Меню

Знаете ли вы, что означает слово "тремпель"?

AD
Anonymous
13 ноя 2004, 21:11
Мне сказали, что это слово употребляют только в моем городе. Но не знаю, так ли это. С детства употребляла это слово, а когда встретила человека из другого города, то он очень удивился и сказал, что такого слова не знал. Интересно, а вы употребляете это слово или это и вправду только в моем городе?
13 ноя 2004, 21:19
А Вы из какого города?
Автор
13 ноя 2004, 21:21
Харьков
15 ноя 2004, 02:23
Тогда Вы, наверное, знаете, что такое "дэлис"? Это слово тоже только в нашем горде употребляют.
15 ноя 2004, 20:45
Мням. Сразу детство вспомнилось и магазин кондитерский на Сумской, рядом с бывшей детской парикмахерской и булочной в подвале (будущей "Булкой" ) . :-) (с транслита)
16 ноя 2004, 02:06
Не припомню, где это? Я на Сумской жила, там где угол с Петровсого, напротив - Топлёное молоко" в подвальчике и вареничная рядом. Знешь, где это?
16 ноя 2004, 08:39
Помню, понятное дело. :-) А булочная в подвале была на углу возле сквера Победы(?) , там где Зеркальная Струя, короче. :-) Так вот если идти по Сумской вниз, в сторону театра Шевченко, но по противоположной стороне, там почти сразу была кондитерская, а потом детская парикмахерская одно время( где меня один раз лет в 5 ужасно постригли) , а напротив вареничная, и "Снежинка" , и дом Саламандра, где мой детский садик был. Детство на Рымарской прошло, соседний дом со старым оперным. :-) (с транслита)
17 ноя 2004, 06:20
Там уже нет"Булки",там теперь винный бар.
17 ноя 2004, 10:43
Ну вооот, уедешь на каких-то 10 лет, и сразу всё заменят. :-) (с транслита)
15 ноя 2004, 23:49
Ой, а что это? (заинтригованно):)
16 ноя 2004, 02:01
Торт шоколадно-вафельный, пол-метра в диаметре, сверху -шоколадые фигурки, цветочки-лепесточки всякие. А почему назвние такое - не знаю, назывался-то он по-другому, это его в народе так называли - дэлис.
17 ноя 2004, 18:56
Оказывается он так и называется: Делис - шоколадно-вафельный торт, вчера всю коробку обследовала от и до. Только от полуметра осталось сантиметров 30 не больше, меньше он наверное стал или это Ваша память так запомнила :-) Ведь помните, что и мандарины в детстве были слаще? :-)
18 ноя 2004, 15:54
Ничего подобного, он большой, весит 1.5 кг. ОН ещё Харьковский называется.(слюнки потекли). К нам обычно на новый год завозят (с транслита)
19 ноя 2004, 11:26
Я лично коробку в руках держала, причем не на Новый год, а позавчера. Торт привезли из Харькова :-)
18 ноя 2004, 15:54
Сейчас есть несколько видов: большой и маленький(из того что я видела) (с транслита)
19 ноя 2004, 11:29
Вот видите, не стоит быть столь категоричной :-)
17 ноя 2004, 06:21
А потом на Сумской бывший и вновь вернувшийся в харьков харьковчанин открыл кафе"Делис",там было первое караоке на весь город.КАКИЕ ТАМ БЫЛИ ДЕСЕРТЫ!правда,уже нет ни кафе,ни того мужика.он снова умотал,только на этот раз в Москву.
17 ноя 2004, 18:52
Я-я знаю, что это торт! Только вчера попробовала и сразу Вас вспомнила. Он так и называется "Делис" - шоколадно-вафельный торт. Вкуснючий!!! :-))))))))
13 ноя 2004, 21:24
а что оно значит?
:-)
13 ноя 2004, 21:26
"Вешалка", "плечики":-)
AD
AD
13 ноя 2004, 21:27
Могу предположить, что это плечики для одежды. У меня свекровь так говорит (она тоже с Украины). Когда она мне впервые предложила тремпель, я была в полном недоумении :-0 :)
13 ноя 2004, 21:49
в русском языке это плечики. А в Харькове: тремпель (с транслита)
13 ноя 2004, 21:56
а можно уточнить в каком русском? (пошла смотреть словарь Даля)
13 ноя 2004, 22:01
и заодно можешь открыть словарь Ожегова (с транслита)
13 ноя 2004, 22:15
либо у нас редакции словарей разные либо у нас разный русский язык всего хорошего.
14 ноя 2004, 16:19
Либо кое-кто невнимательно читает постинги:) Человек сказал, что в русском это плечики, а в Харькове- тремпель:) что, в русском нет слова "плечики"?
13 ноя 2004, 22:11
повесить на тремпелечек, вроде, можно что-либо :)
13 ноя 2004, 23:05
Я употребляю, а муж возмущается. Имею в виду плечики.
13 ноя 2004, 23:27
А я знаю чтознаяит это слово: это вешалка для вещей - плечики !!!! Я тоже раньше не слышала это слово, а услышала от знакомой. Она из Харькова, и у них там так называют этот предмет !!!!
14 ноя 2004, 01:35
Первый раз слышу.
14 ноя 2004, 15:32
нет,а что оно значит?
14 ноя 2004, 15:48
знаю...
14 ноя 2004, 20:08
Так на украине говорят. Это вешалка (плечеки) :-)
15 ноя 2004, 01:41
А я это слово, в значении "плечики" на которые вешают одежду, впервые услышала в Киргизии;) Но там украинцев оооочень много было в советские времена, видимо от них и пошло...
15 ноя 2004, 17:48
знаю... может мы из одного города? :)
16 ноя 2004, 09:49
Неа, никогда не слышала. Хотя тоже с Украины
17 ноя 2004, 06:18
Вы явно харьковчанка.Я тоже всю жизнь употребляла слово"тремпель",а в начале 90х общалась с москвичами,они назвали эту штуку"плечики",а слово"тремпель"не знали.
18 ноя 2004, 16:05
ой, а я первый раз такое слово слышу
13 ноя 2004, 21:22
И что это означает?
13 ноя 2004, 21:26
танюшка и еще раз про тремпель... друзья мои, я сама из Харькова. действительно, это слово (тремпель) знают, в основном, харьковчане. дело вот в чем: когда-то давным-давно жил у нас в городе крупный мануфактурщик по фамилии Тремпель. занимался изготовлением плечиков - вот оттуда это название и пошло, стало нарицательным. 'russe' как я из ваших коментов понял тремпель - это чисто харьковское слово, правильно?я сам из германии и кроме харьковчан тут никто не знает, что это такое:)воопще я многие такие перлы услышал здесь впервые.например плойка я узнал из предложения "моя подруга плоится", у нас в семье всегда говорили "локон",т.к. на коробке было название "локон". а поребрик услышал в этом году в автобусе...ржал наверное час, для меня это звучит нецензурно!:)))а моя бабушка из белоруссии долго не понимала, почему ей в магазине вместо "булки хлеба" дали батон и "кирпичек белого":) а ещё некоторы называют "кэмл"(марка сигарет с верблюдом) "камель"..тоже прикольно:) Natalie тремпель Ммммда.... так вот... кулёк он и есть кулёк, пакет ещё... ну а тремпель... это уж слишком. Я в Донецке училась, слышала это слово каждый день, но оно, к счастью, ко мне не \"прилипло\". Аж в дрожь бросает, когда его слышу. Хельга ура!!!! Ура!!! Наконец-то я встретила - хоть и виртуально - людей, которые знают, что такое \"тремпель\"!!! Я уж думала, что я такая совсем плохая:)).В днепре, где я живу, такого никто не слышал. Тут народ говорит ЛЕНТЫ, а не ПАРЫ (в универе), ТУПИК, а не кольцо или конечная остановка (транспорта). Жуткое место!!!!! :)))))))) http://zashibis.ru/deti/003.php
AD
AD
автор
13 ноя 2004, 21:32
А что значит "поребрик"? Здорово! Кирпичик белого - да, говорим иногда. А плойка я не говорю, говорю локон. А еще говорим "трильяж" - это зеркало из 3 частей, но я ненавижу это слово.
13 ноя 2004, 21:34
поребрик и бордюр - одно и то же :)
13 ноя 2004, 23:01
Только "пАребрик", по-моему...
14 ноя 2004, 15:35
не знаю :)
Anonymous
14 ноя 2004, 23:57
"Поребрик" в Спб, "бордюр" - в Мск. А так одно и тоже. Москвич скажет: Я споткнулся о бордюр, зашёл в подъезд и выронил батон. И тут мне позвонили на мобилку. Питерец скажет: Я споткнулся о поребрик, зашёл в парадное и выронил булку. И тут мне позвонили на трубу. Питерцы вообще, смешные ребята. У них на заводе ЖБИ отпускают по накладной бордюрные камни, ГОСТ.... не помню какой. Камни точно такие же, как и в Мск. Только в Мск из БОРДЮРНЫХ камней делают БОРДЮРЫ, а в Питере ПОРЕБРИКИ. Вот это загадка... :)) Хорошо не пирожки.
15 ноя 2004, 01:39
:)
15 ноя 2004, 22:42
а еще в Питере вместо водолазки говорят -бадлон. а как-то одна знакомая мне сказала, на то что в Питере говорят парадное, что Москвичи просто с заднего входа ходят а Питерцы к главному привыкли:)
Anonymous
16 ноя 2004, 12:31
Поребрики еще и в НОВОСИБИРСКЕ!
19 ноя 2004, 11:00
ну слава Богу! а сколько у вас там млн. жителей, так мы вдвоем с Новосибирском Москву с их бордюрами переплюнем :)
16 ноя 2004, 13:01
про поребрики это точно питерское. муж тоже от меня впервые услышал :-)
16 ноя 2004, 14:14
нет, по ГОСТу именно поребрик. Знаю, я инженер-проектировщик:)
19 ноя 2004, 11:01
а разве в ГОСТАХ это называется не "бордюрный камень"?
13 ноя 2004, 21:36
а я так и разделяю - трЕльяж - из 3 зеркал. а трюмо - из одного. хотя оно мне тоже не очень нравится :) напоминает грильяж или как его там - конфеты противные, которые фиг разгрызешь, с орехами они еще :) Трельяж - проверила по грамоте ру :) а то засомневалась в наисании :)
автор
13 ноя 2004, 21:40
А я и не знала, как правильно!
15 ноя 2004, 02:27
По поводу противности конфет - протестую!:-9
15 ноя 2004, 20:49
Противные! Когда несвежие...:-) (с транслита)
16 ноя 2004, 09:53
Я тоже. Лублу их :-)
16 ноя 2004, 13:03
я тоже! обожаю... мням!
13 ноя 2004, 21:28
Иногда бывает так, что некоторые слова применяются не только в отдельном регионе, но и городе. Например, в Харькове, откуда я приехал, есть слово "тремпель", о существовании которого представители других населённых пунктов и не догадываются. Специально для меньшинства нехарьковского происхождения (по моим скромным подсчётам харьковчане лидируют но численности почти во всёх федеральных землях ФРГ), поясняю: "тремпель" - это плечики для брюк или сорочки. Из статьи "Феноботаническая лексика" http://www.rg-rb.de/ch&k/2001/32/14.shtml
13 ноя 2004, 21:47
Вот уж в жизни бы не догадалась:))) Хотя побывав в Беларуссии меня порадовали многие фразы:))) Например:))) "Вода колыхуя:))
AD
13 ноя 2004, 21:52
"Проезжая мимо вашей станции и глядя на природу в окно, с меня слетела шляпа". А.Чехов. ;)
автор
13 ноя 2004, 22:28
А еще говорят "висит, как на тремпеле". Это о худом человеке и просторной одежде. А "карниз" у вас употребляют? В смысле на что шторы вешают.
13 ноя 2004, 22:45
Ну карниз это ИМХО более на слуху:)
14 ноя 2004, 00:03
Я удивлена. А как ещё можно назвать то, на что вешают шторы?? :-0 Я кроме карниза и слова другого не знаю (краснею)... :)
14 ноя 2004, 12:51
Еще говорят "багет(а)".
14 ноя 2004, 16:31
Вау, а я кроме карниза ничего другого и не слышала:)
14 ноя 2004, 22:51
Багет - это французское слово и переводится - палка. (с транслита)
15 ноя 2004, 01:46
А я всегда считала, что багет, это диииинный батон, т.е. белый хлеб;), но оч. длинный:)
15 ноя 2004, 16:22
Этот "очень длинный хлеб" потому и называется так :))), что похож на палку. И не такой уж он длинный, пол метра примерно :) (с транслита)
15 ноя 2004, 16:46
Это понятно, но что этим словом называют палку на которую вешают шторы - не знала:)
15 ноя 2004, 19:18
есть багетные мастерские- там изготовляют например рамы для картин
16 ноя 2004, 08:56
И я. :)
13 ноя 2004, 22:34
Впервые встречаю такое слово. Ни в одном из просмотренных мною семи словарей не нашла:(
13 ноя 2004, 22:36
тоже первый раз слышу.
13 ноя 2004, 22:47
Вы не одни! В Мариуполе тоже "тремпелей" знают :-)! А я до 17 лет и не употребляла другого слова, пока не поехала в Ростов учиться. Вот там и узнала, что выражаюсь загадочными словами. А карниз тоже у нас есть. И кирпичик (хлебный). И плойка.
13 ноя 2004, 22:53
Вот остальное знакомо - плойка.. в детстве слышала - может и от украинцев... но долго удивлялась, что так щипцы называют:)
13 ноя 2004, 23:30
Плойка,карниз-это знакомо.Еще есть слово - кутенок(щенок).
13 ноя 2004, 23:52
Точно, кутенок! Многие слова, которые для моего уха привычные , даже и не кажуться "странными". И странно, когда их не знают другие :-) Уже был топик, где писали про "быльца". Тоже уникум.
14 ноя 2004, 00:33
В разных уголках Донецкой и Луганской областей тоже это слово используют.
14 ноя 2004, 01:49
Yes!:-)
AD
AD
14 ноя 2004, 02:11
а вы слово "плечики" в Донецке слышали? я нет, но мне не верят тут :-) (с транслита)
14 ноя 2004, 02:59
Я верю.Ооочень редко слышала,от приезжих:)
14 ноя 2004, 03:03
кстати, одна моя подружка из Томска здесь не поняла, когда я сказала: "что-то хмарит сегодня" :) (с транслита)
14 ноя 2004, 03:05
Ну это же украинское слово-хмара,как же она поймет?
14 ноя 2004, 03:09
я видно никогда об этом не задумывалась, сказала автоматически, поэтому и удивилась, что тут непонятного :-) (с транслита)
14 ноя 2004, 03:10
Отож,хмара-она и в Африке хмара:)
14 ноя 2004, 03:14
что-то мы цветом ника и палками похожи :-) (с транслита)
14 ноя 2004, 03:16
Угу,и местом проживания:)(бывшего).Из моих расчетов я от вас через несколько домов проживала:)
14 ноя 2004, 03:18
а на какой улице? :-) (с транслита)
14 ноя 2004, 03:18
На той же:)Ниже к речке:)
14 ноя 2004, 03:24
хмм... :-) мы и тут, в принципе, недалеко друг от друга живём, мы сегодня в ваших краях даже были :-) (с транслита)
14 ноя 2004, 03:22
Посмотрела у себя в почт.ящике,адрес Ваш еще у меня сохранился.Уж соберусь с силами,да напишу Вам наконец-то,стыыыдно мне:):):) Спокойной ночи.
14 ноя 2004, 03:27
спокойной ночи! :-) пишите, буду рада, я правда ваш адресс не помню уже (с транслита)
16 ноя 2004, 09:56
:-)
13 ноя 2004, 23:03
Как минимум вся Белгородская область знает это слово. Я только здесь и узнала (этот топик не первый), что это слово для большинства непонятно.
14 ноя 2004, 00:00
Мне кажется, что я слышала это слово на Еве. В одном топике с шуфлядкой. Но шуфлядка почему-то застряла в памяти, а тремпель - нет. :-)
14 ноя 2004, 00:42
Наверное,это от украинского слова "шухляда",есть такое слово,ящик выдвижной означает.
14 ноя 2004, 16:23
А я "шухлядка" называю:) иногда... редко.
14 ноя 2004, 19:36
Очень может быть, что я просто неправильно слово запомнила, т.к. никогда его не слышала - ни до того, ни после.
14 ноя 2004, 00:03
ни разу не слышала.но слово прикольное! что-то среднее между трамплином и вентилем!!!-)))
AD
AD
14 ноя 2004, 00:22
Для меня было откровением слово "тормозок". Потом выяснила, что это, скорее всего из шахтерских регионов исходит. Обозначает что-то типа "завтрака с собою".
14 ноя 2004, 00:34
Точно так,всегда так называли на шахтах выдаваемый паек шахтерам в лаву.
14 ноя 2004, 01:55
А что, больше нигде так не говорят?:-)
14 ноя 2004, 03:02
Ну,речь шла конкретно о еде и именно для шахтеров.Говорят,наверное.Я не писала,как мне кажется,что только там так и говорят.А только подтвердила слова Ordankи.
14 ноя 2004, 04:09
А мне на самом деле очень интересно(причём давно), есть ли "тормозок" в других краях? Я не в качестве укора, токмо из любопытства спрашивала.:-)
14 ноя 2004, 06:16
Есть :-)Папа мой (военный по профессии, родом с Дона) все время брал с собой "тормозки" :-)
15 ноя 2004, 02:29
Вот, мы не одиноки;-)
14 ноя 2004, 02:01
Наверное, не везде. Я впервые услышала лет в четырнадцать это слово.
14 ноя 2004, 03:06
Может быть,но я с детства это слово слышала,лет 30 эдак:)
14 ноя 2004, 08:12
Про тормозок,тоже недавно услышала,странно как-то звучит,говорю всегда обед . А вот еще слышала ,некоторые свеклу называют буряк,на украинском языке, уши режет немного:-).
14 ноя 2004, 02:02
это из той же оперы, что и трихуэли :-))) идет большая тетка по рынку, подходит к лотку и спрашивает: "у вас трихуэли есть? с тремпелями?" "да, есть, примеряйте". Трихуэли - это размер XXXL :-)
14 ноя 2004, 02:05
А вот это новое для меня!:-)))Соответственно, есть двахуэли и просто хуэли:-О;-)
14 ноя 2004, 03:07
Последнее-самое интересное:):):)
16 ноя 2004, 09:58
:-D
14 ноя 2004, 06:31
:-):-):-) Трихуэли с тремпелями - это уже что-то вроде цеппелинов в целлофане.
14 ноя 2004, 08:07
))
Ударение куда? Мне больше нравится на У :-)
14 ноя 2004, 15:59
с таким ударением предложенные Ассолью "просто хУэли" будут звучать весьма отпугивающе :-) - Девушка, не проходите мимо, примерьте брючки - Ваш размерчик... - хУэли.
ХуЭль элегантнее, согласна :-)
15 ноя 2004, 10:55
трихуительное слово:):):)
AD
14 ноя 2004, 02:05
тремпель слышала, а вот "ампулка" на "стержень" и "локон" на "плойку" только в Харьковщ, по-моему говорят :-) (с транслита)
14 ноя 2004, 02:07
Ни фига, на Луганщине тоже, правда, в сёлах.
14 ноя 2004, 02:15
это про ампулку или локон? просто я сама из Донецка, а муж из Харькова :-) (с транслита)
14 ноя 2004, 02:48
Про ампулку.:-) А плойка так и есть плойка.:-)
14 ноя 2004, 02:59
пойду скажу мужу, а то я ему сказала, что в Донбассе ампулка не говорят :-) (с транслита)
14 ноя 2004, 04:10
Хоть не спорили?;-)
15 ноя 2004, 18:12
не, мирным путем решили :-) (с транслита)
14 ноя 2004, 03:09
Ампулка что-то мимо меня прошла,не встречалась с этим словом,а вот плойка-это наше,только так и называли.
14 ноя 2004, 03:11
а с "локоном" вместо плойки? :-) (с транслита)
14 ноя 2004, 03:15
Нет,знаю локоном называли средство для химзавивки,а плойка-плойка или шипцы,и все.
15 ноя 2004, 10:24
у меня многие знакомы недоумевали, слыша слово "плойка"... - у них это исключительно "щипцы"))))))))))))
харьковчанка
14 ноя 2004, 02:49
Да, ампулка или ампула говорим.
14 ноя 2004, 02:52
"Локоном" раньше назывались эти щипцы для завивки, вроде торговой марки что ли? Я думаю, это советское наследие. Ведь и овсяные хлопья часто называли "геркулесом". Другого просто не было.
14 ноя 2004, 02:56
просто я слово "локон" в первый раз именно от харьковчан услышала :-) (с транслита)
14 ноя 2004, 03:41
Может быть, в Вашем городе продавали щипцы другого производителя. :) А в Харькове именно те, в упаковочках с названием " Локон " щедро грузили. Прижилось. :)
14 ноя 2004, 05:11
А я до сих пор говорю ампула и локон:-) (с транслита)
15 ноя 2004, 10:23
локон на плойку - так говорят и в Мурманске...
14 ноя 2004, 02:45
А как со словом бУтыль? У нас он означает 3-х и 2-х литровые банки. А уже однолитровые - просто банки.
14 ноя 2004, 03:13
Ага,банка-это так,маленькая,а 3 литра-это бУтыль и только:)А еще,если праздник,ставили "бутылек"-3 л самогона:)
14 ноя 2004, 15:38
Бутыль для меня исключительно 5- и 10-литровые :) В них бабушка брагу делала :)
AD
AD
14 ноя 2004, 03:37
первый раз слышу:)ну вот,хоть просветили:)Еще вспомнила,когда в Питер переехала,была удивлена,что подъезд называют "парадная":)я всегда спрашивала:"а где у вас тогда черный вход?" И еще с мужем "ругались",как обозвать замочек на молнии -барашек или собачка:)
14 ноя 2004, 03:47
Барашек? Вот уж не слышала никогда! :) Слышала что барашком краны называют, старого образца. В которые можно пальцы засунуть насквозь.
14 ноя 2004, 06:36
куда ,простите,пальцы засунуть ?:)вы имеете в виду этакую ромашку ,чтобы воду в кране включить?я прально поняла?
14 ноя 2004, 07:31
вентель :-)
14 ноя 2004, 16:26
Мы в Киеве тоже говорим "парадное" или "подъезд"... "Живу в первом парадном":)
14 ноя 2004, 03:55
Еще из наблюдений. На Украине далеко не все поймут слово "тутовник", ежели не ботаники или не приезжие. :) Точно так же как и в Краснодарском крае "шелковицу".
14 ноя 2004, 07:33
а в ростовской - волгоградской областях России "тютина"...
14 ноя 2004, 05:06
Узнаю родной Харьков:-)Я тоже говорила тремпель, недавно только отучилась:-)Мама говорит, что в Харькове был директор мебельного завода по фамилии Тремпель, вот так и пошло:-) Приятно встретить харьковчан:-) (с транслита)
Слышу первый раз, но слово очень вкусное :-)
На трихуэль отвечу другим словечком. А в курсе ли почтенная публика, что означает термин удвак? Посказка - из компьютерного :-) И это я уже объясняла как-то :-)
14 ноя 2004, 16:04
удвак не знаю, но что-то подобное сидюку на писюке (СD на PС)?
14 ноя 2004, 16:35
удвак? как мило:) Вашего объяснения не видела - но это не "проблема 2000-го года", Y2K то бишь?:)
Точно :-)
14 ноя 2004, 10:59
Нет
14 ноя 2004, 11:01
а вот угадайте, шо за зверь "брасматик"? :):):)
14 ноя 2004, 11:10
тушь для ресниц
14 ноя 2004, 11:14
а какое у него происхождение? с тремпелем понятно, человек был такой. А это странное слово чем навеяно? :) знаю его с детства, сама никогда не говорила - язык не поворачивается такое произнесть, но стршно интересно, откуда ж оно взялось? :)
14 ноя 2004, 11:17
просто тоже знакомо с детства
У моей мамы была такая тушь, как сейчас помню - бело-голубая коробочка с прозрачным окошком. Что-то припоминаю, что это или название фирмы (м.б. английской), или сама круглая кисточка, до этого все плевали в коробочку с краской и создавали трепещущие ресницы щеткой, чуть поменьше зубной.
14 ноя 2004, 12:16
вот и мне казалось, что "брасматиком" называли как раз тушь, в которую плюют:) ничего подобного!!! обычную тоже:) спросила у Яндекса - а там брасматик Герлен, брасматик Орифлейм, брасматик Диор:):) вряд ли эти уважаемые люди вдруг ни с того ни с сего стали выпускать плевачую тушь :)
AD
AD
Нет! Это до него плевали в коробочку :-) Это мое корявое объяснение, вызванное воспоминаниями (эмоции захлестнули) :-)А брасматик как раз вот это самый наш обычный вид - круглая щеточка на палочке в круглом футлярчике, как помада. Впрочем, в футлярчик тоже плевали, чтобы доскрести до последней крошки :-)
14 ноя 2004, 13:05
ага:) с функцией брасматика прояснилось:) а вот этимология... покрыта мраком:)
Мне все-таки кажется, что название фирмы, додумавшейся накрутить щетку на палочку.
14 ноя 2004, 13:24
тааак... а почему оно прижилось только на Украине (100% знаю про Запорожье и область)? родилась версия: где-то читала, что прародителем современной туши был Макс Фактор... ну, известная байка как девушки собираясь на свидание мазали ресницы вазелином, чтобы блестели и казались длиннее:) а умный Макс, застав за этим занятием сестру, добавил в вазелин сажи - чтобы реснички чернее были:) тогда "брасматик" это может искажённое "Макс Фактор"? упорный мозг хочет объяснений!!!:) А yahoo по слову Brasmatic выкинул ссылки на португалоязычные сайты:) нашлась бразильская фирма BRASMATIC, местный лидер в производстве загадочных chocadeiras - какие-то тумбы с открывающимися вперёд дверцами:(:(
Тогда нужно спросить старожилов Запорожья:-)
14 ноя 2004, 13:46
где ж их возьмёшь сейчас:(:(
Всё, идеи иссякли. Я спать, узнАете - расскажИте :-)
16 ноя 2004, 09:00
Если мне не изменяет память, была когда-то неплохая косметическая индийская фирма "Брасма". (Пудра у них точно неплохая была :) ) Может, от них? :)
17 ноя 2004, 06:36
А что такого странного в этом слове?А как вы называете тушь для ресниц в тюбике с откручивающейся кисточкой?
17 ноя 2004, 19:22
так и называю - тушь:)
14 ноя 2004, 12:09
"Привычное для Харьковского разговора слово «ТРЕМПЕЛЬ» завоевывает просторы Украины, ближнего и дальнего зарубежья. Мягкое и аморфное слово «плечики» постепенно заменяется конкретным и энергетически заряженным «ТРЕМПЕЛЕМ». Откуда началось это название. Это именно Харьковская легенда. В старом дореволюционном Харькове жил один господин и фамилия у него была именно Тремпель. Уже тогда в городе работали несколько конкурирующих между собой фабрик и мастерских по пошиву одежды. Каждый из конкурентов думал как выглядеть привлекательней в глазах своих клиентов. Фабрикант Тремпель обратился к специалистам, по нанесению рисунков и изображений на любую поверхность и заказал особые, как сейчас говорят «фирменные» плечики для одежды. Теперь пальто, пиджаки и шубы продавались вместе с фирменными плечиками и харьковчане, оценив предложение стали называть их по логотипу на изделии «ТРЕМПЕЛЬ». Идея, пришедшая в голову господина Тремпеля, увековечила его фамилию в истории швейного дела." http://www.allesprint.com/shd/shd_arh_leg.htmll
16 ноя 2004, 21:14
класс, спасибо за историю слова!!
14 ноя 2004, 13:03
В сельской местности вариант "тремпеля"- "Кремпель" (ну это типа коридор - калидор). А еще, когда я училась в Харькове и называла свидетелей на свадьбе "дружок и дружка", одногруппники посмеивались, мол деревня. А я даже в анг. словаре смотрела, написано bridesman - свидетель жениха, дружок (дружка). Не думаю, что варианты давали специально "для села" :)
14 ноя 2004, 19:08
И в Северном Казахстане (где украинцев было больше, чем русских, но чуть меньше, чем немцев :)) тоже на свадьбе - друхок и дружка (а свидетелями их только в ЗАГСе "обзывают").
15 ноя 2004, 01:52
Лет 10 назад довела свою свекровь до истеического смеха словом "дубчик". Она его никогда не слышала:) А употребила я его в значении не большая гибкая палочка, веточка
15 ноя 2004, 02:31
:-) Нам с сестрой бабуля в деревне всё грозилась "дубчика" дать. Ой, какой топик ностальгический получается...:-)
А кто-нибудь слышал "пралИк"? Из фразы понятнее "пралик тебя убей". Нигде не слышала, кроме Калуги.
15 ноя 2004, 02:40
Со стиркой не связано?
Не-а (теперь я ломаю голову, как это может быть навеяно) :-)
15 ноя 2004, 04:22
Да я по аналогии с украинским словом "прать" - стирать:-)
AD
Спасибо :-)
15 ноя 2004, 03:39
Паралич? Мой брат в Калуге живёт, но я от него такого не слышала (в свой адрес) :)
Правиьно. Хорошо, что не слышала, да и не должна потому, что а) не за что б) слышала только от пожилых людей, ушло словечко.
15 ноя 2004, 06:56
Сигалки, Утирка, Белый перевожу Прыгалки, Полотенце, Чистый Бабка перлы выдавала. А самый козырный: Брату 3 года:Бабушка я тоже хочу быть , как Маугли сильным и ловким. Бабка: Это потому что он МАМУ слушался.
15 ноя 2004, 10:39
тоже бабушкино припомнила: "жовтёбрюх" (не уверена за правильность написания....) - желтопузик (нами применяется, когда сильно чего-нибудь объедимся)))) "не пикай!" - типа, "молчи тут!"))
15 ноя 2004, 13:14
Я знаю, хоть и не пользуюсь :-) Я это приспособление так и называю - вешалка, плечики.
15 ноя 2004, 14:57
словом не пользуешься или вешалкой?:)))
15 ноя 2004, 17:14
Словом :-D А тремпелем у нас в городе называют ту штуку на ремне, в которую свободный конец продевают, чтобы не болтался :-)
17 ноя 2004, 08:56
В Москве впервые услышала про эту штуку- что это тренчик:-)
17 ноя 2004, 19:18
И так тоже называют :-)
15 ноя 2004, 14:19
А что такое "гамаши"? Мой молчел из Ростова так называет рейтузы. А мне всегда казалось, что это что-то вроде толстых носков...
15 ноя 2004, 16:02
Мы так штаны называли=)
15 ноя 2004, 19:09
Точно,трикотажные штаны называли гамашами,больше никак:)
15 ноя 2004, 16:13
а я была уверена, что это разновидность галош:). Но яндекс утверждает, что "Гамаши — франц., род теплых чулком, надеваемых на сапоги.Брокгауз":). О как!
15 ноя 2004, 16:21
Значит, к носкам все-таки ближе, чем к штанам! :-)
16 ноя 2004, 03:35
А я почему-то была уверена, что гамаши - это такой гибрид носков с обувью, снизу кожаная подошва, сверху - носок.
15 ноя 2004, 19:21
Так совсем недавно в моде были- длинные такие гольфы до середины ..эээ ляхи ( извиняюсь)
17 ноя 2004, 05:04
А еще в моде были "лосины".
17 ноя 2004, 08:58
Дольчиками их называли.
18 ноя 2004, 01:50
Ага. Мой муж всегда говорил: "Дольчики! Чертовски красота!" :-)
AD
AD
15 ноя 2004, 18:10
Хохлы-родственники (Сумская область) постоянно употребляют в значении "вешалка". А еще в детстве была подружка-хохлушка с фамилией "Тремпельченко" :)
15 ноя 2004, 19:16
Украинцы-родственники. Так будет точнее.
15 ноя 2004, 20:49
"Тремпель" первый раз слышу!!! А еще,кто знает такие слова как "гойдать"-гулять и "чупахаться"-купаться.Мой муж их с детства знает,он из подмосковья,а я из Москвы никогда их не слышала.
15 ноя 2004, 22:26
Гойдать - слышала на Украине от бабушки и не в значении "гулять", а в значении "качаться на качелях". Качели - гойдалка. Кстати, и в словаре Даля есть упоминание. А "чупахаться" слышала в значении "мыться", но от какого-то люмпенообразного кавказца именно здесь в Москве. :-)
17 ноя 2004, 19:25
а гулять очень активно, прятки там всякие, казаки-разбойники, прыжки с качели в песочницу, называлось "галясать":) некоторым загалясавшимся до ночи от мамки попадало по попе "лозиной" :)
17 ноя 2004, 22:20
..или похожее "гасать" - скакать, прыгать, носиться, стремительно перемещаться.
16 ноя 2004, 08:29
А как вам словечко "чипок"? в Нижнем Новгороде так называют.....
18 ноя 2004, 04:51
Насчёт Нижнего не знаю, а на той же Украине бабуля так называла дверную задвижку(или что-то в этом роде) В общем, закрылвала дверь на чипок.
16 ноя 2004, 10:07
Теперь знаю.
16 ноя 2004, 11:08
Позволю себе спросить в этом топике.Как лично Вы называете или произносите то"кругленькое,пушистое":) чаще находящееся на шапках у деток.Слышала версии:пумпончик,пампончик,бумбончик,бамбончик,папончик,пумпон...:)))А Вы?
16 ноя 2004, 11:57
Помпон,кажется,он так и называется:)
16 ноя 2004, 12:16
Это только кажется:))
16 ноя 2004, 15:53
Пумпон....чтобы не казалось:-)
16 ноя 2004, 20:51
А я что говорила:)))Уже две версии:))
17 ноя 2004, 05:05
бубончик
17 ноя 2004, 19:06
это человек, заболевший чумой...бубонной :-)
17 ноя 2004, 20:47
Помпон - кажется, французское слово. www.gramota.ru признает только "помпон".
18 ноя 2004, 01:52
бумбон
16 ноя 2004, 13:09
знала, но сногие тоже удивляются
16 ноя 2004, 15:58
Тремпель, как и поребрик, для меня тоже открытие, хо тя, с поребриком я уже познакомилась в одном из топиков:-)
AD
AD
16 ноя 2004, 16:54
только что провела опрос на работе... никто не знает, что такое тремпель :) ...про "синенькие" и "бурак" - догадались, а вот слово "кулек" однозначно не стыкуется со словом "пакет", что на юге означает одно и тоже по смыслу :)
17 ноя 2004, 19:13
Гольфик, гольф - какие ваши варианты кроме традиционного? Подсказка: повесь гольфик на тремпель. (с транслита)
17 ноя 2004, 19:54
Знаю только что Гульфиком называют ширинку...
17 ноя 2004, 20:04
Повесь ширнку на плечики? Нет, не гульфик. (с транслита)
17 ноя 2004, 20:39
Это я так- к слову:-) Но гольф это по-моему носок длинный до колена- в школу когда-то мы носили гольфы....но вот с плечиками как-то тоже не вяжется.... Кофточка это женская типа водолазки:-)
17 ноя 2004, 20:41
ок, ладно. У нас (на родине тремпеля, но не уверена, что это все таки местный жаргон) гольфиком называли водолазку. Наверное из-за узкой горловины? Я по сей день так ее называю. (с транслита)
17 ноя 2004, 20:44
Свитерок такой тоненький, в обтяжку.
17 ноя 2004, 22:17
Точно! (с транслита)
19 ноя 2004, 12:53
Это такой с высоким горлом? Надо же, я думала, гольфики - это такие длинные носки, до колена. А свитерок вобтяжку с высоким горлом всегда называю битловкой, от Битлз. Когда подруга из Питера обозвала это бадлонкой, была искренне удивлена:)
18 ноя 2004, 02:04
Ну гольфом я еще называю хлопковую кофту (как футболка) с длинными рукавами и горлом Вот такое: http://www.llbean.com/webapp/wcs/stores/servlet/CategoryDisplay?categoryId=34760&storeId=1&catalogId=1&langId=-1&parentCategory=4164&cat4=6183&shop_method=pp&feat=dp27 тут, как оказалось - это Turtleneck
18 ноя 2004, 04:52
А кто помнит, что такое "мастерка"?:-)
18 ноя 2004, 12:21
Это кофта на молнии от спортивного костюма:-)
18 ноя 2004, 12:39
А мы называли эту кофту олимпийкой, а спортивные штаны - трениками
18 ноя 2004, 15:10
А мои родители кличут ее "БОБОЧКОЙ" :-)
19 ноя 2004, 01:08
Молодец, "пять"!:-)
А что тогда олимпийка?
19 ноя 2004, 05:35
А вот как раз эта "мастерка", только на иной лад.
19 ноя 2004, 09:22
То же самое, у нас и так её называли:-)
18 ноя 2004, 15:12
А еще в южных городах говорят вЫсоко, шИроко и глУбоко - с ударением на первом слоге! Но может быть не все?
18 ноя 2004, 20:59
глЫбако
AD
19 ноя 2004, 12:56
В Прибалтике часто встречается - красивЕе, позвОнит, страшно красивый:)
AD

© Eva.ru 2002-2024 Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325