неприличное созвучие
не знаю, как тему сформулировать правильно, но есть слово, которое мне почему-то кажется неприличным:) это слово - стерлядь! ну не могу я себя побороть:) а у вас что?
Как в бородатом анекдоте, сидят Ленин с Крупской.
- Что пишешь, Володенька?
- Мандаты, Наденька!
- Сам такой!(

Да и при этом XCEROX -это просто название фирмы,а копировальные машины делают разных фирм....кажется это прижилось только в России,в других странах говорят-копировать...

что ж вы такая злая? Наверное часто вокруг вас люди выпендриваются?а вы такая одна скромненькая :)мне даже вас жаль.Ну ошиблась,могу исправить,но не буду...злитесь дальше

очень интересно.что по вашему ТЫКАТЬ НОСОМ ЛЮДЕЙ? где я кого тыкала носом? :) :) :)
очень миролюбиво написала

Сосьете - это вообще Финиш. У меня он недалеко от дома. Так НИ РАЗУ еще не было, чтобы проезжая мимо в автобусе кто-то бы да не прокомментировал "сосёте!" и глупо при этом ржал. От мальчишек до дядечек лет 40....
навеяло: (баянище)
Реальная выдержка из распоряжения по банку “V”:
П.6. Запретить юрисконсульту Ежикову В.А. отвечать по телефону: “- Банк Возрождение Ежиков слушаю…”, в связи с некорректными последующими вопросами контрагентов
вот Вам питерский вариант http://leonardovna.livejournal.com/2627632.html
Вот какой-то придурок в городе повесил это сообщение, и теперь его будут Питеру приписывать все кому не лень:-) Нет такого в Питере. Не верьте:-)

Если найду фотку то загружу. Ценик в одном из супермаркетов был большими такими буквами написаный - ФЕЙХУЯ
наверное кто-то решил пошутить :-D
Я так в Ашане видела ценник с какими-то тапками. С первого раза прочитала "бабушки и дедушки". Озадачилась. Подошла поближе - бабуши и дедуши. Но ничего не прояснилась, узнала новый вид обуви зато :)
А зачем? Вот пожалста
http://www.planeta-sirius.ru/index.php?p=11&id=f5701
http://www.planeta-sirius.ru/index.php?p=11&id=f5721
Ну и на закуску
http://www.planeta-sirius.ru/index.php?p=11&id=h3913
никогда вообще! А если и слышала такое выражение, то даже подумать не могла, что подразумевается совершенно определенная модель обуви :-D
Есть! И "Бабуши" и "Дедуши" реальные названия! (дедуши это просто мужской вариант бабуш) Так же имеются в наличии Сапоги "Прощай молодость"... Отличные куртки с названием "Гастрарбайтер", 4 вида костюма с названием "Антигнус"... Фантазия у наших дизайнеров бьет!
а у меня подружка на полном серьезе на ярмарке попросила "взвесить ей фейхуя", я и продавцы(и она тоже когда осознала) просто лежали от смеха.
А Насралла Хассан, генеральный секретарь ливанской военно-политической организации «Хезболла»? прежде чем произнести вслух его имя, диктор первого канала сначала изменилась в лице, видимо давила улыбку :-)
Аааа!!! Вот вам про "подавление улыбки" на радио!
http://bayanov.net/text-mp3-yakodzun/
Да, в текст лучше не смотреть, а просто слушать - так прикольнее))))
В китайском языке штук 200 этих хуев в разных применениях, и что дальше?
"Гля, Черножопенко, яка смешна фамилия - Заааайцев!" (с)
Можете еще над Уллой Попкен паржать.
А мадьяры уссуцца, например, с нашей спички, коровы, бассейна за созвучие с местным матом (которое, кстати, тут и славяне могут сидентифицировать при некоторых филологических навыках;))....

Вы МНЕ будете рассказывать сколько в Китае х..ев:)? Да ничего дальше, смешные созвучия обсуждаем. Пускай мадьяры у себя такой же топик создадут и ржут. А мне прикольно показалось, что в РОССИЮ прислали ПОСЛОМ человека по имени Х..й.
Ладно, меньше пафосу;).
Послу Хую самое месте в Раше!%) Как всегда, китайцев некому проконсультировать насчет великого-могучего, а хотя бы к нашим китаистам обратиться ума не хватает категорически...
Вот мы и завалены знаменитыми китайскими описаниями, инструкциями да изделиями типа этого;):
http://www.webpark.ru/comment/35424
Еще к теме хуемудрия:
http://www.webpark.ru/comments.php?id=44283
шведы не поймут распространенного в РФ имени Алла, тк по-шведски это "все", а итальянцы (вроде) Галина - тк это курица (недавно обсуждалось)
Объе...Банк - Объединенный *какой-то там* банк - ехала мимо чуть пополам не сложилась от хохота. Крууупненько так, а в середине один слог не горел на вывеске :-)
хаа, у нас тут банк называется VAB , тётка-страдалица на телефоне усталым голосом представляется "вииби банк, я слушаю"
"Мы с товарищем баб раком...баб раком... А! Бабраком Кармалеем..." (говорится голосом Леонида Ильича
Эвакуатор на прежней работе часто звался эякулятором...И такие крики-раскоряжения периодические : "Для эякулятора место освободите!!... Встреть эякулятор!!" Ух, блин :)
В какой-то классике было про стыдливую девицу, кот. казалось, что слово омнибус похоже на обнимусь, ну верх неприличия))))
Есть речка с названием ХерОта. Но по тому, насколько она грязная, ей больше подходит название с ударением на "а".

я однажды уезжала со ст.Перерва,на билете было написано
"Чертова Перерва",потом только поняла,что это фамилия кассирши была-Чертова.
Лампы миньоны, или миньонные лампочки - название вызвало у двух школьниц целую феерию ощущений, благодаря форме и названию...
Когда слышу "выхухоль" сразу анекдот вспоминаю "Х-ня выходи!" До того, как его узнала - никаких ассоциаций не было )))
Лет 10 назад в Москве продавалась питьевая вода под маркой "blue water" (голубая вода по-русски). Звучало как "блювота". Я ее когда покупала, всегда пальцем молча тыкала в бутылку. "Дайте мне блювоту" язык не поворачивался сказать.

недалеко от моего дома долгое время была припаркована фура с это надписью во всю длину:) так и говорили "поворачивай у блевоты" :)
Про созвучия есть довольно древний анекдот. Диалог в магазине:
- У вас есть запись "Дюны"?
- У нас только покемоны, запи*дюны на втором этаже!
***
Ну и еще неблагозвучна фраза: "Здесь нужна подпись, да?"
))
Ну у нас язык голландский - одно сплошное неприличное созвучие. :)
"Дри кеер пер дах!" это моему сыну назначали капли в уши, три раза в день. Мы с мужем смеялись, как дети. Туда же "хуедах" - добрый день значит. Имя Ёп - тоже веселенькое. На работе у мужа проходил практику китайский студент с милым именем Ван Хуй. Всего не упомнишь, но момент интеграции и изучения языка отложился в мозгу, как праздник на постоянной основе. :)
ну, это по аналогии со стерлядью у автора, Бескудниково имеет некоторое созвучие с паскудниково или бесстыдниково, да простят меня жители этого района, это только звуковые ассоциации, конечно, в самом районе я ничего неприличного не вижу :).
Еще вспомнила, знала девушку по имени Екатерина, Е.Балова, это после того, как замуж вышла. Муж Андрей Балов)

наш экономист, такой паршивенький любитель баб пощупать упитанных облизывая язык всегда говорил "разблюдовочка"
Откуда пошло слово жировка? У меня так бабушка квитанции всегда называла, я в детстве думала это от того, что они были сальные и грязные всегда.
Происходит от итал. giro «вращение; оборот»
жировка [жировка] 1. ж. То же, что: жирование (1*). 2. ж. Действие по знач. глаг.: жировать (2*1). 3. ж. устар. Документ для оплаты коммунальных услуг.
Е-бай - аукцион, электронная книга е-бук (маман все веселилась, видя меня за книгой спрашивала не что читаешь, а что ебучишь), а программа для подготовки текстов в эл. книгу называется ебукарий.
Еще почему-то питерское название водолазки - бадлон - смущает.
Ну... ваще-та обычно стыдливые произносят ибэй;-) Собссссна, как и положено по правилам английского произношения...
очень хорошо-работала я по молодости в одной компании, так вот под вечер из клиентов остались-Фалов и Вагина, что б мне провалиться!))))) Уж чего они там делали-незнаю, но пришли оплачивать вместе;)
наверное местом его дислокации
http://images.google.ru/images?source=ig&hl=ru&rlz=&=&q=%D0%B3%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%84%D0%B8%D0%BA&lr=&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi
Да уж. А заодно дать совет родителям, которые считают, что правильное звукопроизношение у их детей появится само и при проблемах не обращаются к логопеду, делать это своевременно.

*Хихикает* Немного офф - это у меня дочка букву "р" не выговаривала, вот все вокруг радовались на ее "воёбушек", "ёбот", "коёбочка":-)
Ребенку скоро восемнадцать, а "ёбот" и "коёбочка" до сих пор у нас на работе в ходу - такие вполне себе научные термины:-)
А у меня в детсадовской группе, когда работала логопедом, ребенок на обследовании вместо "береза" упорно говорил "ебеза".

А корейцы все букву "ф" не выговаривают, а вместо нее всегда ставят "п" получается "копе" и "педерация"
работаю в строит. организации:
- затвердитель "простон"
- смазки
- вибраторы
магазин игрушек прям. для взрослых
Дома сфоткаю обложку для диска с мультами... Там подряд "Латекс", "полночные игры", "Гипноэротомахия", "Нефритовый стержень" и пр...
ЗЫ Диск называется "Любимые мультики детства"
Да сама в шоке была... Там мультов много... Я первую половину прочитала, когда покупала, а до второй руки не дошли... Там сначала все хорошо - Златовласка, Дюймовочка и пр...
аааа! пижам, я нефтегазовый ВУЗ закончила и у нас был предмет "Масла и смазочные материалы" :)))) ну и эсессно всякие другие технические предметы, где фигурировали: долото и турбобур (с первого раза получался Трубадур)
У подруги фамилия девичья Трахова:) Обладательница фамилии не парилась ни разу, к тому же красотка;)
Одноклассница и ее младший брат - Трахтенберги. В те далёкие времена фамилия не вызывала никаких особенных ассоциаций. Называли девочку коротко и ясно - ТрахтА, с ударением на последнюю букву.
Ща бы туго им пришлось в школе. :-)
Как сейчас помню: впервые услышала это слово в пионЭрском лагере, в возрасте 14-ти лет. :-) Смысл поняла в общем и целом, но как-то оно меня не вдохоновило сыршенно.
Вот, кстати о происхождении;) http://www.livejournal.ru/themes/id/3198
Предполагаемый автор http://www.bekrenev.com/sharj/18.jpg
Где-то еще читала, что авторство сего выражения принадлежит В. Аксенову.
Котя-котенька коток,
Котя-белый лобок.
Пошел котик на торжок,
Купил котик пирожок.
Самому ли съесть?
Или Ванечке снесть?
Я и сам откушу,
И Ванюше снесу.
Народная потешка кста.
у нас есть книжка. Там так написано:
котя, котенька-коток
котя - серенький хвосток.
приди, котик, ночевать,
мою детоньку качать,
прибаюкивать.
уж как я тебе, коту,
за работу заплачу:
дам кусок пирога
и кувшин молока
А вообще, очень мелодичная колыбельная. Мне нравилось её напевать своим детям:)
О еще -пескоструйка.
Поселок неподалеку - Попе; озеро- Пузе.
Страдать- стрАдать (с латышского работать)
А я всю жизнь не могу привыкнуть к нашему эстонскому слову МУДИЛА. Ударение, паапрашу, на первый слог.
Вот, полюбуйтесь
http://www.mudila.ee/
По-белорусски "морда" будет "пыса". В школе на уроке мы читали рассказ, в котором "кот пачаў мыць сабе пыску" (кот начал мыть себе мордочку)
Может быть:) Знаю "фартук" на укр. "напыздник";) А это мое самое любимое..."Як же дрючилась железка" - "Как закалялась сталь":)
Прикольное украинское:
выблядак - урод
выдыгaцца - вы*бываться
гамoн – п*здец. Популярно также “капeц”, слово помягче.
дyпа – ж0па.
Ідзі ты да ліхамaтары! – Иди на х*й!
Забi зяпу! – Заткнись!
запoрхаться – за*баться.
курвiска – с*ка, бл*дь.
лайнo – г0вно. Хотя употребляеться и “гаўно”.
лaхаць – ржать. Слово, употребимое только в Восточной Беларуси.
ляснуты – *бнутый.
мехам ляснуты – прип*зженный, *бнутый на всю голову
маркітавaцца – *баться.
маркітyн – *барь.
Мянe дрэчыць! – Меня колбасит!
нaвалач – чужие, приезжие хуи.
пярдoліць – *бать.
самадaйка – шл*ха.
Смакчы струк! – Соси х*й!
срaнае гадаўё – к0злы, уроды.
сярyн – засранец.
Тoркнула! – Зацепило!, Мне вставило!
халeра – 1) междометия «бл*», «бл*ть» 2) х*йня, по*бен
Во халера! – Ни х*я себе!
На халеру? – На х*я?
Чэлес – член.
Шкыньдзёхай! – П*здуй отсюда!
"Подых навальницы" - дыхание грозы, с этого дыхания (на рус. языке) я тащусь, одно из самых красивых словосочетаний. Это из Мележа "Люди на болоте"
Ахуяска
- настойка, популярная среди амазонских индейцев и туристов
муж как-то прислал смс-ку: пьем ахуяску!
Пропердин. Белок такой в иммунной системе, и надо же мне было взять тему доклада, в которой этот пропердин оказался главным героем.

в Беларуси вывеска МЭБЛЯ означает МЕБЕЛЬ. Однажды первая неоновая буква отвалилась.....В срочном порядке сняли все остальные буквы, так как, видимо, первую не смогли быстро отремонтировать.

Гм... братья белорусы на эту байку возражали, что "мебель" все-таки не Мэбля будет, а как-то еще, не помню.
не как-то еще, а именно МЭБЛЯ, я сама белоруска, и родной язык знаю очень хорошо. А вот и ссылка на белорусском про мэблю:
http://be.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%8D%D0%B1%D0%BB%D1%8F

Тю... У нас дома на холодильнике висела простая надпись "Я тебя люблю". Каждая буква отдельно. (повесили на заре супружества, потом прижилась). Буква "Т" отваливалась с завидной регулярностью... Вот гости-то веселились...
про снятые буквы это жуе фольклор :)) русское слово "ебель" мне например в москве тоже ни раз попадалось :)
Выбоина. Подруга прежде чем сказать это слово всегда делала паузу. (видимо боялась буквы перепутать)

Я сейчас посетовала при просмотре детского фотоальбома, что многие фотографии "без даты"... Подруга ответила:"Да, дети у тебя фотогеничные..." "догоняли" друг-друга пару секунд:)))
Напомнило старый анекдот.
Приходит мужик в страховую компанию.
-Девушка, застрахерьте меня, пожалуйста.
- Да вы что??? Как вы можете так выражаться???
- А чего, застрахуйте лучше, что ли?
"Себя от холода страхуя
Купил доху я на меху я,
С дохою дал промашку я -
Она не греет...ну просто абсолютно"
закрытый показ с Гордоном! Давеча прихожу к маме вечерком, она фильм смотрит. Я спрашиваю:"ой, это закрытый показ с Гордоном?" Мама: "да нет без гондона"

интересно, а площадь Пизза и написание пицца по итальянски это одно и то же? "пиззу хочешь?" :))))))
Заехала с ребенком в пиццерию. Взяла пиццу с собой. Едем в машине, еще в пару мест заехали... И тут деть выдает "Мам ты мне дома дашь писю попробовать?" Я чуть в столб не въехала... А то что это пицца я думала долго - время прошло я и забыла 10 раз про нее...
Принцесса между прочим такая была http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/38/Winterhalter_Elisabeth_2.jpg/250px-Winterhalter_Elisabeth_2.jpg , а вы - колготки, колготки..
У нас детский музей так назвали , что вслух произнести стыдно! Русскоговорящих очччнень радует третье слово!Вот ссылка http://www.linnamuuseum.ee/miiamillamanda/
короче городской музей Мия Милла Манда. :mda
*выпучила глаза* :)))))))))))))))))
в школе смеялись над вассалами, особенно надо поговоркой - вассал моего вассала мне не вассал.
вспоминается дамочка, "которая краснела при слове "омнибус", потому что оно было похоже на "обнимусь"
Интересно а ЧЕМ занимались остальные, что видят что-то неприличное в этих словах?

Хунвейбины, помню, напрягали в универе на политологии. :) Мы их между собой называли "х2йеб1ны".
Из недавних потрясений - клиент по фамилии Худайдатов.
О да, у меня подруга доклад по ним в школе читала- весь класс тихо ржал под партами при взгляде на нее- она так выпучивала глаза, лишь бы не рассмеяться.
Пердимонокль .
Значение
слово с широким значением «о чем-либо превосходном» («Вот это п.! Как сыграно!»), зафиксировано в «Большом словаре русского жаргона» В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитиной (СПб., 2000). Хотя иногда употребляется и в противоположном значении — о чем-нибудь очень плохом: («А потом случился полный п.»)

Говорю "колдоёбины" вместо "колдобины" и ничего не могу с собой поделать, взрослая уже женсчина. Еще "бахмара" вместо "бахрама"

Дети в машине слушают детское радио.
На рублику "Сейчас разовьюсь" я долго вздрагивала, пока не привыкла, слышалось разобьюсь.
Песенка про медуницу
"ты прими хоть сто пилюль, все равно.......... здоровья нуль"
Песенка про жука Боярского.
"Дровосек - жук, жук
топором -стук, стук
рубит сук, сук, сук"
Дальше я несколько раз подпевала
"на которых он сидит"
Ну еще поразила еще одна песенка, чуть на другую тему.
Там девочка очень нежным голоском поет.
" ты не думай, что собака улыбается
просто зубы скалит она" рифму точную не помню, но как то для детей всегда наоборот вроже говорят
сын пук! - сам мудак! (туркм)
и еще был случай с одним знакомым, который учился в пору своей юности в славном городе N, то ли в Литве, то ли в Латвии, не помню... дело было так, попал наш товарищ в больницу (лет 10 ему было), с аппендицитом. Утро, после операции, открывается дверь в палату, заходит доктор, и жизнерадостно так возглашает " Обосритесь!", у знакомого, понятное дело, глаза на лоб: что прямо сейчас??? А доктор опять; "Обосритесь!" Товарища нашего прошибает холодный пот, ну не хочется ему, не можется, да и низзя... А дохтур то ждет... Оказалось, что это приветствие такое "лабос ритос!", т.е. доброе утро, а издалека да и после операции - призыв к действию...