Французская сказка
Французская НАРОДНАЯ сказка (из старой книги). "У короля и королевы был один-единственный сын. Пока ему не исполнилось двадцать один год, король заботливо следил за его воспитанием. Узнав о малейшем проступке принца <...> брал палку и изо всей мочи колотил сына. Отколотив, он отправлял его в тюрьму, где принц спал на голом полу, ел один черный хлеб и пил только воду. Вот почему он скоро стал таким благоразумным..."
Вот теперь объясните мне, как теперь, во времена такой дикой ЮЮ во Франции, детям читают народные сказки? Или сказки переделали, адаптировали?
У меня много разных сказок собрано, люблю я это дело. Читала и такие, где стареньких бабушку и дедушку умирать отводили (японская, кажется). Предлагаете руководствоваться "народной мудростью"?
Меня очень Золушка возмущает. Я тут как-то посмотрела старую Золошку, которую разукрасили - уж очень её рекламировали. Я там чуть не заплакала, как мне её жалко было! :-(
а сказочки вообще, если вчитаться, довольно страшные истории.
я, например, помню, что сборник грузинских сказок я прочитала всего один раз. там были какие-то дэвы и прочие чудища и книжку эту я ненавидела. да так, что тайком выкинула в конце концов )))
это да, моя "любимая" книжка была в чёрной обложке с зелёно-красными узорами, плюс чудовища на иллюстрациях ))) мне было реально страшно засыпать, пока она на полке в комнате стояла ))
У меня фавориткой была ведьма с иллюстрации про Ганса и Греттель... Вся в бородавках, жуткая... ужос сплошной!
У меня дома такая же! :) В детстве читала - и ничего, а недавно летом приехала домой, перечитала... МАМАДОРОГАЯ! Сплошной разврат и расчлененка! Типа два брата женились, уехали из дома, к ним домой стал приходить дэв и соблазнил сначала одну жену, а потом - вторую. А братья по очереди возвращались домой и ужасно расправлялись с изменницами...
мои любимые молдавские сказки :))) "Стали они бороться, и это была такая схватка, что выскочили у стращилища глаза из орбит и кровь хлынула из носа. Третий раз как ударил Фэт-Фрумос Выж-Выжиилу оземь, полетели от него во все стороны клочья мяса и осталась только вонючая лужа" :)) ну прям триллер :) я это место всегда пропускала :))
у меня были дагестанксие. и грузнские. нравились нам с братом:-)) абажали. вообще, у нас сказок разных народов мира-не менее 40 штук было..собирали.
а сборник сказок Афанасьева? жестокие, аднако.если вчитаться.
моя любимая сказка Афанасьева о мужике-изверге :))
http://www.velib.com/book.php?author=w_1_11&book=w_1_11_narodnie_russkie_skazki&part=medved'_lisa_slepen'_i_muzhik
это что было в детской книжке.
А вот она целиком :)
http://ru.wikisource.org/wiki/Русские_заветные_сказки_(Афанасьев)/Мужик,_медведь,_лиса_и_слепень
в принципе и обычное "отрубить голову" из русских сказок будет коробить того, кто недавно видел отрубленную голову человека.....
Скажу вам как мать, родившая во Франции двух сыновей, одному 25 лет, другому 5.
О таких сказках как вы описываете ни я ни муж ни мое окружение ни в детских садах-никто и слыхом не слыхивал. Детям тут такое не рассказыают, уж не знаю где вы такое откопали.
Рассказывают точно те же сказки что и в России-Золушка, Кот в сапогах, Красная шапочка и тд. Ну разве что курочку рябу тут не знают и колобка
А эта, про мальчика-с-пальчика, которого в лес подальше на погибель отводили?
Так он все равно ж домой к "добрым" родителям вернулся, да с подарунками
да вся "Гора самоцветов" какими-то ужасами полна!
напомнили: в Коктебеле, когда укладывали детей на дневной сон, муж из этой книги избранное им зачитывал. а, поскольку сказки он изображал в лицах, с соответствующим нациольнальности акцентом, то весь двор собирался под окнами - на прослушивание )))
странно, что Вы выделили именно французские сказки. Все эти сказки одним миром мазаные (у всех народов).
А русские? В котле заживо варили (не в одной русской сказке так упоминается) - было так раньше и в сказке нашло отражение.
Народные сказки ничего общего с современным менталитетом данного народа не имеют.
А что мачеха при живом отце детей выгоняет из дома - это обычное дело у сказок всех народов. Или тоже обычное дело - занесли детей в лес и высадили их там, так как мол самими есть нечего. Дети раньше не представляли такой ценности, с ними не носились, как сейчас (как ни страшно это звучит) - умрут одни, других наделают. К детям не принято было привязываться, потому что они и так мерли, как мухи.
А русская сказка про Крошечку Хаврошечку? Сейчас вдуматься - Трехглазка, Одноглазка - так не по себе становится, что за мутанты такие? А раньше в детстве забавно было...
А напомните, что за русская сказка, где какой-то Иван Царевич (вроде) летит на какой-то птице, птица ослабевает, и он кормит ее, отрезая куски от своих ног...Тоже нормально воспринималось в детстве.
Про Хаврошечку - у братьев Гримм есть такая же сказка (Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein), только там не корова, а коза. И не добрый молодец, а юный рыцарь))
Джин с тоником, Руль галетт наверное не такая известная сказака, я никогда такую не слышала и дети из детсада не приносили, но спасибо за информацию.
Саид, я полагаю, что арабы во Франции рассказывают своим детям те же сказки что и французы, дети же ходят в те же детские сады и родители им покупают те же книжки.
Нет. Не процветает.
Но сказки все-же я думаю что рассказывают французкие. Не Тысячу же и одну ночь рассказыват детям, не правда ли?
А в Коране, насколько я знаю, сказок нет. Впрочем может рассказывают про Алладина или что-нибудь в этом роде.
почему? есть же арабские сказки, они просто несколько многословнее европейских :) но по сути такие же...
Ну а почему не из Тысячи и одной ночи?
Нам ведь тоже с детства знаком адаптированный вариант Али-быбы, Лампы Алладина и пр.
Ну а всякие эротические подробности оставить на "потом", на бoлее зрелый возраст:-)
Хе, ну разве что в детской адаптации конечно.Думаю сказки они интернациональные, детям во всем мире рассказывают одно и то же
Ну, все же не совсем одни и те же)
А мне в детстве читали Одиссею (адаптированную, в прозе) -тоже сказки, в принципе) А я потом читала их моим детям. Да и вообще древнегреческие мифы у нас были в почете) Древнеримские - меньше, но тоже ничего))
еще давно читала у братьев Гримм, кажется, про злую королеву, которую в конце заставили плясать в раскаленных железных туфлях, пока она не умерла))) вообще в детстве на это как-то внимание не особо обращаешь, вот Русалочка меня здорово расстроила в свое время, рыдала.... Сейчас начинаю читать своей дочке сказки, меня прям передергивает, очень жестокие с точки зрения взрослого человека, обязательно кто-то кого-то убивает, живот распарывает, как в красной Шапочке..
Вы отстали от жизни :) Современые французы в большинстве своём теперь рассказывают детям арабские народные сказки...
В которых в качестве награды фигурируют 40 девственниц, а не традиционные полцарства с королевской потасканной дочкой. или мешком злата...)))
Со времён своего детства помню прекрасную русскую народную сказку о царевне-ведьме,которая свою голову о сплеч снимала,расчёсывала-украшала,а потом на прикроватную тумбочку ставила,на ночь. Прекрасная добрая сказка для пугания детишек:-)
А вы французские сказки в русском переводе читаете или в оригинале?
По мне, самая тема это "Мальчик-с-пальчик". Помните, там мама с папой детей понарожали, а кормить нечем. Так они их построили и в лес отвели, а сами тихонько смылись. Если бы пацан камушки не кидал по дороге, так не знаю, чем бы закончилось (держится за сердце).
И самое интересное, что в детстве это как-то нормально воспринималось))))
+1000!
читали недавно сказку, ужжас какой-то....
но видимо, детский ум пластичен и не экстраполирует ситуацию на современное время.
то - в сказке.
сейчас -так не бывает.
ага, и они потом детей снова в лес отвели. Когда еда закончилась... Я эту сказку сыну так и не смогла прочитать, сама конец придумала.
Моя приятельница-француженка диссер по сказкам французским и немецким защитила. Перро свою Золушку и Шапку перевел в своё время из сборника Гриммов. И гуманную концовку добавил про дровосеков. В оригинале съедал волк бабку с Шапкой и баста. Ибо нефиг шляццо где нипопадя и доверять кому попало.
И сборник сказок братьев Гримм назывался "народные сказки для детей и домашнего очага". Т.е. сказки сказки для детей и ВЗРОСЛЫХ. Это нам сейчас волшебный ящик и страшненькое расскажет, и загадочное, и фантастическое, и попугает и посмешит. А раньше-то друг друга развлекали без телика, радио, да и книги-то не все умели читать.
А ещё какой-то психоаналитик, тоже французский, провёл анализ сказок. Там в основе архетипы (или архИтипы?). Типа в трёх медведях девочка примеряет на себя ВСЕ семейные роли, и останавливается на роли ребенка. Медвеженок ревнует к последующему сиблингу, который оккупирует его кроватку, чашку, стульчик...
И другие в том же духе. Оч. интересно.
Ну может и не Гриммов :) а просто народную сказку. Не я же диссер писала. :) Как говорится - за что купила, за то продала. :)
пойду погуглю.
наверняка и про русские сказки дисер на рус.яз. найдется!
а вообще интересная тема))))
Кстати , как не хэппи эндом заканчивается золушка?
принц поматросил и бросил, а З. родила бастарда?
Недавно на Сити-ФМ была передача, посвященная Пушкину. Сообщалось, что некоторые сказки якобы Пушкина, на самом деле были им заимствованы. Точно не помню, но вроде бы упоминались "Сказка о рыбаке и рыбке", некоторые моменты "Сказки о Салтане". Вот :)
у Пушкина вроде бы прямым заимствованием считается только один сюжет, это Сказка о золотом петушке. Это новелла Вашингтона Ирвинга, название не помню.
И русские народные тоже хороши. У меня была в детстве книжка таких сказок. Помню, мама вслух читала некоторые своим подругам, а они со смеху падали... Например - "дед бил бабу, бил-бил и убил:-о" Вот какие страсти...