Заимствования из английского в других языках (1341 просмотров)
![]() |
Стало интересно, а как обстоят дела в других, не похожих на английский, языках? Так же, как и в русском? Там тоже говорят - хейтеры, трушная история? И много ли заимствований из английского например в испанском, итальянском, китайском? |
![]() ![]() |
Два века назад заимствовали из французского, ничего страшного. Язык не является музейным экспонатом, он постоянно меняется, в любой стране. Ответить |
![]() ![]() |
Американские испаноязычные говорят на "спанглише", есть еще "датчлиш" - у нас голландцы тоже на англицизмы в речи жалуются. Это даже не заимствования, которые вы привели в пример, это реальное коверканье языков, типа "я живу в билдинге рядом с трейном" "Продам двух какатил и хамстера", "Я буду сегодня карвить памкин". И в испанском абсолютно то же самое (у меня знакомый мекс учитель испанского как родного в сша, мы с ним много общих проблем нашли)) Автор: Ёжикниголовыниножек H* Ответить |
![]() ![]() |
одна моя знакомая так разговаривала с сыном: "ты хондам фур дал?" (ты собакам жратву дал?) |
![]() |
В Японии тоже это есть. Называют это явление japanglish. |
![]() |
В Испании тоже много заимствуют из английского, взрослое поколение недовольно, а молодым нравится. Ответить |
![]() |
Заимствуют там, где производят смыслы и там, где есть технический прогресс. В РФ нет ни того. ни другого. Был спутник 60 лет назад, слово вошло в другие языки. Ответить |
![]() |
А зачем вы сами говорите "хейтеры, трушная история"? Вы по-русски не можете это сказать? |
![]() ![]() |
А я бы обеспокоилась, если бы мой родственник в таком возрасте не понял, что такое "хейтеры и трушная история". Я, честно говоря, выражение "трушная история" впервые слышу, но смысл понятен. А слово хейтеры широко используется уже и в интернете, и даже в официальных СМИ Ответить |
![]() ![]() |
Как легко вас приучили к маскам, так же легко приучили к всякому словесному мусору, который у вас даже не вызывает отторжения.. Продолжайте дальше! |
![]() ![]() |
Так я и не использую таких выражений. Но по смыслу поняла, что имеется в виду. Это ведь просто модный подростковый сленг, который рано или поздно уйдет, как ушел "олбанский язык". |
![]() ![]() |
А хейтер в отношении кого? Или в отношении всех сразу? Потом будете говорить вайфхейтер? По-русски не легче? Или вы из породы тех, кто при разговоре через слово вставляет "как этьо по рюски?" Автор: La_Ri_Sa ♤ Clair Ответить |
![]() ![]() |
Ненавистники, затравщики. Ответить |
![]() ![]() |
Да какие ненавистники? |
![]() ![]() |
А хейтеры - тихое? Ответить |
![]() ![]() |
То есть хейтер - ненавидит, но не сильно? И почему тогда хейтер? Hater - a person who GREATLY dislikes a specified person or thing. Автор: La_Ri_Sa ♤ Clair Ответить |
![]() ![]() |
Так то в английском, а у нас хейтер = сетевой тролль, бегающий повсюду за своим кумиром и пишущий гадости)) Автор: VooDoo Doll OH* Ответить |
![]() ![]() |
Всё чудесатее и чудесатее.. |
![]() ![]() |
Так именно в этом и прелесть! С развитием интернета и соцсетей появилось новое явление - больные на голову люди, которые непонятно зачем пишут кому-то гадости (у нас на евке, кстати, такие тоже есть). Как их назвать одним словом? Ненавистники - это слишком широкое понятие. Англицкое "хейт" пришло на помощь. Хотя, конечно, можно было из русских слов что-то сочетать - типа "злописы" |
![]() ![]() |
Есть хорошие слова для таких людей, но они все нецензурные. Автор: T+4 SD** Ответить |
![]() ![]() |
Интересно только, откуда информация, насколько легко меня приучили к маске? Ответить |
![]() ![]() |
Какой отсталый племянник. |
![]() ![]() |
Да, не знает, что такое "трушная история", хотя может говорить на двух языках + родной русский.. Но такое словосочетание ни мне, ни ему даже в страшном сне не приснится.. |
![]() ![]() |
Да то же оно означает, что и в английском (хейтер, ненавистник). Выше дама свое мнение высказала, всего лишь. Ответить |
![]() |
тоже не понятно зачем тащить в русский язык всякое, |
![]() ![]() |
русский язык один из самых бедных, и это понятно, так как он искусственный Ответить |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Ну в русском языке намного меньше слов, чем в английском. Особенно это касается технологий. Ответить |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
погуглите. Ответить |
![]() ![]() |
Мне, в отличии от вас, не надо гуглить всякую ерунду. По альтернативной истории. Автор: T+4 SD** Ответить |
![]() ![]() |
Вы из патриотов чтоли? Тогда да, гугли - не гугли - не проймёт. Ответить |
![]() ![]() |
В альтернативной реальности не обучалась. Автор: T+4 SD** Ответить |
![]() ![]() |
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_dictionaries_by_number_of_words Ответить |
![]() ![]() |
И что? Вы в курсе, что в английском языке много архаизмов, которые не используются с современном языке? Но в словаре присутствуют. Активный, современный словарный запас примерно одинаков. И потом, как количество слов доказывает искусственность языка? Автор: T+4 SD** Ответить |
![]() ![]() |
Вы просили обосновать, я обосновала, вам инфа не понравилось. Ну бывает. Ответить |
![]() ![]() |
Вы глупость написали. «А ты ляпай, но ляпай уверенно! Это у них называется точкой зрения» (с) Автор: T+4 SD** Ответить |
![]() ![]() |
Если вы глупостью называете Сборник статей международной научно-практической конференции в РУДН по теме, то мне с вами даже говорить не о чем. Ответить |
![]() ![]() |
Вы мне цитату предъявите, которая подтверждает ваше заявление, об искусственности русского языка. Или вы думаете я собираюсь 500 с лишним страниц читать? Мне за это не платят, им за это да, платят. Поэтому и пишут. Автор: T+4 SD** Ответить |
![]() ![]() |
Вам вообще то ни за что не платят |
![]() ![]() |
Я всегда зарабатываю. Единственное время, когда я не работала, это когда я в Японии жила. Но я четверых детей родила и воспитала за это время. Автор: T+4 SD** Ответить |
![]() ![]() |
А ну да, я помню вы свой заработок за прошлый год озвучили 5 тыщ долларов по-моему. Меня поразила сумма |
![]() ![]() |
Вы плохо за мной записываете. Лучше надо. Автор: T+4 SD** Ответить |
![]() ![]() |
Правда. Богатство русского языка составляют суффиксы и приставки, а не корни. Корней в английском больше. Автор: Ёжикниголовыниножек H* Ответить |
![]() ![]() |
Ну так чего больше? Слов или корней? Автор: T+4 SD** Ответить |
![]() ![]() |
https://www.csu.ru/faculties/Documents/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%B4%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B8%CC%86_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA.pdf Ответить |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Все славяне понимают другие славянские языки без переводчиков (в том числе белорусы и украинцы), и только одни русские славянских языков не понимают. Ответить |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Но это именно так. Ответить |
![]() ![]() |
Что так? Вы украинцев не понимаете? Я только тех, что в телевизоре не понимаю. А родную бабушку, из западной Украины, кстати, понимала прекрасно. Автор: T+4 SD** Ответить |
![]() ![]() |
Да л"истина? Како jе ваша бака данас? Ответить |
![]() ![]() |
вот-вот |
![]() ![]() |
Нет не понимаю, особенно с западной Украины, в штатах переходим на английский. Поляков совсем не понимаю. Лучше всего македонцев и сербов, особенно, когда они на македонский переходят. Словенский и словакский тоже мимо. Ответить |
![]() ![]() |
Вы, наверное, не русская. А может и не славянка. Польский язык относится к западным славянским языкам, русский и украинский к восточным. Если брать классический украинский, понять его не трудно. Но не современный, современный вообще мало кто понимает, на нем и украинцы не говорят. 🙄 Автор: T+4 SD** Ответить |
![]() ![]() |
да глупости. Я даже чешский понимаю, а уж мову и подавно, "Хата на тата" в оригинале смотрю Ответить |
![]() ![]() |
Чушь какая. Несколько выпусков польского блогера смотрела. Он как раз ставит эксперименты, насколько славяне понимают друг друга. Все одинаково довольно средне понимают. Если на 2 языках говорят об одном и том же, то третий скорее поймет. Словенский вообще как русский, болгарский тоже очень понятный, но и польский, если объяснять, то понять можно. Ответить |
![]() ![]() |
Нет, словенский мало на русский похож. Там есть некоторое количество похожих слов, но по какой-то причине ударения обязательно должны быть другими)) |
![]() ![]() |
Это неправда, что Все славяне понимают другие славянские языки без переводчиков. Польскоязычные не понимают украинский, словацкий, сербский, нет такого. Может приграничные жители понимают друг друга, но это уже чисто знание языка вступает в силу. Ответить |
![]() |
Одна милая старушка-соседка говорит всегда :" Анбеливэбэл!" |
![]() ![]() |
А старушка-соседка в России? |
![]() |
Да, в других языках тоже есть заимствования. Я знаю только один язык, в котором целенаправленно не допускают заимствований - исландский. С другой стороны - надо же им чем-то на своем острове развлекаться... Ответить |
![]() |
Это идет от тупоголового стада в инстаграмме Ответить |
![]() |
Кто уничтожает бытовой уровень? |
![]() |
Я немножко о других заимствованиях говорю. |
![]() ![]() |
Вы не лингвист, историю языков не изучали? Вы покопайтесь в этимологии, посмотрите, сколько заимствований в русском языке. Заимствовали из тюркского, французского и немецкого. Ничего, все переварили и не подавились. И английский переварит. Что-то останется, что-то уйдет. Не переживайте так, это нормальный процесс. Автор: T+4 SD** Ответить |
![]() ![]() |
Ничего, что в английском языке половина слов - французские? Ответить |
![]() ![]() |
« Вот положим, у моего ребенка английский родной. » |
![]() ![]() |
Разговорный вариант. А вот "по-вашему" через дефис. Нет? |
![]() |
Вчера с дочкой на эту тему разговаривали. Мы в Стамбуле живем, дочь наполовину турчанка(три языка на высоком уровне). |
![]() ![]() |
Это разница в менталитете. Русские действительно с легкостью перенимают многое из других культур. В этом есть и уязвимость, но и дает преимущества. Автор: T+4 SD** Ответить |
![]() ![]() |
Может быть. Я в принципе допускаю вольности в языке. В любом. Часто мужу турецкие слова с русскими окончаниями говорю) |
![]() ![]() |
Так у многих народов. У вас тоска по империи, стыдливая вы наша |
![]() ![]() |
Ну вот и я об этом. |
![]() ![]() |
«коверкать речь суржиком«. А вы точно понимаете, что такое суржик? |
![]() ![]() |
Наверное у нас такой язык))) Я, допустим, легко могу сказать мужу описывая человека "она капалышная"(капалы - закрытый), т.е., что она в платке. Мне так быстрее) |
![]() ![]() |
Русский язык тем и прекрасен, что трушный, загуглить, расшарить - это русские слова, интуитивно понятные в контексте любому русскому человеку. Исконно русских, незаимствованных корней в русском языке всего 300-400 штук. Из 150 тысяч) |
![]() ![]() |
Это не калькирование и не коверканье. Это адаптация и переработка)) Типа схватили, съели, переварили и усвоили. И теперь оно наше, но с нюансами. Автор: VooDoo Doll OH* Ответить |
![]() |
Приживается только то, что что более точно и лаконично передаёт смысл. |
![]() |
То что заимстуют слова не страшно.Любой язык состоит из слов других языков.А вот когда учат как их правильно писать на русском языке становится смешно.Спел как слышим так и пишем.И не пишите мне что спелл с двумя л. Автор: zanuda66 KF Ответить |
![]() ![]() |
😁 Каждую пятницу, выходя из офиса, он громко изрекал: «ЖОПИЗДАН!» |
![]() ![]() |
Хуз жоб из дан? Ответить |
![]() |
в итальянском тоже много используют заимствований. и многим это не нравится. произносят слова на свой итальянский лад. звучит глупо... |
![]() ![]() |
В испанском вай-фай произносят ви-фи. |
![]() ![]() |
В словенском тоже. |
![]() |
В каждом языке есть разные заимствования. Общие слова есть даже в русском и шведском, как это не странно. Например, в шведском, английском, немецком вообще невозможно понять кто у кого что позаимствовал. |
![]() |
Слово "бабУшка" очень в английском любят, знают, что оно русское и очень красивое для их уха,хотя не всегда понимают, что оно обозначает. |