87
Заимствования из английского в других языках
Стало интересно, а как обстоят дела в других, не похожих на английский, языках? Так же, как и в русском? Там тоже говорят - хейтеры, трушная история? И много ли заимствований из английского например в испанском, итальянском, китайском?
Меня, честно говоря, шокирует, что русский язык вообще потерялся. Даже на бытовом уровне идет странный процесс его уничтожения.
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсужденияСтало интересно, а как обстоят дела в других, не похожих на английский, языках? Так же, как и в русском? Там тоже говорят - хейтеры, трушная история? И много ли заимствований из английского например в испанском, итальянском, китайском?
Меня, честно говоря, шокирует, что русский язык вообще потерялся. Даже на бытовом уровне идет странный процесс его уничтожения.
Меня, честно говоря, шокирует, что русский язык вообще потерялся. Даже на бытовом уровне идет странный процесс его уничтожения.
Автор
В Японии тоже это есть. Называют это явление japanglish.
https://youtu.be/3_vgMfyjNjs
https://youtu.be/3_vgMfyjNjs
В Испании тоже много заимствуют из английского, взрослое поколение недовольно, а молодым нравится.
Anonymous
Заимствуют там, где производят смыслы и там, где есть технический прогресс. В РФ нет ни того. ни другого. Был спутник 60 лет назад, слово вошло в другие языки.
Anonymous
А зачем вы сами говорите "хейтеры, трушная история"? Вы по-русски не можете это сказать?
Сейчас спросила у племянника, ему 19 лет, он даже не понял что это такое.. Так что ваша проблема надуманная..
Сейчас спросила у племянника, ему 19 лет, он даже не понял что это такое.. Так что ваша проблема надуманная..
тоже не понятно зачем тащить в русский язык всякое,
зачем богатым воровать у бедных!
зачем богатым воровать у бедных!
Anonymous
Одна милая старушка-соседка говорит всегда :" Анбеливэбэл!" :-)
Anonymous
Да, в других языках тоже есть заимствования. Я знаю только один язык, в котором целенаправленно не допускают заимствований - исландский. С другой стороны - надо же им чем-то на своем острове развлекаться...
Anonymous
Это идет от тупоголового стада в инстаграмме
Anonymous
Кто уничтожает бытовой уровень? :mda
Anonymous
Я немножко о других заимствованиях говорю.
Вот положим, у моего ребенка английский родной. И русский родной тоже. Но никогда в английском разговоре она не вставляет русские слова, а в русском - английские.
У ее молодого человека родной язык испанский. И он тоже на английском разговаривает как на английском, на испанском как на испанском. Я не замечаю в их речи агрессивного проникновения чужого языка.
А в русском у людей в России постоянно происходит вставление английских слов. Это со стороны смотрится по-папуасски. Как-то глупо и смешно. Когда предметы одежды называют английскими словами на русский лад.
Я понимаю, что язык - организм живой, он развивается. Но именно такие вставления иностранных слов опрощают и обедняют родной язык.
Про трушную историю - это не я говорю, это я на радио услышала. От взрослого человека, как сейчас модно, от эксперта-психолога чего-то там для неизвестно кого.
Как этот человек мыслит? Наверное так: "Надо приложить много усилий, чтобы добиться трушности в повседневной жизни?" Смешно?
Мы говорим то, что думаем и как думаем. В этом-то и печаль, что многие думают словами типа "ок, свитшот, тишот".
Вот положим, у моего ребенка английский родной. И русский родной тоже. Но никогда в английском разговоре она не вставляет русские слова, а в русском - английские.
У ее молодого человека родной язык испанский. И он тоже на английском разговаривает как на английском, на испанском как на испанском. Я не замечаю в их речи агрессивного проникновения чужого языка.
А в русском у людей в России постоянно происходит вставление английских слов. Это со стороны смотрится по-папуасски. Как-то глупо и смешно. Когда предметы одежды называют английскими словами на русский лад.
Я понимаю, что язык - организм живой, он развивается. Но именно такие вставления иностранных слов опрощают и обедняют родной язык.
Про трушную историю - это не я говорю, это я на радио услышала. От взрослого человека, как сейчас модно, от эксперта-психолога чего-то там для неизвестно кого.
Как этот человек мыслит? Наверное так: "Надо приложить много усилий, чтобы добиться трушности в повседневной жизни?" Смешно?
Мы говорим то, что думаем и как думаем. В этом-то и печаль, что многие думают словами типа "ок, свитшот, тишот".
Автор
Вчера с дочкой на эту тему разговаривали. Мы в Стамбуле живем, дочь наполовину турчанка(три языка на высоком уровне).
Рассказывала про мальчика своего, который сейчас какую-то криптовалюту майнит. Так она употребляла слово "копает". Я сказала, что в России все говорят майнить. На что получила ответ, что в России дофигища заимствований, в Турции как правило свое название придумывают.
Например по--турецки компьютер - бильгисайяр( Бильги -знание).
Рассказывала про мальчика своего, который сейчас какую-то криптовалюту майнит. Так она употребляла слово "копает". Я сказала, что в России все говорят майнить. На что получила ответ, что в России дофигища заимствований, в Турции как правило свое название придумывают.
Например по--турецки компьютер - бильгисайяр( Бильги -знание).
Anonymous
Приживается только то, что что более точно и лаконично передаёт смысл.
Остальная шелуха - на 1-2 года и уходит из языка.
Как в анекдоте :
Покупатель и продавец:
- Дайте мне две CD-R-ки.
- Две чего?
- CD-R-ки. - Указывает на болванки.
- Это называется компакт-диск для записи, если вам чего-то надо, говорите, пожалуйста, по-нормальному.
- Хорошо, подайте мне ещё, пожалуйста, оптический квантовый генератор когерентного излучения.
- ???
- Ну, в смысле лазерную указку...
Остальная шелуха - на 1-2 года и уходит из языка.
Как в анекдоте :
Покупатель и продавец:
- Дайте мне две CD-R-ки.
- Две чего?
- CD-R-ки. - Указывает на болванки.
- Это называется компакт-диск для записи, если вам чего-то надо, говорите, пожалуйста, по-нормальному.
- Хорошо, подайте мне ещё, пожалуйста, оптический квантовый генератор когерентного излучения.
- ???
- Ну, в смысле лазерную указку...
То что заимстуют слова не страшно.Любой язык состоит из слов других языков.А вот когда учат как их правильно писать на русском языке становится смешно.Спел как слышим так и пишем.И не пишите мне что спелл с двумя л.
в итальянском тоже много используют заимствований. и многим это не нравится. произносят слова на свой итальянский лад. звучит глупо...
т.е. не просто в бытовой речи типа "у меня новый скилл", а на официальном уровне в документах используют английские слова.
т.е. не просто в бытовой речи типа "у меня новый скилл", а на официальном уровне в документах используют английские слова.
В каждом языке есть разные заимствования. Общие слова есть даже в русском и шведском, как это не странно. Например, в шведском, английском, немецком вообще невозможно понять кто у кого что позаимствовал.
Слово "бабУшка" очень в английском любят, знают, что оно русское и очень красивое для их уха,хотя не всегда понимают, что оно обозначает.
All yours
Babooshka, babooshka, babooshka ja, ja
All yours
Babooshka, babooshka, babooshka ja, ja
https://www.youtube.com/watch?v=6xckBwPdo1c
All yours
Babooshka, babooshka, babooshka ja, ja
All yours
Babooshka, babooshka, babooshka ja, ja
https://www.youtube.com/watch?v=6xckBwPdo1c
Anonymous
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения