Меню

Как говорят пирецы и москвичи

AD
14 янв 2003, 20:11
Вы замечали что есть разница в том какие слова употребляют питерцы и москвичи? например П: киоск, ларек. М: палатка. П: трубка, М: мобильник, мобильный. Не помню уже всех таких пар, когда-то обсуждала со знакомой этот вопрос. Подкинте еще такие пары, плиз! :-)
14 янв 2003, 20:24
ага замечала, правда замечала разницу между москвичами и сибиряками. Ну например, в Новосибирске говорят - палка колбасы, а в Москве - батон, батоном же в Новосибе называют хлеб. А еще сахарный песок в Новосибе просто называют - сахар, а в Москве - песок. Я эти пары очень хорошо запомнила, потому что несколько лет назад приехав в первые в Москву случились забавные недоразумения по этому поводу. Я искренне удивилась, когда мне предложили насыпать песку в чай..... :-)А еще в магазине купила вместо батона колбасы батон хлеба... Vikochka
14 янв 2003, 20:31
Ой, ну опять пошёл этот бред! Я всегда говорю ларек, сахар, и хлеб называю батон. Правда колбасу тоже батон, но есть некоторые знакомые, которые называют ее палкой. Кто как в своей семье привык. Про телефон говорю когда мобильник, когда сотовый, когда трубка или просто труба. Как придется. И ни разу еще не встречала, чтобы кто-то сказал "песок" про сахар. Если только в магазине есть и то, и другое, то приходится уточнять.
14 янв 2003, 20:42
бред не бред. Какая разница! Я не придумывала, а расскзала что было со мной. А если тема избитая, ну извините! Впервые мы тута :-)))) Vikochka
15 янв 2003, 00:13
ПРо палку-батон не совсем верно. Москвичи говорят и батон, и палка колбасы, просто чаще батонами считают вареные, а палками - копченые колбасы. Про песок и сахар - тоже ерунда. Я коренная москвичка, моя семья жила в Москве еще при царе Горохе, так у меня в семье сахар называют и сахаром, песком. Ерунда все это. И про трубки с мобильными телефонами. И так и так говорят. И слова типа палатка-ларек-киоск употребляются одинаково часто.
Про песок/сахар согласен. Мы употребляем оба слова. Раньше, когда ширко был распространен кусковой сахар, подчеркивать разницу было важнее. Теперь, скорее всего, слово "песок" будет отмирать. Хотя я могу и ошибаться. Но зато в СПб не употребляют слово "палатка" в московском смысле, а между ларьком и киоском есть разница. А как в Москве?
15 янв 2003, 02:34
Так в том-то и дело, что у нас песок вообще на говорят...
15 янв 2003, 11:30
Для меня киоск-это газетный, а ларек и палатка-место , где можно купить сигареты, пиво и т.д. А вот "труба" в смысле мобилы, услышала первый раз в Питере. Никто из моих знакомых москвичей так телефон не называл.
15 янв 2003, 10:31
По-моему, больше разница в том КАК говорят, а не в том ЧТО. Например, в Москве говорят "булочная", а в Питере "булошная", в Москве "что", в Питере "што". (или наоборот :)). А на Волге вообще окают, а в Москве акают (т.е. говорят те же слова, но с более четким произнесением тех или других букв) Но это все по рассказам бабушки, которая долгое время жила в Москве, а потом в Ленинграде.
15 янв 2003, 11:31
наоборот
16 янв 2003, 04:41
как раз наоборот, принято считать, что питерцы говорят "булочная", а москвичи "булошная" или "скушно" и т.д. Но это принято считать, на деле же я такого не замечала, хотя в Москве бываю часто.
16 янв 2003, 10:02
говорят, говорят :)
17 янв 2003, 13:30
но в Москве бордюрный камень не называют "поребриком"
20 янв 2003, 23:59
Кстати, а как правильно "поребрик" или "паребрик" в Ворде такого слова вообще не знают :)
21 янв 2003, 00:04
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00061/58100.html&encpage=bse
23 янв 2003, 16:09
Вот оно как оказывается
по
23 янв 2003, 16:08
я думаю, что "по" это ведь от понятия "по ребру дороги"
23 янв 2003, 17:25
тут были и другие версии (не как пишется, а от чего произошло :)) но я же не знала от какого это слова, а вдруг бы оказалось, что от какого-нибудь французского "паребрЭ", что значит спотыкаться :)
18 янв 2003, 13:10
Странно, никто из моих знакомых москвичей, равно как и я сама, никогда не называет сахар "песком". Сахар - он и в Африке сахар...
AD
AD
14 янв 2003, 20:40
Каких-то разных слов не замечала, но вот питерцы смягчают звуки ("булоШная"), а москвичи говорят "твёрдо" ("булоЧная"). Но и то и другое произношение правильно и допустимо.
наобормот
14 янв 2003, 20:59
Не надо нам тут ля-ля. Все правильно, мы никогда не говорим "булошная", только "булочная". А как в Питере, я не знаю.
Это Вам не стоит ля-ля. Откройте любую книжку на соответствующую тему. Что же до Москвы - уже не часто встретишь чистое московское произношение с аканием, чистым "ш" в "булочной" - слишком много приезжих в первом, втором, третьем поколении. Их произношение обычно более нейтрально или же носит свои особенности, но их разнообразие не позволяет увидеть (услышать) систему. Я за всю жизнь лишь 3-4 раза слышал чисто мАсковский выговор, но уж это было ОНО! А вот Вам ещё доказательство - учебники русского языка требовали произносить эту злосчастную булочную через "ш", учебники писались в Москве, которая утверждала имперские традиции, всячески низводя СПб на уровень областного центра. И стали бы они (московские чиновники) проводить петербургское (самое верное) произношение в жизнь?
14 янв 2003, 21:46
Мне не нужны никакие доказательства, что там было 100 лет назад и каие были правила. Я говорю о сегодняшнем дне. Сейчас никто в Москве не говорит булошная. Если только очень редко. Обе мои бабушки и оба моих дедушки коренные москвичи. И даже их бабушки и дедушки тоже москвичи. Вот может они и говорили тогда, 150 лет назад. В нашей семье никто никогда не говорил булошная, прачешная и т.д, по крайней мере я такого не слышала. Я живу здесь всю жизнь, а вы были 3 раза. И что-то утверждаете.
Верно и обратное. Вы в СПб в лучшем случае бываете наездами. Моя семья живет в СПб 200 лет (в этом году исполняется). Но утверждать, что бабушки Ваших дедушек так не говорили, Вы не можете, ибо их не слышали. Когда нам не хватает личного опыта (а умные люди и в любом случае не доверяют только личному опыту), мы обращаемся к специальной литературе. Последняя утверждает, что "ш" вместо "ч" - это московская традиция. Вы можете утверждать обратное, бравировать своим невежеством, но это никак не скажется на существе вопроса. Да и сторонников Вы себе не сыщете таким образом.
14 янв 2003, 21:59
см. ниже.
Москвич
14 янв 2003, 22:00
Ну вам в Канаде, конечно, виднее, как москвичи говорят.:-) Смех просто. (Не представляюсь, потому нет желания вступать с вами в дискуссию).
Итак, для очередной серости. Добрая часть моей жизни проходит вдалеке от родного города. Два года я топтал в сапогах Среднюю Азию. Должен ли был я тогда говорить "спички барма", "спички жок"? Год я прожил в Германии, должен ли заменить "счастливо!" на "Чус"? Так что не радуйтесь своему злословию, неуважаемая серость, я был петербуржцем, им и останусь. А вступать со мною в дискуссию Вы, уж извините, рылом не вышли. В том и причина Вашей анонимности.
Anonymous
14 янв 2003, 22:15
Грубо и по меньшей мере неумно. Не зря говорят, что культурный и образованный человек - две большие разницы.
Доказывайте, почему именно грубо, а не резко, чего заслуживает человек, переводящий по-хамски дискуссию на личности, вытаскивающий наружу подробности, никого не касающиеся (и, возможно, глубоко меня задевающие).
Anonymous
14 янв 2003, 22:27
Все же втянули...:-) Я не знаю и знать не хочу по каким причинам вы живете вдали от России, да это и не мое дело,(извините, если вас это задело), но.. В силу именно этого обстоятельства смешно читать, как вы с пеной у рта спорите с Принцессой о том, как говорят в Москве. Когда вы были там в последний раз? Что вы можете об этом знать? Вы знаете, с какой скоростью меняется разговорный язык? Думаю, догадываетесь. Вы умный человек, но никто не может знать все. И вы - не исключение. Всего доброго.
Хорошо, для Вашего сведения. Два года назад. В 2000 году был в Москве 4 раза по несколько дней. Язык за два года не меняется. Могли возникнуть новые слова, скорее всего сленговые, которые в 99% случаев просто исчезают через некоторое время. Произношение меняется гораздо медленнее. Московская особенность произносить "ш" вместо "ч" родилась не вчера, умрет не завтра, но и присуща далеко не всем. Что же до знания фактов - необязательно трогать Солнце, чтобы узнать температуру его поверхности. Глаза очевидца обычно видят лишь мельчайший фрагмент общей картины. Отсюда следует, что прав не тот, кто может стукнуть себя кулаком в грудь и сказать "я там был, я знаю", а тот, кто располагает сведениями обобщающего характера, подчерпываемыми обычно из литературы, причем, не из одной случайно найденной книжки, а на базе прочтения множества книг как научных, научно-популярных, так и художественных. Скажем, в программу моего образования входила топонимика, были лекции, посвященные географии говоров. Число популярных книжек по языку, которые я читал в разные годы весьма велико, да и художественная литература дает неоднократное описание московских особенностей произношения. Теперь, положа руку на сердце, без обид, скажите, кто имеет больше оснований утверждать, что он ближе к истине?
14 янв 2003, 22:58
москвич.
Anonymous
14 янв 2003, 23:06
:-)
Где его взять? На становление горожанина уходит три поколения. На срастание с душой и духом города, возможно, надо ещё больше времени. А кроме того, нельзя же слышать собственный акцент в родной речи. Для москвичей своего выговора просто не существует.
15 янв 2003, 07:31
Носитель языка всегда прав :) Наверное читали??? Мужик один сказал, умный... Наверное знаете:) Кстати, а источники? Раз уж вы ссылаетесь на умную литературу, и уверенны, что вы ничего не путаете, так хоть, скажите нам, где мы можем почитать, о том как нам надо говорить, а то может мы и правда все не правы? Так и умрем неучами :( Книжку, автора, издательство, год выпуска, страницу, все как положено в научной дискуссии:)
Ну хорошо, Вам как ополчению, каверзный вопрос для начала, . Возьмите свой родной язык и опишите его акцент. А для слуха итальянца? А для восприятия корейца? Подумайте, может ли носитель языка/диалекта/говора слышать свой акцент? Нонсенс. Ну а ссылками я озабочусь, когда дискуссия примет действительно научный характер. До той же поры можно лишь верить мне на слово или не верить. Как и всем остальным. Базируясь на том, сколь достоверно выглядят аргументы и на общем знании о персоне.
15 янв 2003, 23:31
Ссылки,смотрела я книженцию одну пару лет назад предназначенную для школьников,где было написано,Что БЭРЕТ-это правильно.Гадость эта напечатана была в Москве.Возмущению моему не было предела,вот таk И ПЛОДЯТ НЕГРАМОТНЫХ...К слову сказать это яркий пример,которуй отпечатался в памяти,на самом деле их там была тьма.
Может, там подразумевалось следующее - звук "е" в разных словах может произноситься слегка по-разному. То есть, "е" в слове "пень" и "е" в слове "рельс" звучат различно. Не то, чтобы надо говорить рэльс, но чуть потверже, чем в слове "пень". Хотя в "берете" я не чувствую, что это можно изобразить... Ну тогда плохая у Вас была книжка.
AD
AD
17 янв 2003, 20:34
Уважаемый Господин Синсерелли,если Вы меня держите за ...,то держите правильно!!!!Моя книжка?! Да увидела бы меня моя школьная учительница Анна Петровна Кожевникова/дай Бог ей долгих лет жизни!!/ в об`ятьях этой книги,застрелила бы она меня прямо из указки!А в книге той,чёрным по белому было написано,что правильно говорить БЭРЕТ.Занавес.
17 янв 2003, 01:17
Вообщем-то к делу это не относится, но я отвечу :) На слух он шипяще-свистящий... Может быть я свой говор не слышу, но на слух "ч", от "ш" отличить могу.
15 янв 2003, 11:02
В Питере говорят "булоЧная" это я точно знаю, хотя бы потому что родилась здесь, как впрочем и моя мама и бабушка и пробабка. А сколько раз я разговаривала с Москичами вы Шекаете. Так что не накидываетесь на Канадца
15 янв 2003, 00:24
Г-ну Синсерелли для уточнения. Если обратиться к специальной литературе, то мы найдем следующую информацию. Да, в традициях московского выговора смягчать и заменять ч на ш, но только в том случае, если после этой буквы следует твердый согласный. Например, правильно говорить булоШная (после ш твердый согласный н), но не кориШневый (н мягкий). вот такие пироги ;-)
К сожалению, вся энергия ушла в выяснение самого факта, а не особенностей этой особенности :) "Коришневый" же звучит как-то "мультячно".
15 янв 2003, 00:51
Да я это так, к слову пришлось. В буквальном смысле этого слова :-)
15 янв 2003, 18:32
булоШная - старомосковская норма, из людей до 30 так, наверное, говорят совсем единицы. я слышала слова такого типа от людей лет 70.
16 янв 2003, 13:32
А мне не 70! И даже не 30, а чуть поменьше. Так что говорят так, говорят.
18 янв 2003, 13:13
Да, я читала, что "скуШно", "булоШная", "доЩь" - это "старомосковское" произношение, оно отмирает уже давно.
15 янв 2003, 00:17
Я говорю булоШная. Могу даже правило привести, согласно которому это вполне правомерно, согласно московскому выговору.
15 янв 2003, 07:16
Кстати, да... Только сейчас обратила внимание:) Мои бабушки-дедушки и соответственно родители, коренные москвичи и в нашей семье всегда говорили булочная, а вот свекровь приехала из Нижнего Новгорода, она тоже говорит булочная, но вот ее мать и другая переодически приезжающая родня, говорят булошная и т.п.
14 янв 2003, 21:47
И в топике написано "употребляют", а не "употребляли в стародавние времена".
14 янв 2003, 21:49
Да, еще забыла добавить: действительно, через "а" мы говорим, это так и есть.
14 янв 2003, 22:58
это не столько через "а", сколько растягивание гласной перед ударным слогом. Попробуйте, заметите сразу.
Не слышал такого мнения, но не исключено, ибо звук московской речи весьма чист и ясен (только услышать трудно - носителей мало).
14 янв 2003, 23:50
польщена, что что-то, сказанное мной, стало для Вас откровением.
15 янв 2003, 01:22
Абсолютно точно! 100%!
15 янв 2003, 07:44
Не знаю, я всю жизнь была уверена, что говорю булочная, а сейчас прогорворила вслух и у меня ч, получилась, она все же ч, но очень мягкая, очень напоминающая сербскую ć. Так что трудно даже разобрать, что это за звук:)
16 янв 2003, 19:36
про чисто мАсковский - в процессе командировки в беларусь с удивлением обнаружила, что я им ни много ни мало как МАСКВАЧКА... ой-е...
14 янв 2003, 23:24
согласна
AD
15 янв 2003, 09:53
Согласна! Никогда питерец не скажет "БулоШная". зато в Москве слышу постоянно
16 янв 2003, 00:01
Конечно, наоборот:-)Может там что Принцесса и говорит, но в Питере говорят булочная, подсолнечное, а в Москве, как раз булошная, подсолнешное, а, еще Дожи, вместо дожди. Эх, у Пугачевой песня была с этими дождями, и все время она пела дожи
16 янв 2003, 00:15
Ты сбрендила? Больше так не делай, у меня начался истерический припадок, я не могу остановиться, а рядом ребенок спит :-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D Надо же, подсолнешное :-D:-D:-D , дожи :-D:-D:-D Скажу тебе по секрету, Дожи - это нечто другое, это не дожди, ты наверное спутала случайно :-D:-D:-D:-D:-D
16 янв 2003, 05:01
вот слов типа "сбреднила" я точно не знаю. Видимо так говорят только в Москве.
19 янв 2003, 01:47
Ну с припадком можно справиться... Для начала завари себе ромашки с валерьянкой напополам. А вот "дожжьи" (даже не знаю, как написать-то, чтобы мягкий звук "ж" обозначить) от москвичей можно услышать довольно часто, и Пугачева поет именно так! А в Питере никто никогда не скажет "дожжь" вместо дождя.
14 янв 2003, 21:41
А по-моему, совсем наоборот. Это москвичи говорят - булошная, грешневая. А от питерцев такого никогда не слышала.
15 янв 2003, 00:25
Булошная - правильно, а грешневый - нет. Почему - см.выше.
14 янв 2003, 22:24
22 года прожила в Питере и никогда не слышала "булоШНая", ну разве что от совсем стареньких бабулек. Все вокруг говорят "булоЧНая".
15 янв 2003, 09:55
подписываюсь под каждым словом. Я прожила в Питере 24 года и тоже никогда такого не слышала
15 янв 2003, 17:57
Наоборот, москвичи смягчают. В русской фонетике существуют две школы московская и питерская. А от сюда и две произносительные нормы.
23 янв 2003, 16:11
не замечала, мы мягко говорим
14 янв 2003, 23:01
Лучше бы Вы написали перцы,забавно было бы...
15 янв 2003, 10:36
:) вот точно, ни москвичи ни питерцы не называются "пирецами" :) см. сабж
15 янв 2003, 23:59
Катя, ну ты даешь, чесслово:-(Уже 25-ый топик на эту тему
17 янв 2003, 11:56
булка-батон, карточка-проездной, поребрик-бордюр. Кстати в М палатку еще и ларьком называют, а мобильный еще и сотовым. :)
14 янв 2003, 20:14
Поищите в архиве, тут была тема
14 янв 2003, 20:44
кура и курица шаверма и шаурма
15 янв 2003, 09:26
это точно. Единственный раз в ресторанном меню в Питере мы увидели не куру, а курицу.... но по-московски: )
15 янв 2003, 09:39
ага, причем шавЕрма. Ну и паребрик/бордюр.
Большой словарь смотреть по ссылке http://www.auto.ru/wwwboards/anecdotes/0118/32630.shtml Привет с авто.ру! :)
AD
AD
14 янв 2003, 21:53
Там полно неправильного. Но круче всего конечно ПЛАТФОРМА ПУТЬ Всегда думала, что это разные вещи, а оказалось, одно и то же. Надо же!
15 янв 2003, 08:23
Разные-разные:) Еще прикольней Смольный-Кремль, люблю когда у людей такое хорошее чувтво юмора:)
15 янв 2003, 09:35
одно и то же? а как же "поезд отправляется с 1-го пути 3-ей платформы"?
15 янв 2003, 14:52
А вот так. Судя по написанному москвичи должны говорить "поезд отправляется с 1-й платформы 3-ей платформы", а питерцы "поезд отправляется с 1-го пути 3-его пути".
16 янв 2003, 10:02
ну значитт так вот и есть. А вот по поводу карточки (проездного) точно, так и говорят "карточка"
Я не понимаю с булкой и белым хлебом - это же разные вещи. И как на самом деле говорят в Москве?
14 янв 2003, 22:01
Хлеб называют хлебом, а булку булкой.
14 янв 2003, 23:00
белый хлеб. Булка - это сдобная булка, сексуальная булка за три копейки итд..
14 янв 2003, 23:12
Забавно,хотя думочка-такого не слышала../думаю,что это всё-таки диванная подушка/. Карман/авто/называть маленькой дорожкой язык не поворачивается...Может в Московии это и маленькие дорожки,а у нас таки -КАРМАН !!!
15 янв 2003, 11:27
ой, а у меня бабушки говорили про думочку :)) это маленькая подушечка. Бабушки из Тулы
14 янв 2003, 23:47
Почему-то все время немосквичи ввязываются в споры о том, как говорят москвичи и утверждают, что знают лучше. Это довольнно странно, но они утверждают, что мы говорим так, а не эдак, произносим определенные слова с определенным акцентом, и много чего еще выдумывают. Мне все это кажется очень-очень странным. А может я за интернетом просто забыла, как говорю? Некоторые черпают информацию из литературы и уверены, что как там написано, так и есть. Странно. Очень странно. Честно говоря меня это бесит. Например я не знаю американского сленга, я изучала английский. Но так как в америке тоже можно сказать английский, то видимо это означает, что там все говорят на чистом английском. Ведь когда приехали первые поселенцы из Англии, они говорили на английском. Значит все настоящие американцы говорят на чистом английском. А кто говорит не так, тот не настоящий американец. Вот.
Тема не только о москвичах, не задавайтесь
15 янв 2003, 00:37
не грустите, питерцы всегда сами о себе напомнят.
Надеюсь, это без намеков на нынешнюю банду "питерских" в Москве? А то что-то много анекдотов на эту тему стало.
15 янв 2003, 11:21
скорее всего без намеков, поскольку не очень представляю, о какой "банде" идет речь.
17 янв 2003, 12:02
Обычно называют не "бандой", а "командой". :) Но как Вам больше нравится... Спорить с таким определением не буду. Раньше была банда по итальянскому образцу, сейчас даже затрудняюсь сказать по какому - не специалист в бандах.
16 янв 2003, 00:22
Да, но почему-то все считают своим долгом обсуждать то, как говорят в Москве да еще и спорить на эту тему, проживая в совершенно других городах. Я, например, не убеждаю других людей, что в их городе говорят так-то, а не иначе, потому-что живу в Москве и не могу с полной уверенностью заявлять, что знаю, как говорят в других городах.
15 янв 2003, 00:48
Ну, некоторые американцы считают, что они говорят на американском:-)
Собственно, так ведь и есть. Расходятся ведь языки. Как вот русский с украинским разошлись - совсем недавно. А американе и говорят, и звучат, и пишут слегка не так, как англичанцы.
16 янв 2003, 21:16
Ха! Нью-Йоркцы часто понять не могут, что говорят техасцы, и даже в районах Нью-Йорка разный диалект. Жители Манхеттана, перебросившись парой фраз с незнакомым собеседником, могут угадать, что тот живёт в Бруклине. Как им это удаётся - не знаю. По мне так никакой разницы.
AD
AD
17 янв 2003, 12:03
англичанЦЫ? :Р
17 янв 2003, 12:43
... и американе. Индеи и ковбойцы.
15 янв 2003, 01:11
забавно. Уже столько лет живу в Канаде, а у меня до сих пор "парадная" , "паребрик" , "булка хлеба". А муж, бывший москвич, до сих пор переспрашивает, кацапа блин, любиНая ;-) И до сих пор иногда у нас с ним споры, кто круче :-) Я называю Москву большим рынком, а он Питер - провинцией :-)
Булка хлеба - это не по-петербургски! Это просто неправильно!
15 янв 2003, 01:18
значит по Питегоффски или по Кронштад...ски... вообщем откуда то оттуда точно :-P
15 янв 2003, 01:24
Не спорь. Г-н Синсерелли лучше знает, как ты говоришь. Булка - неправильно. В Питере так не говорят. Ты нас обманула, ты не из Питера.
15 янв 2003, 01:26
Уважаемый Господин. Когда же ты врубишься, что обсуждают не то, как надо правильно говорить, а то, как говорят на самом деле? Неужели ты думаешь, что люди тебе здесь врут, а в жизни они говорят совсем по-другому?
Да, Вы правы. Не всегда и не везде люди говорят правильно. Зачастую даже настаивают на правильности того, что неправильно. Но поскольку я сам принадлежу к петербуржцам, то и моя речь в какой-то степени является примером того, как говорят в этом городе. Следовательно, я тоже имею право на вынесение оценок, что по-петербургски правильно, а что нет. Само собой, моя речь не является образцовой. Мне стыдно порой за то, что я делаю ошибки, не знаю, как правильно написать или произнести (да вот вчера, хотя бы, - всю жизнь думал, что правильно говорить "синекдОха", а оказалось - "синЕкдоха"). В целом же, все только выиграют, если лишний раз что-то будет произнесено или написано правильно. Вы не согласны?
16 янв 2003, 18:38
поясните, пожалуйста, "паребрик" (не слышала такого слова, вообще :-)).
16 янв 2003, 20:31
Ну там внизу уже много про него писали. Это бордюр или бордюрный камень.
15 янв 2003, 01:32
По-моему "парадная" говорят только в Питере.
15 янв 2003, 10:26
А как еще говорить не подъездом же!
15 янв 2003, 10:35
ну знаете ли... если то, что я называю подъездом ну хотя бы в доме моих родителей называть "парадное", то ИМХО это будет звучать как-то издевательски :) хотя может в Питере все по другому?
15 янв 2003, 10:54
Не "парадное", а "ПАРАДНАЯ"
15 янв 2003, 11:55
Допустимы оба варианта.
15 янв 2003, 18:07
ну извините... я не местная, слова перевираю... мне кажется, что я видела где-то такой вариант, но не уверена, так что спорить не буду.
15 янв 2003, 11:42
:-))
15 янв 2003, 12:00
Это сложилось исторически - в центре многие дома имеют ПАРАДНЫЙ вход и черный вход (или выход, или ход - как угодно).Поэтому подЪездом называет просто вход в дом как таковой, а парадной - вход с улицы большой и красивый. А что в Москве не так?
15 янв 2003, 14:34
и в Москве так. ТОлько в Молскве говорят (хотя и редко) параднЫЙ, а не параднАЯ. и уже никак не параднОЕ
15 янв 2003, 17:08
:-)
AD
15 янв 2003, 23:24
адын подъезд, адын парадный:-)
17 янв 2003, 15:56
ПАРАДНОЕ крыльцо или ПАРАДНАЯ лестница (бабуля объясняла, коренная питерка). И то, и другое правильно.
Afternoons
15 янв 2003, 11:42
А еще там говорят "лестница" ! :) И не только говорят, но и пишут. Сам лично видел на каком-то доме на Васе таблички над подъездами: "Лестница №2" А с хлебом и булкой постоянно сам путался, когда жил в Питере и ходил в магазин. С детства булка ассоциируется с какой-то сладкой выпечкой, а белый хлеб - с батонами! :о))
15 янв 2003, 14:52
да, лестница это здорово.
18 янв 2003, 22:29
У нас не только так _говорят_, у нас так _написано_ на всех парадных! ПАРАДНАЯ №3.
15 янв 2003, 03:11
Про разногласия двух столиц много писано уже, а вот про провинцию: в Ростове говорят БАЛЛОНы на бутыльки или банки.
16 янв 2003, 02:07
Баллоны! Прикол!!!!!
16 янв 2003, 02:15
А в Брянске есть выражение "что зря", в смысле очень плохо.
16 янв 2003, 10:05
А еще в Ростове говорят "Под расчет". Я вообще вперве это услышала там, потом правда изредка слышала выражение и в Москве. "не могли бы вы дать деньги под расчет?" без сдачи в смысле.
16 янв 2003, 11:19
а я всегда так говорю:)часто в смысле.хотя и не из ростова я:)и в москве кажется слыхала.
16 янв 2003, 11:20
нет,на трехлитровые и 2хлитровые банки только говорят баллоны:)и не только в ростове кстати:)а на литровые и меньше говорят банки:)точно вам говорю.
17 янв 2003, 12:08
В моем городе называли 3-литровые банки "бУтыль" и не иначе. :)
15 янв 2003, 04:05
Офф. Господин Синсерелли, в Вас, определенно, чувствуется питерец/петербуржец :-) Я имею ввиду культурный уровень ведения беседы. Вас просто приятно читать.
15 янв 2003, 10:30
Про поребрики уже сказали, кстати бордюр это совсем другое это ободок на обоях перед потолком. А половник, я до сих пор не могу понять откуда взялось это слово, от слова пол? Потом как раз на днях мне пришлось одному знакомому из Москвы объяснять что такое пышечная. Студень и холодец туда же
как профи скажу, что бордюр в Москве - это то, что в Петербурге поребрик. Правильнее даже - "бордюрный камень". Есть всяческие ГОСТы и СНиПы, оперирующие именно этим понятием. Бордюр - лишь обиходная форма. У нас в Петербурге есть отдельные зануды, использующие слово "бордюр". Но они не петербуржцы точно :)
15 янв 2003, 10:52
Вы меня наверно не поняли, я поребриком называю поребрик, а бордюром - ободок на обоях
15 янв 2003, 14:36
так о том и речь, что вы так называете. Вы ж из Питера, там все поребрик говорят, а в Москве как слышат "поребрик" умирают со смеха.
15 янв 2003, 11:25
а как в Питере называют половник? по-моему, ободок на обоях - не бордюр, бордюр - это если есть что-то выступающее.По-моему, дощь говорят не москвичи, а люди из деревень иногда. А как питерцы говорят счастье? (щ или сч?)
15 янв 2003, 11:30
Поварешка от слова варить. А как по-вашему называется ободок на обоях перед потолком? Сейчас произнесла это слово, я говорю через щ Щастье
16 янв 2003, 02:13
Да, пышечная чисто питерское изобретение.
AD
AD
16 янв 2003, 10:09
и пирожковых в москве немного :)
16 янв 2003, 12:00
Пирожковая - это одно, а пышечная - это другое и еще какое, люблю я это дело (ну вот слюни потекли)
17 янв 2003, 12:31
У меня тоже :) А какие пышки как-то раз в Гавани на выставке были!!! (выставка вообще-то компутерная была, но параллельно еще и что-то про пищевую промышленность в другом павильоне проводилось :))
17 янв 2003, 12:12
Поверьте, что и в М бордюр на обоях - это бордюр. Хотя в детстве, помнится, с племяннецей из П спорили до посинения, как называется бордюрный камень. Она - поребрик, я - БРОВКА :). Это в моем городе, так что везде все по-разному.
15 янв 2003, 10:31
когда-то слышала, что щ произносить как "сч" - петербуржское произношение. Это так? Булкой белый хлеб называли в Туле. Еще прикольно, что часть людей - русских из россии - говорит "скучать по родным", а часть - скорее украинцы - "скучать за родными" - очень часто тут это встречается :). Интересно, что болгары говорят "вправо", а имеют в виду "прямо" :)) ну и мотают башкой, когда отрицают - это только деревенские.
17 янв 2003, 12:19
Про украинский - это другое. Просто в украинском другие правила построения предложения. Мне даже ничего в голову не приходит, что на украинском могло бы использовать "по" в аналогичной ситуации. Поэтому это обычное дело, когда выходцы из Украины так говорят - они говорят на ИНОСТРАННОМ языке. Мы ведь, учась иностранному, тоже неправильно норовили сказать. Не помню к своему стыду, как правильно по-английски идти по улице - walk ON the streat или walk AT the streat.
15 янв 2003, 11:06
Сейчас вспомнила что в Москве говорят дощь (меня аж передергивает), дождь- так говорят у нас!
15 янв 2003, 11:45
И кто это в Москве так говорит? Разве что лимита.
15 янв 2003, 11:49
То что слышала то и гворю, Вы к песням прислушаетесь Вы и поете также.
Afternoons
15 янв 2003, 11:57
Насчет песен и дождя. То, что в Москве говорят "дожжь" - это я впервые слышу от вас. Больше того, я думал, что такое произношение больше характерно для Питера... ;) А насчет песен... Послушайте, например, Пугачеву. Она поет: "По секрету песню эту Вы раздайте всему свету и ДОЖЖЕЙ гриюных серебряные нити..." Песня годов 80-х. "Расскажите птицы" После эту песню уже кто-то перепевал, и пели уже "ДОЖДЕЙ". Хлебникова, в своей песне "Поговорите со мной, друзья" поет: "...ДОЖДИ, Косые ДОЖДИ..." И примеров еще тьма. Так что, мягкое или твердое произношение - это НЕ признак местожительства. Точно так же как и булочная - булошная и т.п.
15 янв 2003, 12:18
нет,правда,коллега мой по работе утверждает что доЩь правильнее говорить(коренной москвич)и смеется когда я с ним спорю так снисходительно.но он правда единственный кто так говорит.
Afternoons
15 янв 2003, 12:24
Я тоже считаю, что так правильнее. Хотя бы потому, что так пела Пугачева в советские времена, когда язык был более... правильным, что ли?... когда существовали Редакторы и Корректоры, без участия которых в свет не выходило ничего. (Кстати, в этом была огромнейшея пользя для языковой культуры. Сейчас же ничего ни читать ни смотреть невозможно - безграмотность элементарная! :о(( Раздражает страшно! Не говоря уж про интернет, где безграмотность пытаются скрыть якобы "признанным языком", вроде "хоцца" вместо "хочется" и т.п.)
15 янв 2003, 13:16
уж не знаю,как там действительно правильнее.не всегда то что слышишь в песне требуется повторять в жизни.мне ужасно это слух режет.
15 янв 2003, 20:37
Пугачева в советское же время пела: "Жизнь невозможно повернуть назад, И время НЕ на миг не остановишь..." И ни один редактор или корректор не сказал ей, что это неправильно.
16 янв 2003, 15:01
Все правильно, доЩЬ. НО - дождик
18 янв 2003, 22:40
Шевчук (ДДТ) как настоящий питерец, поет ДОЖДЬ. Вспомнила, что Кинчев тоже вроде поет ДОЖДЬ. Но ему, очевидно, кто-то подсказал :Р
15 янв 2003, 13:34
извините, поют в Москве как раз не москвичи как правило
15 янв 2003, 23:22
<<Эти летние дожи,эти радуги и тучи..-хороша лимита А.Б.Пугачёва.
17 янв 2003, 12:24
Мой опыт подсказывает, что те, кто употребляет слово "лимита", сами же ею и является. Если и не фактически, то уж по культурному уровню точно соответствует тем, с кем это слово ассоциируется.
15 янв 2003, 18:43
Опять старомосковская норма, только скорее "дожжь"
AD
AD
17 янв 2003, 12:22
Вообще-то это по-украински. Делайте поправку, что в М не только постоянные жители, но и приезжие или временно проживающие из разных уголков России.
15 янв 2003, 13:35
У меня тут веселый случай был. Я сижу в парикмахерской и парикмахер (навороченый мальчик-педик, кот лет 7 живет в Москве) рассказывает как в Лондоне встретил в магазине русскую продавщицу, и он с таким восторгом сказал "Представляешь, она тоже С! Москвы оказалась!", я от смеха чуть с кресла не упала, а он ничего не понял. Причем он себя считает москвичем, может по ТАКИМ москвичам и судят о нас питерцы?
15 янв 2003, 14:01
да и вообще есть ли смысл в этих сравнениях?ведь москвичей коренных все меньше встречается.
15 янв 2003, 14:48
да смешные просто случаи есть, вот и рассказывают о них.
15 янв 2003, 14:49
В Москве ОЧЕНЬ часто говорят "ехай". Т.е. в других местах в таких случаях часто говорят "едь", а вот в Москве "ехай" именно.
15 янв 2003, 14:53
а я говорю езжайте или поезжайте.а как правильно?
15 янв 2003, 16:42
Правильно - поезжай, это точно могу сказать, а вот если надо кого-то отчего отговорить, то правильней сказать "не ездите" :)
16 янв 2003, 10:06
ну ясно что так правильно, я говорю как раз про неправильные формы. В отличие от МИнска, например, или вот Питера, где все, ошибаясь, говорят "едь", москвичи говорят "ехай"
17 янв 2003, 04:02
Про ехай верно, говорим, про дождь верно, большинство опускают букву д. Про булочную - скорее нет, сейчас в основном говорят ч, но ш допустимо, иногда говорим. А вот прачечную - в основном через ш произносим(я точно всегда и мои родные тоже ). Над поребриком действительно смеемся, слово смешное, когда первый раз услышишь. Белый хлеб и черный хлеб, булка-сдоба, а когда в другие города приезжаем, то путаемся, там белый хлеб булкой называют. Колбаса - правильно батон по московски, палка пришла от других мест, но наши ласково говорт - палочка. Вообще много ласкательного суфикса используют. Сахарный песок всю жизнь называю песком, а сахар сахаром. Аканье свое не слышим, но меня сразу по нему узнают. Да, Пугачева из Липецка.
15 янв 2003, 18:05
а я думала "ехай" появилось из-за анекдота про "ходи" (про ребенка, который сидел в коляске и матерился - ругал свою мать, а мимо проходил дядечка и сказал: "мальчик, ты же еще такой маленький, а так некрасиво ругаешься. мальчик задумался, потом спросил у дядечки:"дядя, а ты ходить умеешь?" - "умею, мальчик" - "ну и ходи отсюдова!") а вообще по-моему нет смысла обсуждать произношение (московское растягивание гласных перед ударным слогом и тому подобное), тем более доказывать, что "у меня-то точно этого нет!" Я тоже за собой никаких акцентов почти никогда не замечаю, но когда приезжаю в Удмуртию - любой, с кем я начинаю разговаривать сразу слышит, что я из Москвы приехала (а я совсем не коренная москвичка, я здесь так, проездом), а когда возвращаюсь в Москву (и говорю точно так же) все мои родственники слышат, что из Глазова вернулась :) а вот слова разные (как половник и поварешка) интересно сравнить
17 янв 2003, 12:31
Off. А зачем ты приезжаешь в Удмуртию? Кстати, я говор из вотякии вначале вообще не понимала. Решила, что они на своем языке разговаривают. Выяснилось, что это у них такой "русский" - с проглатыванием окончаний и гласных в середине слова, когда "говорит" превращается в "гри" и т.д. Еще там любят говорить ножницЫ (удар на последний слог) и коЛидор. Больше нигде не слышала.
17 янв 2003, 16:54
зачем? ну на родину тянет иногда, вот и еду... раньше 1-2 раза в год регулярно ездила, а в последнее время не удается, уже 2 года не была. Я, кстати, когда анализировать стала свою речь, с удивлением заметила, что совсем не растягиваю "гласные перед ударным слогом", а действительно скорее проглатываю гласные в середине. Говорю не "Мааасква", как "мааасквички" и "маасквииичи" :), а "Мсква" :)
15 янв 2003, 17:58
В Питере говорят паребрик, а в Москве - бордюр.
15 янв 2003, 18:34
дааа, видимо я в Москве и не была никогда и с москвичами не общалась... не смотря на то, что коренная москвичка, это не в счет!? Откуда такие сведения: ехай, дощ и проч.? Как можно судить по говору города взяв за основу где-то подслушанное? нельзя же путать устоявшиеся и годами сложившиеся слова и обороты (типа той же "куры" и "курицы"), со словечками, брошенными невежественным народом типа Алениного голубого парикмахера. А к сожалению в столице последних все больше.
16 янв 2003, 15:06
про "ехай" - поезжай - это да, правильно, а вот как раз дощь - так и говорят коренные. Всегда. Если Вы коренная москвичка, прислушайтесь к себе. Мне много раз указывали на мой "московский говор" - я не верила. Потом стала записывать себя в процессе разговора, главное, не думать, что записывается. Уморительно! Все верно. Так и говорим. Вы просто прислушайтесь!
17 янв 2003, 12:15
честно говоря, перечитав топик я вообще уже запуталась как я сама говорю :-) Это надо, чтоб со стороны наблюдали! или сейчас пойду пересматривать домашние записи, точнее переслушивать.
17 янв 2003, 22:59
Cтранно, являюсь коренной москвичкой неизвестно в каком поколении, мои прапра... - все из купеческого замоскворечья, я всю жизнь жила только в Москве, мои родные - тоже. Меня задело слово "дождь". всю жизнь считала, что именно коренные питерцы говорят [дощ], потому что так говориля одна коренная ленинградка (она древняя старушка, блокадница, всю жизнь прожила в П), а москвичи говорят [дошть]. Я, собственно, так и говорю, а почему-то здесь этот вариант даже не упоминается. Интересно, почему? А про дожж вообще и не слышала.
17 янв 2003, 23:47
:-) А может, у Вашей знакомой древней старушки были возрастные дефекты дикции? Чего никак нельзя заподозрить у дикторов центрального телевидения ...дцать лет тому назад, которые говорили "дожжи".
18 янв 2003, 10:52
Ну, 20 лет назад она еще не была такой древней, и с речью у нее было все в порядке. Впрочем, как и сейчас.
18 янв 2003, 19:34
Чего нельзя сказать о дикторах телевидения. :-)
AD
18 янв 2003, 13:30
А "Покровские ворота" помните? Цитата, неоднократно здесь приводившаяся: "За окном идет ДОЩЬ, а у нас идет концерт!"
15 янв 2003, 18:47
?Слушайте, а как в Питере называют высокий одноподъездный дом. Я говорю "башня", еще есть варианты, например высотка - это для меня дикость. Высотка, это, напр, здание МГУ и др сталинские высотки.
15 янв 2003, 18:57
В Питере скажут точечный дом
15 янв 2003, 23:03
Или просто "точка".
15 янв 2003, 23:29
Когда воспитатель в детском саду попросил нас нарисовать точечный дом, я нарисовала домик...в точечку:-0:-)
17 янв 2003, 16:56
я бы наверное тоже нарисовала домик в точку в детстве или просто точку :)
16 янв 2003, 02:24
Многие называют "точкой".
16 янв 2003, 10:20
меня удивило название многоподъездного дома - корабль. кстати, не знаю, как такой называется в москве. никогда не встречала отдельного московского слова.
16 янв 2003, 15:08
большей частью тоже "корабль" или "китайская стена"
16 янв 2003, 16:30
слышала только "башня"
16 янв 2003, 16:40
башня - это как раз одноподъездный дом. Обычно высотный (не менее 14 этажей и выше). Я всю сознательную жизнь прожила в Крылатском. Там есть башни, построенные крестообразно. Мы их называли "кресты". Это как раз 4 башни по 1 подъезду в каждой "скрепленные" между собой в 1 дом. Так в Крылатском есть новые кресты и старые кресты. А корабль - это многоподъездный (не обязательно высокий) дом. Такой как на Б.Тульской ул. и еще у нас в Чертаново, вернее в Северном Чертаново, есть корабли (сразу после Битцы)
16 янв 2003, 16:50
А в Питере "Кресты" - это тюрьма :-)
16 янв 2003, 16:51
спасибо, что сказали. теперь лишь бы не ляпнуть, будучи в Питере. у меня там свекровь
16 янв 2003, 17:04
:-)
16 янв 2003, 18:32
пардон, не обратила внимание на количество подъездов. Да, конечно, "башня" - одноподъездный.
18 янв 2003, 22:54
Корабль, я думаю, называется так из-за архитектурных особенностей. В них окна небольшие и высоко расположены, как иллюминаторы на кораблях. Ну, не такие маленькие и не круглые, но все же :) Серия считается недорогой, кухни маленькие, окна эти.. :(
20 янв 2003, 15:21
Я уже забыла стоимост кв.м. этой серии, но он очень низкий.
17 янв 2003, 23:00
Или упавший небоскреб ;-)
16 янв 2003, 18:00
Корабль - это название определенного вида дома. Серия ЛГ-600. Он может быть и точечным и многоподъездным. Это я как питерский инженер-строитель говорю.
17 янв 2003, 09:54
А что в 1-подъездном короблятого, извините, тогда? Я думала, что корабль - в смысле длинный, окон полно как на корабле
AD
AD
17 янв 2003, 10:36
Нет, это "народное" название домов, построенных по типовому проекту ЛГ-600. Одноподъездный дом - это точка (башня)- то же может быть корабль. Так и пишут квартира в "корабле". И всем понятно, что это за тип дома.
17 янв 2003, 10:21
Абсолютно согласна, у меня в таком родственники живут
17 янв 2003, 12:17
Оль, это вы сейчас по правильному имели ввиду или по питерскому? :-) В Москве действительно длинные многоподъездные дома часто Кораблями называют.
17 янв 2003, 13:53
В Питере дома определенного типа называют "корабль". Так исторически сложилось. А вот кораблем называть дом, наверное, вообще не правильно ни где. Дом - это дом, а корабль - это корабль. ИМХО, конечно.
17 янв 2003, 13:55
И если сказать, что у того "корабля", а дом будет не этой серии, а просто длинным, то Вас не поймут.
16 янв 2003, 19:53
А я все дома называю просто домами. Только высотки высотками. Ну то-есть эти, типа Университета.
15 янв 2003, 21:52
Я, как коренной "пирец" (!) как-то сказала "паребрик" в Москве и наткнулась на непонимание. ЭЭЭ, как бы перевести :)
16 янв 2003, 00:03
Ага, у них "бордюрный камень" или "бордюр"
16 янв 2003, 00:04
Ну если еще никто не писал, то в Питере говорят "рожок", а не "бутылочка", рАкушка, а не ракУшка, парадная, а не подъезд, карточка, а не проездной.
16 янв 2003, 01:13
Да на самом деле в Питере употребляются все слова, что вы написали. И рожок, и бутылочка, и рАкушка, и ракУшка, и т.д. Слышала оба слова из всех перечисленных вами пар с одинаковой частотой.
16 янв 2003, 05:04
А объяснение очень простое:-)Если вы спросите тех, кто говорит бутылочка, ракУшка, подъезд не приезжие ли они, то наверняка окажется, что приезжие. Ну просто бывает вот у города своя "фишка". Вот так и с этими словами. Кстати, правильно-то как раз ракУшка, но мне уже не переучиться. А от "рожка" все, кто из других городов "шарахаются" просто и спрашивают:"А это что такое?"
16 янв 2003, 05:17
Я почему-то очень сомневаюсь, что люди, которых я знаю много лет и с которыми жила в одном городе -приезжие :) Я, когда писала свой предыдущий пост, имела в виду как раз питерцев, постоянно проживающих в городе.
16 янв 2003, 15:09
Ура! Теперь я знаю, что такое рожок! Я вчера на питерском сайте мамочек была. Случайно. Читаю-читаю и не могу понять, чего за рожок-то?
16 янв 2003, 00:56
Я не знаю насчет москвичей, но питертсы очень лубят поправлять речь окружаусчих, зачастую - нерпавильно. Меня, например, все учили говорить "арахИс", и были уверены в своей правоте.
потому что "арахИс", хоть и неправильно, но звучит приятнее - как пижон Арамис. А "арАхис" ближе к арахне, то есть пауку. Ну а настаивать на ошибках могли и не только петербуржцы, уж поверьте. Да хоть реплики этой темы посмотрите.
16 янв 2003, 05:06
Ага, точно. Москвичи агрессивнее и употребляют такие интересные слова, типа сбрендила. Чего только не услышишь:-)
Anonymous
16 янв 2003, 05:46
И вообще, Москва - большая деревня :-P
16 янв 2003, 10:09
и большой рынок (см. выше)
16 янв 2003, 10:17
злые вы...
16 янв 2003, 10:16
вот еще наблюдение: в питере предпочитают твердые согласные - свитЭр, бассЭйн, акадЭмия (это не часто, но слышала, в основном от бабушек - пионЭр, крЭм) и т.д., а в москве, как на югах, обычно смягчают - свитЕр, бассЕйн и пр. прошу заметить: я не утверждаю, что так говорят ВСЕ питерцы/москвичи.
AD
AD
Они нэ мээээстные, раз так говорят. Вообще, особенность петербургского произношения заключается в том, что у него нет особенностей. Ни московского акания, ни новгородского екания, ни волжского окания, ни растягивания, ни сокращения. Все, что отклоняется от нормы - не наше. Только не поймите это, как чванство. Произношение звуков, а точнее, восприятие произношения - вещь совершенно относительная. Литературный русский язык окончательно сложился, развился, дал богатейшие всходы именно в Санкт-Петербурге, и именно местное произношение и стало самым правильным и чистым. Если бы главным литературным городом осталась Москва, тогда, скорее всего, петербургский выговор считался бы каким-нибудь резким, закрытым, глуховатым. Ну а москвичи были бы эталоном.
Anonymous
16 янв 2003, 20:41
Нашелся идиот поумничать. Существуют две произносительные нормы (а литературная - ето совсем другое)московская и петербургская, также как и две фонетические школы. Проще говоря, в Mоскве произносят мягче, а в Питере тверже.
Вы уж простите великодушно, но Вы просто не поняли, о чем я говорю. Кстати, я, когда называю кого-то быдлом, хамом, подонком, не прячусь. Так что примите все вышеперечисленное на свой счёт. А на будущее позвольте Вам предложить следующие обороты речи: 1) Вы немного неправы 2) Позвольте Вас поправить 3) Вот небольшое уточнение 4) Я не соглашусь с этой точкой зрения. 5) Простите, коллега, но это нонсенс. Особо ни на что не рассчитываю, но иногда люди исправляются.
16 янв 2003, 22:19
БРА-ВО!
18 янв 2003, 22:49
Можно чувствовать себя спокойно, когда в данном топике мой город представляет г-н Синсерелли :)
16 янв 2003, 12:09
Вы наверно не с кореными разговаривали, мы не используеи оборотную е, и говорим мягко крем, это скорее Ваш выговор, фильм "Москва слезам не верит" во 2- серии говориться именно крЭм (мне слух всегда резало)
17 янв 2003, 12:25
О, я всегда "крЭм" говорю (москвичка) и пара дам на работе всегда бесились из-за этого (это их выражение), т.к. считали правильнее "крЕм". Потом выяснилось, что они обе не москвички (хотя и не из Питера).
17 янв 2003, 23:05
А вот интересно, мы с братом - коренные москвичи, но я говорю кр[э]м, а он - кр[е]м. А росли вместе, мало того, что в одном городе, даже в одной квартире!
17 янв 2003, 23:55
Ничего странного. По-моему после прочтения этого топика уже до всех должно было дойти, что в одном и том же городе коренные жители могут говорить абсолютно по-разному.
16 янв 2003, 12:34
СвитЭр - да, бассейн и остальное - нет
16 янв 2003, 13:31
Я согласна со свитЭром и бассЭйном
16 янв 2003, 14:33
Про бассейн не соглашусь. В Питере езжу от метро на маршрутке, постоянно просят остановить у бассЕйна. :-)
16 янв 2003, 15:19
Проиносят что-то среднее, я не могу однозначно сказать как именно говорю
17 янв 2003, 20:41
Бассейн и улица Бассейная,так что не надо...
16 янв 2003, 21:55
Со свитером соглашусь, а с бассейном поспорю:-)
17 янв 2003, 20:42
А я говорю свитр,но компьютер/не компьютэр/
16 янв 2003, 16:08
соглашусь только со свитЭром
16 янв 2003, 16:35
Я тоже
16 янв 2003, 17:52
И я!!!
17 янв 2003, 00:11
И я того же мнения!
AD
17 янв 2003, 09:34
Угу!
Anonymous
16 янв 2003, 13:59
Не москвичка и не питерская, но могу сказать однозначно, питерский с "поребриками" все же приятней слушать, чем московское АКАНИЕ.
16 янв 2003, 14:01
А это дело привычки.
16 янв 2003, 15:38
А мне неприятно слышать, когда говорят, например, корова. Я всегда говорю "карова", "каляска", вобщем все слова так говорю. (Кстати не "говорю, а "гаварю"). По-моему так звучит гораздо лучше, чем говорить через "о".
16 янв 2003, 16:42
Забавно, а Вы вообще по жизни так критичны к людям, которые говорят или делают, или живут не так, как Вы. Тяжело, наверное, Вам!
16 янв 2003, 16:47
Забавно, что ты придралась ко мне. А к анониму выше не придралась. На самом деле мне по фигу, кто как говорит. Лишь бы не тупили.
16 янв 2003, 16:50
Неее, я не придиралась. Это так, вольные мысли на вольную тему. Извини, если обидела. А Аканием меня уже достали - внимания не обращаю. Тем более, к анонимам.
16 янв 2003, 16:09
Мне кажется вообще сравнивать нельзя. Кому-то одно нравится, кому-то другое (например вологодское оканье) и все это один русский язык:-)
16 янв 2003, 16:34
а у бегемота нету талии.
16 янв 2003, 16:48
Вообще для меня это жизненный и весьма животрепещущий вопрос. Я - коренная москвичка, а муж - коренной питерец. Живем сейчас в Москве, здесь и познакомились. Все время спорили про пареблики, пышки, лестницы, парадные, а особенно: булка, хлеб, батон Вот теперь до хрипоты спорим как сына воспитывать: я считаю, что раз родился в Москве и живет здесь же, то нужно учить говорить по-московски. А муж забывается и путает ребенка своими булочками! Обещает булочку, а дает кусок белого хлеба. Деть так огорчается и не понимает!
17 янв 2003, 09:40
вот и у нас так же, только муж-москвич, в я - питерская. Муж начинает надо мной прикалываться, а я спорю с ним до хрипоты, хотя ему на самом деле все равно как говорить, но в последнее время он уже абсолютно не путается в моих поребриках, парадных, пышках, трубах (имеется в виду мобильник), ну и разумеется в булках. А еще есть хорошее питерское слово хабарик - т.е. окурок, бычок и т.д.
17 янв 2003, 09:57
Ага, я ему вчера вечером после работы выдала весь запас питерских слов. Он ржал до одури. Поразила я его! Вот.
17 янв 2003, 13:45
Гы-гы-гы!!! :-) Мой когда начинает прикалываться я тоже набираю побольше воздуха и на одном дыхании говорю все питерские слова, по которым у нас разногласия. В принципе, все наши споры всегда заканчиваются общим смехом, но его "палатка" меня до сих пор раздражает - ведь ларек он и в Африке ларек.:-)
17 янв 2003, 14:39
а в Питере - ларек? Тогда в моем питерском лексиконе новое слово!!!
17 янв 2003, 10:27
А вот по поводу пышек спорить не стоит, пончики и пышки это разные вещи, пышки с дырочкой, а пончики - без
17 янв 2003, 13:28
Ответьте мне, что же такое пышки! Сколько читаю - ничего не понимаю. Кстати, всегда считала, что пончик - обязательно!!! с дырочкой посередене, т.е., выражаясь языком математики, тор.
17 янв 2003, 13:41
Имеет форму тора (бублика, только маленького) - пышка, а пончик, ты фильмы посмотри, книги почитай, пончики изначально без дырочек (так уж сложилось). А тесто у них вродебы одно и тоже
Afternoons
17 янв 2003, 13:54
Лет пятнадцать - двадцать назад в Москве было полно пончиковых. Пончики делали автоматы, причем так их выдавливали из себя, что получалась дырка. Потом их взвешивали, сколько надо, заворачивали в кулек, посыпали сахарной пудрой и продавали. Килограмм стоил 84 копейки. Так что путают что-то книги и фильмы. Или переводы неправильные. Я этих пончиков с одноклассниками, думаю, не один центнер сьел за 10 лет учебы в школе! :) (На переменках бегали вместо столовой) :о)
17 янв 2003, 14:57
Совершенно согласна. Это как оладьи "у них" тоже блинами называют.
17 янв 2003, 16:23
Лет пятнадцать - двадцать назад в Ленинграде было полно... пышечных. Пышки делались теми же автоматами, что в Москве пончики. Но продавались они (пышки!:-)) не на вес, а поштучно (5 коп. штука - вспомнила бабушка девичьи сны:-)). Кто ж пышек в школе не ел?
AD
AD
17 янв 2003, 14:56
Да нет, это как раз и есть пончик. 22 года назад бегала в булочную и покупала пончики. На ценниках в то время все писали так, как в ГОСТах и т.д. называлось. Стоило это счастье 10 коп. И было это за 1000км от Москвы. В Москве же до сих пор есть места, где пончики на развес продают - в кульках и пудрой сверху посыпают, только их все меньше и меньше становится. :( Так что теперь я точно понимаю, что это исключительно питерское. А то, про что ты говоришь - в фильмах и книгах, так это не в России. К тому же, еще и с начинкой какой-то. Нет, это уже не пончики, а одно название.
18 янв 2003, 23:04
У меня от этих пышечных разговоров уже слюнки потекли! Объясняю, тор это как раз и есть пышка. На мой взгляд, от пончика отличается дырочкой и отсутствием всяких там начинок. А пончик, по-моему, это что-то типа иностранных Донатсов. Если кто приедет в Питер, на Б.Конюшенной (рядом с ДЛТ) есть классная пышечная. Вот и узнаете, что это такое.
18 янв 2003, 23:23
:-) До сих пор?! Спасибо! Так приятно узнать, что хоть что-то в городе не изменилось.
19 янв 2003, 11:07
точно есть, я нежелю назад была. и коричневая бумага нарезная вместо салфеток так и стоит на столах.
17 янв 2003, 13:39
э? В Москве по крайней мере пончики с дырочкой. По крайней мере в моем детстве так было.
17 янв 2003, 14:43
Да! Я за пончики с дырочкой! Вкуссссссссссссненькие были раньше! В детстве! А еще из этой серии оч. нравились булочки столовые по 1 коп. за штуку. Их еще по 5 и 10 штук в упаковке, извините, как в презерватив затянутой...
17 янв 2003, 16:48
в Москве пончики = пышки в Питере, сто пудово. Пончики без дырочки только самодельные видела, которые руками катают, а не автомат жарит. Я в Сокольниках иногда покупаю, когда с сыном на карусели хожу. И трескаю, пока он на самолетиках летает.
18 янв 2003, 13:22
Подтверждаю. Со знакомыми москвичами по этому поводу мнооооого раз спорили. :) В Питере пышки с дырочкой, а в Москве - пончики. Когда впервые об этом узнала, была потрясена до глубины души, потому что тоже с детсва пышки трескаю... :) с дырочкой! :)
17 янв 2003, 12:28
:) так обмануть ребенка... Думаю у вас малыш будет понимать оба говора, да и наши различия сотрутся со временем. А жаль...
16 янв 2003, 17:56
Когда жили в Моске мама в аптеке пыталась купить "рожок". Потребовался перевод.
16 янв 2003, 18:41
а у нас говорят - вилок капусты, а не кочан.
16 янв 2003, 20:06
Где?
16 янв 2003, 21:08
Не в Питере точно :-)
16 янв 2003, 21:39
Да и не в Москве.:-)
16 янв 2003, 22:59
Я про "вилок" капусты слышала в Ростове на Дону.
16 янв 2003, 23:22
На Украине так говорят. :-)
17 янв 2003, 13:31
Вранье, это русское слово. На Украине говорят кочан, головка (если маленький кочанчик), но не как уж не вилок. Либо в русскоязычных городах. В Днепропетровской и Запорожской обл. так не говорят.
18 янв 2003, 22:52
Чаще -головка, реже-кочан. А вообще "капустЫна".:-Р
17 янв 2003, 13:29
А я в Удмуртии.
25 янв 2003, 01:12
На Дальнем Востоке вилок говорят
AD
AD
17 янв 2003, 04:07
А еще кроме рожка, баллонов, мне интересно слово плойка. Так щипцы для завивки называют. В Москве - просто щипцы
17 янв 2003, 09:56
О, точно! Плойкой практически везде, кроме Москвы называют щипцы для завивки волос. Я этими щипцами пользуюсь давно, все время с собой, очень часто не понимала, о чем меня спрашивают
17 янв 2003, 10:26
Я не знаю как другие из Питера, но я тоже говорю щипцы
17 янв 2003, 10:33
Я тоже. А плойка почему-то ассоциируется у меня с дореволюционными приказчиками и половыми. Очевидно потому, что слово это никогда сама не употребляла и ни от кого не слышала, а только видела. :-)
17 янв 2003, 12:42
А в моем представлении это какой-то гибрид слойки и плюшки :)
17 янв 2003, 23:10
Аналогично %)
17 янв 2003, 12:41
Я тоже Это щипцами называю. А вот все мои знакомые южане - именно плойкой.
17 янв 2003, 11:22
Слова плойка не питерское, я его слышала и в Москве, и в Красноярске, и в Анапе и т.д. Просто оно не очень популярное, далеко не у всех есть в словаре.
17 янв 2003, 10:27
А как вам "тонна" - имеется в виду 1000, причем ден знаков:-), сейчас как-то меньше встречаю, а вот в 80 - 90 гг только так и называли:-)
17 янв 2003, 12:33
это просто сленг, так же как "капуста" или "лимон". В постперестроечное время это было модно ("вышли мы все из бандитов"), а сейчас такое уже не слышно.
17 янв 2003, 12:50
штука
17 янв 2003, 16:50
косАрь - тоже нормальное словечко.
17 янв 2003, 17:17
а еще килобаксы и килорубли :)
Afternoons
17 янв 2003, 17:51
Кстати, как я заметил, в Москве чаще говорят "штука" применительно к рублям, а "косарь" - к долларам... В Питере же тонна - она и есть тонна, что рублей, что долларов...
17 янв 2003, 19:06
Неправда. Вокруг меня все говорят "штука баксов". А про рубли просто "штука".
20 янв 2003, 17:49
поддерживаю!
17 янв 2003, 20:48
Тонна баков,бакинских,бачей...
17 янв 2003, 23:04
"зеленые" и "деревянные"
17 янв 2003, 23:14
А родственники моего мужа (они с Орловщины) все поголовно большу комнату в квартире торжественно именуют Залом. Еще бы залой обозвали, 18-20 кв м - это ЗАЛ? Кто-нибудь еще слышал, чтобы так называли? А то я все время смеюсь над мужем. Он, бедняга уже и не спорит.
18 янв 2003, 12:04
В МИнске у нас тоже все так говорили, даже если большая комната 18 м.
AD
18 янв 2003, 12:26
Именно ЗАЛОЙ часто называют на Украине и не только.
19 янв 2003, 13:54
У моей мамы есть знакомые, которые живут в Москве уж более 20 лет. Приехали в свое время откуда-то с севера. Так до сих пор говорят:"Пойдем в залу". Бррр
25 янв 2003, 01:16
Я так называю, только не зала, а зал, так уж привыкла, выросла я на дальнем востоке, да, и еще я плойка говорю, а не щипцы, плойка - сразу понятно, что для волос, а щипцы разные бывают
18 янв 2003, 13:28
А "пос(т)ное масло" кто-нибудь знает? ("т" в скобочках, потому что его не слышно почти :) )Мы с мужем как-то раз чуть не подрались по этому поводу, хотя оба питерцы. У нас в семье растительное масло только так называли, а он меня убеждал, что такого слова нету. :) Про парадную, поребрик, карточку, шаверму и рожок - подтверждаю, большинство знакомых питерцев говорят именно так.
18 янв 2003, 19:36
А как же. Щи на постном масле. :-)
18 янв 2003, 23:07
А я слышала про ерунду, приготовленную таким же способом :-)
18 янв 2003, 23:25
Ну конечно. И ерунда тоже. :-)
23 янв 2003, 14:34
А у нас обычно - чепуха. Причем мы так называем одно блюдо из кабачков. :)
19 янв 2003, 18:02
У нас в семье так говорили, но сейчас я всегда уточняю "подсолнечное", т.к. по сути дела, постное масло - это любое растительное масло.
18 янв 2003, 20:11
А еще в Питере плетенку ХАЛОЙ называют. Вот.
18 янв 2003, 20:14
моя мама (москвичка) тоже как ни странно.
18 янв 2003, 20:50
Так, вроде это рзные вещи - плетенка должна быть более сдобной что-ли.
19 янв 2003, 01:20
В Питере плетенка и хала одно и то же :)
18 янв 2003, 21:35
как питерец, живущий в москве:) 1. в питере нет белого хлеба. есть булка. 2. слово семь в питерской транскрипции зачастую удет [сем] - без смягчения. некоторые питерцы и кровь так произносят, но это редко. 3. еще салазки - санки 4.помнится, когда я только переехала в москву меня задевало слово лавочка. в питере слышала только скамейка. - но тут утвержать не буду. 5. стирательная резинка в москве превратилась в ластик.
19 янв 2003, 00:23
можно и я свою лепту внесу? 1).живу в Питере, хотя сами мы неместные(С), поэтому со стороны виднее... всё правда: кура, булка,поребрик, карточка...это лексика. плюс фонетические особенности: сем, Перм, счастливого пути (на Балт.вокзале так объявляют)... 2).о Москве: ещё во времена царя Гороха московский диалект был положен в основу литературного (=государственного) языка, в силу политических причин, а не потому что он лучше или правильнее. сейчас различают 2 нормы: старшая московская и соответственно младшая...старшую норму можно услышать в речи пожилых интеллегентных людей и в некоторых старых театрах (МХАТ): четверьг, наверьх,дожжь, Жуковской (а не -ий) -шн- и т.п. 3).если кто-то этого в Москве не слышал, то значит не там слушал. вообще мне смешны аргументы типа, я 48 лет живу здесь и ничего подобного не слышал... 4). крЭм, акадЭмия, пионЭр и проч. тоже относятся к устаревшему произношению...моя бабушка так говорит... 5).впрочем, сейчас действительно трудно услышать чисто моск. или питерскую речь.. в том числе особенности нивелируются и из-за большого кол-ва приезжих...нюансы выветриваются, остаётся общее для всех. 6). для особо занудных: лит-ра: Матусевич М.И. Вв. в общую фонетику (ленингр.фонолологич.школа) Аванесов Р.И. Фонетка совр.рус.языка (моск.-""-) Панов М.В. Совр.рус.язык. Фонетика выхожных данных навскидку не помню... 7). спасибо всем, кто смог дочитать:)
19 янв 2003, 01:38
:-о Я в шоке! Неужели счастливого пути больше нигде не желают?!
19 янв 2003, 13:22
Почему не желают??? :-О Еще как желают! Обычное выражение.
20 янв 2003, 20:17
Имеется в виду <<Счастливого пути,потому как обычно произносится (щисливовa пути).
20 янв 2003, 20:43
ааааааааа, понятно. Ну собственно так и говорят "щасливово пути".
AD

© Eva.ru 2002-2024 Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325