Транслит плиз

копировать

Переведите грамотно на английский пожалуйста.
Привет, извини нас за навязчивость. Спасибо за чудесный отдых в компании приятных людей. Мы очень были рады познакомиться с тобой.

копировать

Благодарить и за это как за навязчивость извиняться? Постройте как-нибудь по другому фразу, коробит.

копировать

Суть навязчивость не в этом сообщении, а в том что было раньше. Сечас хочется попросить за нее прощения, понимаете? И поблагодарить еще раз за все хорошее оказанное нам. Расстались с человеком хорошо. Просто теребили его там много, даже слишком:)
Может быть сказать так. "Извини, что были немного навязчивы" и далее по тексту?

копировать

а если сказать, мол, извини, что отняли у тебя много времени?

копировать

Блин, ну напишите уже так, как я сказала, он сам не совсем англичанин, поймет я думаю.

копировать

Привет, извини что были немного навязчивы. Спасибо за чудесный отдых в компании приятных людей. Мы очень были рады познакомиться с тобой.