Меню

English - кто силен?

AD
Nea
05 авг 2003, 20:35
как говорят "I do not have any ring", "I have no any ring" или "I have not got any ring" ? Мне кажется, что я по всякому встречала. И еще...как сказать (ребенку, например) "нельзя!"? You may not? вот так вот учишь, учишь всю жизнь...а потом увидишь или услышишь, что кто-то по-другому говорит, и сбиваешься....
05 авг 2003, 20:41
как говорят "I do not have any ring" - I do not have any water/sand, no nikak ne ring, tol'ko sobiratelnye s "any" "I have no any ring" - "I have not got any ring" ? - net, nepravilno poluchaetsya You can say - I do not have a ring. I have no ring. И еще...как сказать (ребенку, например) "нельзя!"? You may not? You can say "You may not", "You can not", "No", "This is not allowed"
05 авг 2003, 20:50
а ещё по поводу "нельзя" детям. В малышовых топиках кто-то сказал, что говорят либо "Stop it" либо кратко "no"
05 авг 2003, 20:55
можно сказать any ring! I don't have any ring - нет у меня никакого кольца. так же можно сказать I haven't got any ring - тут просто разница в использовании have и have got (один характерен для американского английского, второй для британского). Так что ошибки нет. Единственный неправильный вариант I have no any ring - подряд два взаимозаменяемых местоимения.
Anonymous
05 авг 2003, 20:53
You may not?!!Eto tochno ne pravilno!!!
05 авг 2003, 21:55
I have not got any ... - британский вариант I do not have any .... - американский "I have no any ring" сказать нельзя, но можно сказать I have no ring "И еще...как сказать (ребенку, например) "нельзя!"? You may not?" You may not имеет оттенок "тебе не разрешается" Можно также сказать You should not, оттенок "не следует" You can not может иметь любой оттенок В Британии, например, еще говорят You must not, что означает строгий запрет Все вышеперечисленное - модальности, т.е. добавляемый после них глагол должен быть в инфинитиве без "to" (например, You should not do it!)
05 авг 2003, 23:00
ответ зависит от вопроса. Если например ребёнок полез на стол ко быстро сказать команду "нельзя" будет "Don't do that" Если же вы хотите пофилософствовать с ним на эту тему, то вы можете ему обяснять типа "You may not do that" и повесить такую табличку над столом. 2. "I don't have a ring" будет наипростейший и правильный ответ.Однако, если полицейский спросит на наличие украденного кольца, То ответ уже будет "I do not have any ring"
05 авг 2003, 21:00
I do not have any ring" "Any", a не "some" - потомучто это отрицание. переводится как - "у меня нет никакого кольца!" "I have no any ring" - не правильно "I have not got any ring"- "я еще не получил никакого кольца" И еще...как сказать (ребенку, например) "нельзя!"? You may not? - лучше сказать "Do not!"или "Don't!"
05 авг 2003, 21:02
как насчёт оборота to have got (= to have)? почему его все забывают?!
05 авг 2003, 21:32
это издержки американского. частенько проскальзывает "I've got" но молодёжь часто не произносит ненужного got когда он не несёт смысловой нагрузки. Get- получать, если в предложении хотите сделать акцент на ПОЛУЧИЛИ ли вы кольцо, тогда Got, если просто хотите знать ЕСТЬ ли оно у вас - то просто have.
06 авг 2003, 04:35
have got и, соответственно, построение вопроса и отрицания с использованием have - это британский вариант. В Америке чаще используется просто to have
06 авг 2003, 04:30
I've got no ring. это експрешн, по моему. Для детей- я бы сказала Stop it или Don't
AD

© Eva.ru 2002-2024 Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325