58
Вопрос к филологам
Бывший президент Украины Кравчук, родившийся в Ровенской области, явно окает (какой-тО, ПОрОшенкО, ПОртнов, пОдумал, бОрОлся), on жил и учился только на Украине (википедия в помощь, если кого-то интересуют подробности).
Это какой-то украинский говор? Я всегда думала, что украинцы акают.
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсужденияБывший президент Украины Кравчук, родившийся в Ровенской области, явно окает (какой-тО, ПОрОшенкО, ПОртнов, пОдумал, бОрОлся), on жил и учился только на Украине (википедия в помощь, если кого-то интересуют подробности).
Это какой-то украинский говор? Я всегда думала, что украинцы акают.
Это какой-то украинский говор? Я всегда думала, что украинцы акают.
Anonymous
На каком языке он говорит?
Anonymous
Сейчас послушала, нельзя это назвать оканьем в полном смысле. Например, он говорит "хорошо поставлен". В слове "хорошо" нет "оканья" , а есть редукция; в слове "поставлен" - есть "оканье" то есть О как О и произносится.
В украингском языке безударное "о" читается как "о", а не "а", как в русском.
Так что автору бы матчасть подучить. А Кравчуку - может, подправить русское произношение.
Но кстати, имена собственные разве теперь не положено произносить в соответствии с произношением оригинала?
Так что автору бы матчасть подучить. А Кравчуку - может, подправить русское произношение.
Но кстати, имена собственные разве теперь не положено произносить в соответствии с произношением оригинала?
В украинском языке нет редукции фонемы [о]. Т.е. "о" так и остается "о". Почему другие украинцы... Так там очень мало народу владеет грамотным украинским языком. А сейчас вообще украинский язык преподают сплошь русскоязычные. Все предметы преподают опять же русскоязычные, но на украинском, который сплошной суржик. По Америке и Канаде в субботних украинских школах тоже сплошь русскоязычные. Ой... Они своей украинизацией же и украинский язык угробили. Он превратился окончательно в мутный суржик, когда просто лепят украинские окончания к русским словам.
Скажем так, что, если человек явно демонстрирует [у] в конце слова там, где пишется буква в, если он демонстрирует явное отсутствие редукции фонемы о, то есть надежда, что у него какой-то родной украинский, но ведь так и филологи придуриваются. Как я, например. И как куча таких же, как я. Мы же обучены советской учебной программой, как следовать правилам.
Это в русском в слове "молоко" три разных звука. Первый предударный и все остальные безударные - это два разных звука. В школе программа упрощенная, там пишут звук [а], но в первом предударном слоге фонема <о> редуцируется иначе.
Скажем так, что, когда мне надо, и я в ударе, то фонема о в моем украинском без редукции...
В других славянских языках фонема о может редуцироваться в безударных слогах иначе, например в "у", т.е. на письме О, а произносится У.
Да уж, изучали мы языки наших братьев... доизучались.
В украинских селах такой безумный суржик, что в каждом селе свой набор русских слов. Это безумие, а не украинский язык, когда действительно люди из села, и у них таки украинский родной.
У меня-то он иностранный: каждое слово по советскому словарю за 3 рэ 20 коп.. А потом я попала в украинскую диаспору на квартиру. Поселили меня там на стажировке. И начала я лопотать на мове первый раз в жизни в бытовых условиях, а не в классе... В классе-то не нужны сковородки... Там в каждом селе сковородку называют по-разному. У моей квартирной хозяйки таки мова кроме интонации была как в советском учебнике. Ну, там немножко польских слов, склеп, например, но, в основном, все в рамках того, чему обучала нас советская власть. Цитрина (лимон), журавлина (клюква)...
Да уж... подготовили меня в советские времена к выживанию в условиях жесткой украинизации...
У некоторых очень красивый звук У в конце слов, когда пишется В. Я-то из 100% русскоязычного города, я такого и не слышала до Америки. Кроу, любоу... Мы над тем украинским ржали-ржали в универе, а потом весь мир перевернулся... Нашу кафедру на мову перевели за 24 часа. Всех преподавателй, кто на украинский не перешел, заклеили в расписании. Сразу. В 1993.
И защебетали мы соловьями на той мове.
Мир катится в тар-та-ра-ры.
С филологами тяжело... Спросила как-то у одной бурятки что-то про ее язык, как будет что-то на бурятском, а она мне и говорит: "Ой, ну я даже не знаю... это так сложно объяснить, потому что в этом слове много редуцированных". Так и не ответила на мой простой вопрос...
Такая вот она... редукция гласных...
Скажем так, что, если человек явно демонстрирует [у] в конце слова там, где пишется буква в, если он демонстрирует явное отсутствие редукции фонемы о, то есть надежда, что у него какой-то родной украинский, но ведь так и филологи придуриваются. Как я, например. И как куча таких же, как я. Мы же обучены советской учебной программой, как следовать правилам.
Это в русском в слове "молоко" три разных звука. Первый предударный и все остальные безударные - это два разных звука. В школе программа упрощенная, там пишут звук [а], но в первом предударном слоге фонема <о> редуцируется иначе.
Скажем так, что, когда мне надо, и я в ударе, то фонема о в моем украинском без редукции...
В других славянских языках фонема о может редуцироваться в безударных слогах иначе, например в "у", т.е. на письме О, а произносится У.
Да уж, изучали мы языки наших братьев... доизучались.
В украинских селах такой безумный суржик, что в каждом селе свой набор русских слов. Это безумие, а не украинский язык, когда действительно люди из села, и у них таки украинский родной.
У меня-то он иностранный: каждое слово по советскому словарю за 3 рэ 20 коп.. А потом я попала в украинскую диаспору на квартиру. Поселили меня там на стажировке. И начала я лопотать на мове первый раз в жизни в бытовых условиях, а не в классе... В классе-то не нужны сковородки... Там в каждом селе сковородку называют по-разному. У моей квартирной хозяйки таки мова кроме интонации была как в советском учебнике. Ну, там немножко польских слов, склеп, например, но, в основном, все в рамках того, чему обучала нас советская власть. Цитрина (лимон), журавлина (клюква)...
Да уж... подготовили меня в советские времена к выживанию в условиях жесткой украинизации...
У некоторых очень красивый звук У в конце слов, когда пишется В. Я-то из 100% русскоязычного города, я такого и не слышала до Америки. Кроу, любоу... Мы над тем украинским ржали-ржали в универе, а потом весь мир перевернулся... Нашу кафедру на мову перевели за 24 часа. Всех преподавателй, кто на украинский не перешел, заклеили в расписании. Сразу. В 1993.
И защебетали мы соловьями на той мове.
Мир катится в тар-та-ра-ры.
С филологами тяжело... Спросила как-то у одной бурятки что-то про ее язык, как будет что-то на бурятском, а она мне и говорит: "Ой, ну я даже не знаю... это так сложно объяснить, потому что в этом слове много редуцированных". Так и не ответила на мой простой вопрос...
Такая вот она... редукция гласных...
филолог
У нас была препод одного иностранного языка из Иваново. Обалденно. Мы-то это учили в курсе диалектологии, но не верили. Человек реально говорил КОМСОМОЛ без редукции. Вот вообще без редукции. Она была лучшей в нашем городе по тому иностранному языку... Разговаривала фразеологизмами. Человек просто задолбил все фразеологические словари наизусть.
Вообще в мире много чего есть. У меня был ученик, франкофон, чиновник, так он говорит по-английски только заумными словами из инструкций. Он так английский выучил, когда из своей страны третьего мира к нам приехал. Он брал все подряд книги про бюрократию и по ним учил все подряд слова. Бухгалтер. Я половины тех слов не знаю, которыми он говорил. Я его другим аспектам обучала.
В мире столько абсурда... Как люди говорят... да мало ли, сколько там языков и всего другого...
Вообще в мире много чего есть. У меня был ученик, франкофон, чиновник, так он говорит по-английски только заумными словами из инструкций. Он так английский выучил, когда из своей страны третьего мира к нам приехал. Он брал все подряд книги про бюрократию и по ним учил все подряд слова. Бухгалтер. Я половины тех слов не знаю, которыми он говорил. Я его другим аспектам обучала.
В мире столько абсурда... Как люди говорят... да мало ли, сколько там языков и всего другого...
Anonymous
А как так получилось, что в южнорусских говорах аканье, а в украинских оканье? Соседи ведь, должны друг на друга влиять.
Anonymous
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения