Меню

Вопрос Алисе в городеN: Доман, двуязычие и пр.

AD
05 янв 2006, 12:02
Алиса, просьба к Вам прокомментировать ситуацию.
1. Начинать ли занятия глобальным чтением по Доману. Ребенку исполнился год, я знаю, что как раз в год-полтора Вы не рекомендуете начинать, т.к. у ребенка начинается период активного хождения. Сын пока не ходит (то бишь ходит, держась за стены), стОит ли начинать занятия, затем прерывать (т.к. насколько я понимаю, 99,9%, что с началом свободной ходьбы у ребенка интереса к занятиям не будет).
2. Ребенок растет в обстановке двуязычия. Я в литературе по билингвизму столкнулась с мнением, которое мне лично кажется логичным и практика (по утверждению авторов) это подтверждает, что:
а) не стОит ребенка учить читать одновременно на обоих языках, при этом лучше начинать с чтения на сильном языке (сильный язык - это доминирующий).
б) считать же (не в смысле 1, 2, 3, 4, 5, а в смысле делить/умножать/складывать/вычитать) и вовсе рекомендуется учить только на одном языке, на сильном.
Загвоздка получается тогда еще и в том, что я пока не могу сказать, какой язык у сына будет сильным. Ведь если не русский, а так оно скорее всего и будет, т.к. язык окружения обычно доминирует, то выходит, что сначала нужно ребенка учить читать на немецком, что же тогда с ранним чтением на русском - забыть? А математике и вовсе по-русски не учить?

По поводу пункта 2а) Вы, кажется, рекомендовали кому-то одновременное обучение, если я не ошибаюсь. Не обоснуете ли?

Заранее благодарна за ответ.
05 янв 2006, 23:05
Скарлетт, спасибо большое за доверие, боюсь, вы немножко переоцениваете мои возможности:oops
1. Я не то, чтобы не рекомендую начинать заниматься в этом возрасте, я рекомендую начать занятия пораньше или попозже, потому что в возрасте года действительно часто возникают трудности с тем, чтобы заинтересовать малыша обучением. Но можно, разумеется, попробовать и в год. Ну, не пойдет, так отложите на время. А, может, именно вашему и понравится. Что же касается самой системы - ну это ни для кого не секрет:-), что я являюсь абсолютной сторонницей глобального метода (причем это касается не только чтения), считаю его основным и базовым для любых последующих. Более того, я считаю этот метод базовым даже не в качестве средства обучения чтения, а в качестве одного из способов развития мозга.
2. Что касается вопросов билингвальности - то у меня нет личного опыта по этому вопросу. Мне действительно приходит множество писем с вопросами от мам билингвальных деток. Отвечая на них, я лишь высказываю свое мнение, опираясь на известные мне источники и успешный опыт заграничных мам, которые занимались со своими детками сразу несколькими языками.
Откровенно говоря, я не совсем поняла, чем же именно по мнению авторов, так опасно одновременное чтение (глобальное, причем) на двух - родных языках. Мне также непонятно (как и вам) какой язык для ребенка считать "более сильным" - думаю, это весьма и весьма условное понятие.
По поводу счета - вообще не понимаю паники - тут не так много информации, чтобы ее бояться. Мой старший сын одинаково хорошо считал и по-русски, и по-английски в два года, хотя английский для него вовсе - иностранный.
Что же касается обучения чтению на двух языках - возможно, авторы книжки, которая вам попалась имели в виду обучение чтению побуквенное? в этом случае действительно нельзя обучать ребенка читать сразу на двух языках, более того - даже на одном не стоит:-)побуквенно. Рано. Поскольку обучая побуквенному методу мы нагружаем левое - еще не сформировавшееся - полушарие мозга ребенка и практически игнорируем правое - ведущее полушарие мозга у большинства детей до 7 лет.
Глобальный метод столь же естественен для ребенка, как и сама речь, которая окружает его.
И БИЛИНГВАЛЬНОСТЬ также естественна для ребенка, потому что это его среда обитания. Это миф, что ребенку выучить два языка сложнее, чем один, а выучить пять - сложнее, чем три и т.д. Известны случаи, когда у родителей-лингвистов, находящихся постоянно со своими детьми в "филологических экспедициях", дети разговаривали на всех языках, с которыми им только приходилось сталкиваться. У некоторых доходило до 15:-) Один из выдающихся японских педагогов - ШИничи СУзуки обучал своих учеников (с 2 лет) игре на скрипке - сразу на пяти! языках:-)

Я думаю, что если ребенок находится действительно в двуязычной среде, где оба языка становятся средой обитания ребенка, они сразу являются для него родными - вполне МОЖНО учить его читать (глобально!) сразу на двух языках. Точно также, как вы разговариваете с ним на двух языках.

Ну да, можно и обучить сначала читать на одном. ПОтом на другом. МОжно вообще не учить:-) Это же только от вашего желания зависит:-) Женщины какого-то там индейского племени, говорят, своих детей прямо на лошадях верхом рожают, и сразу с младенчества учат их скакать верхом - одновременно с тем, чтобы ходить. Можно ведь и не учить скакать, правда? Пусть сначала ходить научится, а потом инструктора ему наймем. Тоже вариант. Но если для ребенка это НОРМАЛЬНАЯ обычная естественная среда - то почему нет?


Я думаю, что ваш ребенок изначально находится в выигрышной ситуации относительно полиглотства:-)у него все шансы превосходно знать много языков (потому как раннее знание двух-трех языков обеспечивает созревает определенных нейронных структур и дальнейшее изучение любых иностранных языков будет протекать значительно легче). По-моему, грех не использовать такой потрясающий шанс:-)

ЗЫ: Это была не то, чтобы моя рекомендация - обучать непременно на двух языках:-) -этот выбор мама сделала сама, я лишь отвечала на вопрос КАК можно обучать чтению сразу на двух языках, опять же используя в том числе и опыт "билингвальных" мамочек:-)
А для того, чтобы не бояться "перегрузок" достаточно всего лишь поподробнее разобраться с глобальным чтением:-)
Перегружает мозг не информация, а СПОСОБЫ ее преподнесения.
06 янв 2006, 00:07
Алиса, спасибо за ответ, я просто как всегда собираю информацию, прежде, чем принять решение.
06 янв 2006, 00:25
Продолжаю, преждевременно оборвалось сообщение :)
По поводу счета на двух языках в два года: вы имеете в виду математические операции? Если да, то это сильно, честно признаться. :) Я поясню немного позицию упомянутых мной авторов книги о билингвизме, они не то, чтобы не советуют ни в коем случае учить счету на двух языках. Суть в том, что ребенок безусловно будет знать названия для цифр и т.д. на обоих языках, но вот именно сам процесс вычисления математических примеров и т.п. рекомендуют делать постоянно на одном языке так как вероятность совершения ошибок на "слабом" языке выше и ребенку труднее, и еще там какие то аргументы и выводы, которые они делают, как я уже упоминала, основываясь на свох исследованиях.

Касательно билингвизма - я несомненно хочу, чтобы мой ребенок говорил на двух языках, как на родных.
Но несмотря на то, что на первый взгляд билингвизм как бы вытекает ествественно из окружающей обстановки, вообще при ближайшем рассмотрении все не так и просто, как кажется. Столько факторов, которые влияют на языковое развитие, особено в случае дву- и более- :) язычия. А поскольку от поведения родителей зависит многое в данном вопросе, то и переживаю я соответственно. :)

Да, касательно "сильного" языка: вообще-то определение понятно, это тот язык, который превалирует, на котором билингвам скажем легче говорить, который, к примеру, они выберут, если им предоставить свободу выбора. Бывает так, что "сила" или "слабость" языка обусловлена ситуативно или тематически, бывает и так, что они меняются временно или навсегда местами, но чаще всего эта характеристика достаточно постоянна и, к моему глубокому сожалению, опыт показывает, что язык окружения чаще всего становится "сильным" (в нашем случае немецкий). Проблема с определением сильного/слабого языка просто в том, что это можно установить только со временем, когда ребенок будет уже хорошо говорить на обоих языках.
07 янв 2006, 00:36
вы, на мой взгляд, совершенно правы: "Проблема с определением сильного/слабого языка просто в том, что это можно установить только со временем, когда ребенок будет уже хорошо говорить на обоих языках".:-)
А по поводу математических операций - трудно поспорить, поскольку не владею информацией по этому вопросу:-)Но мне кажется, что если человек может думать на двух языках, то соответственно и вычислять - тоже сможет:-)
06 янв 2006, 00:29
И в завершение, забыла одну мысль. :) Авторы книги и билингвизме наверняка имели в виду побуквенное обучение чтению, т.к. упоминается, если я не ошибаюсь, что дети учились читать уже в школе. Так что буду думать и принимать решения отдельно о глобальном чтении, отдельно о математике. Спасибо еще раз. :)
AD

© Eva.ru 2002-2024 Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325