314
В чем сложность русского языка?
В чем сложность русского языка? Все мы изучали какой-либо иностранный язык и все знаем о его/их сложности/ях.
Но хотелось бы обсудить русский язык.
Есть миф, что русский язык - один из самых сложных, но в то же самое время есть и другое мнение, что миф о сложности - всего лишь миф.
Вот просто вопрос для всех. И для филологов и для простых пользователей...
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсужденияВ чем сложность русского языка? Все мы изучали какой-либо иностранный язык и все знаем о его/их сложности/ях.
Но хотелось бы обсудить русский язык.
Есть миф, что русский язык - один из самых сложных, но в то же самое время есть и другое мнение, что миф о сложности - всего лишь миф.
Вот просто вопрос для всех. И для филологов и для простых пользователей...
Но хотелось бы обсудить русский язык.
Есть миф, что русский язык - один из самых сложных, но в то же самое время есть и другое мнение, что миф о сложности - всего лишь миф.
Вот просто вопрос для всех. И для филологов и для простых пользователей...
Anonymous
О сложности родного языка говорить трудно.
Как раз насчет сложности русского нужно спрашивать у иностранцев.
Как раз насчет сложности русского нужно спрашивать у иностранцев.
буквы- написание и количество.
Anonymous
"Так получилось, что муж у меня иностранец и по-русски не говорит:
общаемся с ним на английском. Учить же русский он иногда пытается,
каждый раз, когда преодолевает ужас перед его непостижимостью. Я, как
могу, стараюсь ему облегчить участь и объяснять просто и доступно, что
и как, при этом изобретательно пользуясь другими известными нам языками
для наглядности.
Великий и могучий, правда, и не думает сдаваться и строит все новые
козни.
Освоили мы (в смысле, муж) счет: "один, два, три, четыре..." и т.д. И
решил он попрактиковаться. Как раз место удобное подвернулось: магазин.
Я взяла коробочку на полдюжины яиц и стала ее наполнять. Он, видя это,
радостно сообщает:
- Один яйцо!
Я мягко поправляю:
- ОднО! (про средний род он уже в курсе)
Послушно повторяет:
- ОднО яйцо! - и жарит дальше:
- Два яйцо!
Я говорю:
- Два яйцА. А также и три, и четыре - яйцА. Так уж получилось. Правило
такое.
Усваивать и перебатывать новую информацию он способен моментально,
поэтому четко повторяет:
- ОднО яйцО, два яйцА, три яйцА, четыре яйцА...
Вижу, что опять надо встревать, сразу предупреждаю:
- А пять - яИЦ! и шесть - яИЦ!
Последовал страдальческий вздох типа "я
верю-что-так-оно-и-есть-и-ты-не-издеваешься".
Однако коробочка уже полная! Дальше можно не считать! Он берет ее,
показывает мне и заключает:
- Это - яИЦ!
Я:
- Это - ЯЙца...
- ... Но их же ШЕСТЬ!??!"
общаемся с ним на английском. Учить же русский он иногда пытается,
каждый раз, когда преодолевает ужас перед его непостижимостью. Я, как
могу, стараюсь ему облегчить участь и объяснять просто и доступно, что
и как, при этом изобретательно пользуясь другими известными нам языками
для наглядности.
Великий и могучий, правда, и не думает сдаваться и строит все новые
козни.
Освоили мы (в смысле, муж) счет: "один, два, три, четыре..." и т.д. И
решил он попрактиковаться. Как раз место удобное подвернулось: магазин.
Я взяла коробочку на полдюжины яиц и стала ее наполнять. Он, видя это,
радостно сообщает:
- Один яйцо!
Я мягко поправляю:
- ОднО! (про средний род он уже в курсе)
Послушно повторяет:
- ОднО яйцо! - и жарит дальше:
- Два яйцо!
Я говорю:
- Два яйцА. А также и три, и четыре - яйцА. Так уж получилось. Правило
такое.
Усваивать и перебатывать новую информацию он способен моментально,
поэтому четко повторяет:
- ОднО яйцО, два яйцА, три яйцА, четыре яйцА...
Вижу, что опять надо встревать, сразу предупреждаю:
- А пять - яИЦ! и шесть - яИЦ!
Последовал страдальческий вздох типа "я
верю-что-так-оно-и-есть-и-ты-не-издеваешься".
Однако коробочка уже полная! Дальше можно не считать! Он берет ее,
показывает мне и заключает:
- Это - яИЦ!
Я:
- Это - ЯЙца...
- ... Но их же ШЕСТЬ!??!"
не мое
Было бы просто, автор соседней теме не парилась бы насчёт покупки булочек :D
Anonymous
зОлото, болОто, долотО.
поди объясни ((((
поди объясни ((((
сложный не сложный, однако быстро им овладевают.
А вот английский... вроде простой, все слова знаю, а перевести не могу. Полно всяких оборотов. И так в любом языке.
А вот английский... вроде простой, все слова знаю, а перевести не могу. Полно всяких оборотов. И так в любом языке.
Anonymous
Только русский на вопрос: "Ты куда?" отвечает: "Я сейчас"
Anonymous
интересно, как иностранец поймет "Да ладно!" ? ))))
Anonymous
Немецкие мужья жгут глаголом! (выдержки с нашего форума).
Небольшие пояснения: у немцев первая в слове С произносится как З - Саша - Заша, Сатлер -Затлер.
Думаю, приколов в смешанных браках набралось....
Итак, начинаем:
Мой немецкий муж припёрся сегодня на кухню, где я яростно размешивала ложкой манку в молоке, и долго за мной наблюдал.
Потом полувопросительно изрёк, типично для немца картавя:
- Кашку ваГила..?
Занавес!
Лет 10 назад уже было ..
У нас кот есть Барсик , пенсионер уже .
А тогда мы начинали его только выпускать на улицу , а потом звали домой , естественно по- русски .
И вот однажды наблюдали , друг сына , тогда еще подросток немец ,открыл дверь на террасу и зовет кота по имени:
-Баргсикидидомой !
У меня коллега была, она какое-то время на Россию работала. Так вот у нее хит был:"Нефтеперерабатывающаяпромышленность" и почти без акцента. По-русски не говорила...
у меня знакомый немец, любящий исполнять русские романсы, упорно пел
"отцвели уж давно хризантемы в заду"
сколько не поправляли, разницу не улавливал)
У нас такая история была с "Подмосковными вечерами". Помогла транслитерация : "fssadu".
Дочка мне говорит,что папа идет. На что папа (мой муж)отвечает:"Папа - не идиот".
Муж-немец гордо покупал сам ватрушку в буфете
-Женчина, пажалуста мне одну творожную вещь!
у меня муж на вопрос " вкусно или нет?" Отвечает : да скуснА , а если не вкусно : нееее не скуснА фу пАдурацки )))
У нас есть приятель чистый немец,но женат на русской.Приятель не говорит вообще по-русски,но какие то пару слов сказать может.Ну так вот присел ему как то на уши наш общий знакомый, а знакомый был уже под градусом..Немец и так и эдак от него пытается отцепится-пьяненький мужик не отцепляется..Через полчаса немец собрал все знания русского языка и выдает -Да пощёл ты!пазалуйста!! Вот уже лет 5 в нашей компашке -это стало крылатым выражением.
Мой же муж учил русский в школе,но даже после 18 лет нашего замужества -его русский язык понимаю только я. Например он говорит всегда -мой подруг Олег! Все ему мульон раз объясняли,что не подруг, а друг!Нет!! вы же говоите подруга, а музик -это подруг! (правило запомнил,что все что на "а" заканчивается -это женский род, а если от слова "а" убрать .то получится мужской)
Небольшие пояснения: у немцев первая в слове С произносится как З - Саша - Заша, Сатлер -Затлер.
Думаю, приколов в смешанных браках набралось....
Итак, начинаем:
Мой немецкий муж припёрся сегодня на кухню, где я яростно размешивала ложкой манку в молоке, и долго за мной наблюдал.
Потом полувопросительно изрёк, типично для немца картавя:
- Кашку ваГила..?
Занавес!
Лет 10 назад уже было ..
У нас кот есть Барсик , пенсионер уже .
А тогда мы начинали его только выпускать на улицу , а потом звали домой , естественно по- русски .
И вот однажды наблюдали , друг сына , тогда еще подросток немец ,открыл дверь на террасу и зовет кота по имени:
-Баргсикидидомой !
У меня коллега была, она какое-то время на Россию работала. Так вот у нее хит был:"Нефтеперерабатывающаяпромышленность" и почти без акцента. По-русски не говорила...
у меня знакомый немец, любящий исполнять русские романсы, упорно пел
"отцвели уж давно хризантемы в заду"
сколько не поправляли, разницу не улавливал)
У нас такая история была с "Подмосковными вечерами". Помогла транслитерация : "fssadu".
Дочка мне говорит,что папа идет. На что папа (мой муж)отвечает:"Папа - не идиот".
Муж-немец гордо покупал сам ватрушку в буфете
-Женчина, пажалуста мне одну творожную вещь!
у меня муж на вопрос " вкусно или нет?" Отвечает : да скуснА , а если не вкусно : нееее не скуснА фу пАдурацки )))
У нас есть приятель чистый немец,но женат на русской.Приятель не говорит вообще по-русски,но какие то пару слов сказать может.Ну так вот присел ему как то на уши наш общий знакомый, а знакомый был уже под градусом..Немец и так и эдак от него пытается отцепится-пьяненький мужик не отцепляется..Через полчаса немец собрал все знания русского языка и выдает -Да пощёл ты!пазалуйста!! Вот уже лет 5 в нашей компашке -это стало крылатым выражением.
Мой же муж учил русский в школе,но даже после 18 лет нашего замужества -его русский язык понимаю только я. Например он говорит всегда -мой подруг Олег! Все ему мульон раз объясняли,что не подруг, а друг!Нет!! вы же говоите подруга, а музик -это подруг! (правило запомнил,что все что на "а" заканчивается -это женский род, а если от слова "а" убрать .то получится мужской)
Anonymous
У нас учительница португальского - португалка из Лиссабона. Она очень хорошо говорит по-русски. Но говорит, что русский - очень сложный язык и нелогичный.
Взять к примеру, глаголы. У них на каждый чих - свое время и наклонение и довольно четкие правила.
Вот у нас условное наклонение выражается частицей БЫ плюс глагол в прошедшем времени:
"Я бы пошел"
Как бы возможное действие в будущем, но с помощью прошедшего времени.
Дня иностранца это кошмар. У них на это специальное время есть: Условное наклонение.
И для всяких предпрошедших действий свое время. И для фактов и не фактов свои наклонения. Все четко структурировано. У нас такого нет ;)
НУ и ударения в слова х - есть четкие правила. Если правила не соблюдаются, это выражается специальными символами ударения.
Взять к примеру, глаголы. У них на каждый чих - свое время и наклонение и довольно четкие правила.
Вот у нас условное наклонение выражается частицей БЫ плюс глагол в прошедшем времени:
"Я бы пошел"
Как бы возможное действие в будущем, но с помощью прошедшего времени.
Дня иностранца это кошмар. У них на это специальное время есть: Условное наклонение.
И для всяких предпрошедших действий свое время. И для фактов и не фактов свои наклонения. Все четко структурировано. У нас такого нет ;)
НУ и ударения в слова х - есть четкие правила. Если правила не соблюдаются, это выражается специальными символами ударения.
Вспомнилось, а вы говорите русский сложный :)) https://www.youtube.com/watch?v=0qtBOZNh7A4
Anonymous
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.


На фоне тоновых азиатских языков русский не такой уж и сложный.
Косой косой косил косой косой.
Anonymous
Неа, это по сравнению с английским кое что кажется трудным, но в английском свои нюансы. Кто его хоршо не знает, может сказать что английский легче русского. Я вон училась, университет закончила английский. а дети мои. выросшие в англ школе до сих пор хихикают над моим английским.С нуля пошла в колледж, со школы ничего не помнила.
Греческий учила, блин там и артикли как в английском, и измения по падежам, родам, времени.... как в русском.
Морока одна, трудности двух языков в одном, говорят немецкий по грамматике похож на греческий.
Греческий учила, блин там и артикли как в английском, и измения по падежам, родам, времени.... как в русском.
Морока одна, трудности двух языков в одном, говорят немецкий по грамматике похож на греческий.
Anonymous
Я оценила русский, когда стала учить немецкий :)
Мало того, что надо запомнить, какой у слова род (это в русском "книга" женского, а в немецком - среднего (вроде)), так потом еще и окончания у этого слова в четырех падежах (а у русского их 6!). Бедные иностранцы! :)
Мало того, что надо запомнить, какой у слова род (это в русском "книга" женского, а в немецком - среднего (вроде)), так потом еще и окончания у этого слова в четырех падежах (а у русского их 6!). Бедные иностранцы! :)
An
У моей тетки муж иностранец. До сих пор он не понимает на слух " поедем поедим" . И так многие вещи. Из того что могу вспомнить-за 22 года в России слово яблоко ему так и не далось,оно у него ябко.
Он не понимает что "Да ну" это фактически или слово нет или удивление.
Он не понимает что "Да ну" это фактически или слово нет или удивление.
Anonymous
Наверное сложный :)





Ни в чем, тем более для нативов:) И русский не относится к сложным языкам, это как раз миф. Но!!! Все люди разные. Кому то очень легко, а кому то невероятно сложно.
Чтобы иностранцу выучить язык, ему ведь правила надо учить, правильно? Я не могу себе представить, как выучить все эти правила, я ни одного не могу запомнить. Я в некоторые даже не врубаюсь. И еще к каждому правилу прилагается куча слов-исключений.
Наверное проще учить, как это делают дети. Просто запоминать произношение каждого конкретного слова. Например, не надо учить склонение яиц, как выше, надо выучить эти яйца и все, запомнить. И так же все остальное. Ну а учиться писать это уже потом, еще лет 10-20 иностранцу надо потратить. Написание слов тоже просто запоминать, на пунктуацию уже просто наплевать, хрен с ней.
У нас даже русские люди учат русский язык всю жизнь и никак не могут выучить.
Наверное проще учить, как это делают дети. Просто запоминать произношение каждого конкретного слова. Например, не надо учить склонение яиц, как выше, надо выучить эти яйца и все, запомнить. И так же все остальное. Ну а учиться писать это уже потом, еще лет 10-20 иностранцу надо потратить. Написание слов тоже просто запоминать, на пунктуацию уже просто наплевать, хрен с ней.
У нас даже русские люди учат русский язык всю жизнь и никак не могут выучить.
Непреодолимое предложение из глаголов: "Готовить, стирать, гладить и убирать не заставишь!" Или "Заставить встать пойти найти купить выпить и покурить".
Сложность языка не в приколах. Их то в любом языке хватает. Вот по-немецки примерчик:
Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen fliegen Fliegen Fliegen hinterher!
Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen fliegen Fliegen Fliegen hinterher!
Суффиксы, падежи, окончания, твёрдый знак, приставки, Кириллица....Достаточно трудностей. Меня попросили купить простенькие книжечки на русском языке для англоговорящего европейца ( ещё три языка разговорных ), я уже месяц думаю, что бы это могло быть в нашей литературе))) кроме детских книжек ничего не могу предложить. Написала и смеюсь - " простенькие" и " книжечки", это действительно трудно понять.
Anonymous
думаю сложность заключается в буквах ь и ъ. иностранцы вообще не понимают, как произносить.
Anonymous
Не понимаю, зачем столько словарных слов. Почему в русском надо учить слово "троллейбус" как словарное, а в белорусском пишут как слышат "тралейбус" и не парятся.
Anonymous
Наверное именно что "в менталитете".
В смысле для кого как.
Например, в славянских языках существует то, чего нет в некоторых романо-германских: падежи, хотя в немецком они есть.
И род слова, причем изначальный и "алогичный" - вот почему месяц - это он, а луна- она? Кресло - оно, табуретка-она, а стул- он? Шторм- он, а буря - она? Облако - оно, а туча- она и так далее.
НО такие вещи просто заучиваются ситуационно, как скажем в агнглийском слова переводятся в зависимости от контекста, одно слово отдельно иногда перевести однозначно нельзя.
Зато нет такой путаницы со временами глаголов, как в английском. "Абсурдные гры слов" типа "косой косл косой косой" - есть в очень многих языках , как и "парадоксальные" переводы.
Чередованя и произношение - опять же, французский.
Так что у всякого языка свои "фишки". И все познается в сравнении.
В смысле для кого как.
Например, в славянских языках существует то, чего нет в некоторых романо-германских: падежи, хотя в немецком они есть.
И род слова, причем изначальный и "алогичный" - вот почему месяц - это он, а луна- она? Кресло - оно, табуретка-она, а стул- он? Шторм- он, а буря - она? Облако - оно, а туча- она и так далее.
НО такие вещи просто заучиваются ситуационно, как скажем в агнглийском слова переводятся в зависимости от контекста, одно слово отдельно иногда перевести однозначно нельзя.
Зато нет такой путаницы со временами глаголов, как в английском. "Абсурдные гры слов" типа "косой косл косой косой" - есть в очень многих языках , как и "парадоксальные" переводы.
Чередованя и произношение - опять же, французский.
Так что у всякого языка свои "фишки". И все познается в сравнении.
Родилась в одной из республик СССР, учила русский с первого класса, наша учительница одно время работала в Алжире, она и рассказала, что проходили они глаголы, и она сказала ученикам, что большинство глаголов в русском языке заканчиваются на АТЬ, и дала задание спрягать глаголы, один ученик написал, я кровачу, ты кроватишь, он кроватит...
Anonymous
английский язык не йемоциональный, как русский.
Язык молодой.
Много глупых исключений.
Знаете, от чего йето зависит ?
Язык молодой.
Много глупых исключений.
Знаете, от чего йето зависит ?
Падежи и женский/мужской род. Моему англоязычному сыну очень тяжело найти правильное окончание глагола. Правда, очень приятно, что животные это он или она, а в английском "оно"/"it". Я все равно свою собаку называла "он". :)
))) Хеллоуин в Институте русского языка им. В. В. Виноградова.


Anonymous
Английский язык-молодой, несформировавшийся, зарождался на острове с ограниченными возможностями И потребностями, неэмоциональный, т.е. у нации не было нужды выражать свои эмоции, чувства в языке, надо было бороться за выживание и пропитание.
Это глубокое исследование, доставайте И изучайте. А первый урок вам: выразите в 5-7 различных вариациях слово: "ХЛЕБ"
Просто имя свое.
получилось ?
Отгадайте с 3х раз, почему ?
Почему так много исключений в языке ?
Это глубокое исследование, доставайте И изучайте. А первый урок вам: выразите в 5-7 различных вариациях слово: "ХЛЕБ"
Просто имя свое.
получилось ?
Отгадайте с 3х раз, почему ?
Почему так много исключений в языке ?
Вы для начала, автор, откройте любой вариант ЕГЭ (можно на "решу ЕГЭ", не примите за рекламу), выполните с первого раза без ошибок задания 4-7. Потом скажете: миф или не миф.
Anonymous
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения
