Про яблоки и апельсины. Помогите, английский!

копировать

Compare apples and oranges. Девочки, нужен русский аналог этого идиоматического выражения. :)
Мне в голову ничего больше не приходит, как "Сравнить жёппу с пальцем", "Сравнить Божий дар с яичницей", "Небо и земля"... Только хоцца не противопоставления, а равнозначного сравнения.

копировать

В огороде бузина, в Киеве дядька.

копировать

Я про Фому, а ты про Ерему. И еще как говорят - не путай кислое.. с чем-то :)) типа, с мягким :)

копировать

Пасиб, это уже лучче :)

копировать

Еще: мухи отдельно, котлеты отдельно :)))

копировать

Сравнивать мягкое с теплым, сравнивать, лучше ли поет Шаляпин, чем танцует Плисецкая.. Это сразу на ум приходит..Аналогичных выражений много

копировать

Как-то слашала выражение "Не сравнивай тёплое с мягким"

копировать

ОФФ.................................. я от кота взгляд отвести не могу, он меня гипнотизирует :)

копировать

Я на него с первого взгляда запала. :-) Очень похож на одного моего знакомого, даже танцует так же.

копировать

вооо... его я и хотела вспомнить, откуда, интересно, кислое в подсознании вылезло?

копировать

"Мешать кислое с пресным".

копировать

От яблоньки родятся яблочки,а от кислички,кислички)

копировать

От осинки не родятся апельсинки?