32
Знатокам (и не только) английского
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, определить контекст фразы. Может ли НЕ близкий человек, преподаватель, с которым просто хорошие отношения (без каких-либо подоплек) написать I miss you в сообщении. Само сообщение - благодарность за небольшие презенты из другой страны. И закончено I miss you. Обучение закончилось, с тех пор не виделись.
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсужденияЗдравствуйте! Помогите, пожалуйста, определить контекст фразы. Может ли НЕ близкий человек, преподаватель, с которым просто хорошие отношения (без каких-либо подоплек) написать I miss you в сообщении. Само сообщение - благодарность за небольшие презенты из другой страны. И закончено I miss you. Обучение закончилось, с тех пор не виделись.
Anonymous
Когда в последний раз виделись?
Anonymous
Нет, не принято. Это довольно интимная фраза. Было бы нормально если бы речь шла о группе учеников.
Anonymous
+1 к "не принято". Фраза в личном письме сигналит об очень-очень короткой дистанции и выглядит КРАЙНЕ странно, если никаких особо личных отношений с автором сообщения не было. Вне общения с близким человеком (родственником/другом/любимым) вижу только один вариант её "безобидного" использования - если имеется в виду группа людей, а не конкретно адресат письма.
Anonymous
Эта фраза может и не иметь никакой интимной составляющей, особенно когда человек привык открыто выражать свои эмоции. Надо смотреть в динамике.
Если в переписке больше ничего не смущает, то, скорее всего, ничего двусмысленного он и не подразумевал.
Если в переписке больше ничего не смущает, то, скорее всего, ничего двусмысленного он и не подразумевал.
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения