Помогите, кто английский знает,пж.
AD
05 ноя 2003, 09:16
Спасибо, за помощь! Нужно перевести - кандидат технических наук на английский (для визитки) Candidate of science - дает словарь, а мне кажется, что встречала - Doctor - и для кандидатов и для докторов наук. Пожалуйста! Спасибо
05 ноя 2003, 09:20
Candidate of Sc.(PhD) v konce ego (ee) uchenuju stepen' ukazhite
05 ноя 2003, 09:25
спасибо!!
05 ноя 2003, 09:31
А что "PhD" означает?
05 ноя 2003, 10:03
Philosophy Doctor
06 ноя 2003, 18:21
Patiently Hoping for a Degree :-)
06 ноя 2003, 20:34
ага, спасибо
05 ноя 2003, 09:21
Я бы сказала Candidate of technical sciences
05 ноя 2003, 09:28
спасибки
05 ноя 2003, 10:06
PhD in Engineering. Муж так сказал.
05 ноя 2003, 10:21
Может так на визитке написать : Candidate of technical sciences (PhD in Engineering) Чтобы всем было ясно?? Просто у нас несовпадения по научным степеням. Эх.
06 ноя 2003, 07:26
Так лучше всего, если дословно, но вообще-то по-английски слово кандидат в данном контексте нелепо звучит, лучше сразу в доктора философии записаться, и все дела. (с транслита)
06 ноя 2003, 10:44
так и сделаю, все равно в русском варианте будет написано "к.т.н." . Значит оставляю "PhD in Engineering".
Люба
08 ноя 2003, 20:16
А как сказать, что имею высшее образование (иняз, итальянский и фр. языки)? А у мужа - инженер-машиностроитель? Спасибо
AD