотнее чем старший, читает сносно :), но ему всего 6.5, надеюсь будет со временем лучше. На местном читает и пишет уже достаточно хорошо.
На языке страны с папой, в саду и школе, друзья - он у детей на первом месте и основной, жить то им здесь. По вечерам/выходным, когда все вместе, чаще на местном языке, но я стараюсь на русском, перевожу мужу для приобщения в "воспитательные моменты" и общение :)
Знаю здесь семьи, дге дети разговаривают на 3 языках с рождения, язык мамы, папы и страны, всё ок.
Есть семьи где мамы-русскоговорящие не заморачиваются изучением русского для ребёнка, дети разговаривают только на местном.
А есть и семьи, где мама считает русский язык основным, посещаются все возможные русские группи, сады и школы, дома только на русском, даже местный папа, т.к. вючил и ТВ только на русском. Сейчас детям 5-7 лет, пошли в прешколы и школы, местный язык на очень низком уровне с русс. акцентом, у детей мало местный друзей, их сторонятся, детям сложно, очень надеюсь, что со временем ситуация изменится. В одной из таких семей, папа мог дать ребёнку ещё и 3 язык, но мама настояла только на русском(((. Жаль, считаю ребёнка "обделили". Это тоже один из язиков страны, его изучают потом в школе и гимназии.
Здесь есть много семей с 2 языками (не обязательно русский), дети с рождения разговаривают без проблем на обеих, у многих взрослых в наличии 2-3-4, а то и больше языков. Страна вообще многоязычная, 4 основных гос.языка.
На языке страны с папой, в саду и школе, друзья - он у детей на первом месте и основной, жить то им здесь. По вечерам/выходным, когда все вместе, чаще на местном языке, но я стараюсь на русском, перевожу мужу для приобщения в "воспитательные моменты" и общение :)
Знаю здесь семьи, дге дети разговаривают на 3 языках с рождения, язык мамы, папы и страны, всё ок.
Есть семьи где мамы-русскоговорящие не заморачиваются изучением русского для ребёнка, дети разговаривают только на местном.
А есть и семьи, где мама считает русский язык основным, посещаются все возможные русские группи, сады и школы, дома только на русском, даже местный папа, т.к. вючил и ТВ только на русском. Сейчас детям 5-7 лет, пошли в прешколы и школы, местный язык на очень низком уровне с русс. акцентом, у детей мало местный друзей, их сторонятся, детям сложно, очень надеюсь, что со временем ситуация изменится. В одной из таких семей, папа мог дать ребёнку ещё и 3 язык, но мама настояла только на русском(((. Жаль, считаю ребёнка "обделили". Это тоже один из язиков страны, его изучают потом в школе и гимназии.
Здесь есть много семей с 2 языками (не обязательно русский), дети с рождения разговаривают без проблем на обеих, у многих взрослых в наличии 2-3-4, а то и больше языков. Страна вообще многоязычная, 4 основных гос.языка.
AnonymA
Моя подруга - болгарка, уехала в Германию в универ, там познакомилась с итальянцем и они поженились. Между собой разговаривают на немецком и их дети, соответственно, не знают ни маминого родного языка, ни папиного. Оба ноют, мол, как плохо, что дети на наших языках не говорят, но ничего не делают для исправления ситуации. Детям 7 и 3.
Девушки, а с мужем бывают какие-то серьёзные соры из-за разности языка? Ну там недопоняли что-то? Понятно, что и без языка у людей разные взгляды на жизнь бывают, но языковой "барьер" усиливает разногласия или нет?
автор
Вокруг меня полно семей, где мамы русский, а у папы испанский. Школа-сад английский.
Ребёнок говорит и понимает с каждым родителем на их языке, в саду-на третьем языке. Когда идёт в школу, постепенно английский перевешивает и после 7-10 лет становится главным. Мама с папой говорят между собой тоже на английском. Большинство детей на русском и испанском понимают лишь некоторые буквы и не читают-не пишут, понимают простой бытовой язык.Если они общаются с русскими или испанскими детьми( местными), то говорят по-английски. Если ребёнок родился в этой стране, то одной русской мамы не хватает для языка, и все Ее старания " не терять русский" ребёнок забивает к переходному возрасту...и да, дети понимают русский но начинают отвечать на английском. Если это не пресечь, он вообще по-русски не будет говорить, хотя будет понимать.
Ребёнок говорит и понимает с каждым родителем на их языке, в саду-на третьем языке. Когда идёт в школу, постепенно английский перевешивает и после 7-10 лет становится главным. Мама с папой говорят между собой тоже на английском. Большинство детей на русском и испанском понимают лишь некоторые буквы и не читают-не пишут, понимают простой бытовой язык.Если они общаются с русскими или испанскими детьми( местными), то говорят по-английски. Если ребёнок родился в этой стране, то одной русской мамы не хватает для языка, и все Ее старания " не терять русский" ребёнок забивает к переходному возрасту...и да, дети понимают русский но начинают отвечать на английском. Если это не пресечь, он вообще по-русски не будет говорить, хотя будет понимать.
Штаты
У нас два языка- русский и местный английский. Когда дети были маленькие и проводили все время со мной, русский понимали и говорили. Как только начались дошкольные занятия и появились друзья- все, русский перешёл в разряд только понимаю, но не говорю. Русских школ, групп, занятий, ничего такого здесь нет. То есть я единственный человек. И возможности говорить с ними на русском все меньше. Приезжают из школы в 4 и в 5 уже муж дома, иногда и к приезду детей он дома, переходим на английский до конца вечера. Мультики на русском смотрели, когда совсем маленькие. А потом появились американские герои и любимые шоу, которые только на англ., на русском не нашлось замены. И времени на русский язык все меньше. Приехали из школы, сразу за уроки и естественно, мы на англ говорим во время работы, потом спорт, друзья.. те знания, какие были, давно забылись. И это просто битва с ветряными мельницами сейчас.
Anonymous
Русский от меня, испанский от папы. Говорим вперемешку без напряга. Папа только мало что понимает на русском :)
Как делала моя немецкая бабушка, живя с детьми в Казахстане дома на немецком общалась, уехав в Германию дома говорили по-русски. Итог : все владеют обоими языками в совершенстве.
Anonymous
Очень хорошо отношения строятся в семье.
У меня дети 9-и лет владеют тремя языками почти одинаково.
Русский, итальянский, английский. Конечно же и пишут и читают и фильмы смотрят и пр.
Другое дело-чего мне это стоит!
У меня дети 9-и лет владеют тремя языками почти одинаково.
Русский, итальянский, английский. Конечно же и пишут и читают и фильмы смотрят и пр.
Другое дело-чего мне это стоит!
Anonymous
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения