Стесняюсь

копировать

Англ.яз я знаю плохо,летаем за границу(раз в год/два) тож редко,собсно мне он больше нигде и не нужен,хотя я вполне могу изъясниться и сказать что мне нужно,понять что от меня хотят.но!я всё время стесняюсь,мне кажется что щас ляпну какое-нить словцо,а оно окажется обидным или ваще матерным :oops
У меня подруга говорит,если б я хоть половину от того,что ты хотя бы знаешь ,знала,я б не замолкала:)
Можт я зря стесняюсь?
У вас как?


Ну,ессно,вопрос тем,кто язык не оч.знает :)

копировать

ну я по английски шпарю, но на уровне "твоя болеть, моя скучать, моя нельзя с твоя гулять" С грамотностью проблемы у меня:) все никак не подтяну:) Ничего, и по работе пользовала, никто не обижался. Чего Вы стесняетесь? Вы же не изъясняетесь фразами "ту ти туту":) Хороший способ - предупреждать собеседника, что не совсем хорошо владеете языком, они Вас сами потом будут убеждать, что Вы спикаете вери велл:) А это прибавляет уверенности.

копировать

Не стесняюсь оперировать тем минимумом слов, который знаю… Грамматика хромает… Носители языка понимают... А наши, те, которые хорошо знают язык, бывает что смеются над моими ляпами. А что делать, если хочется поговорить?

копировать

ППКС.
наши пилять,над всем смеются.Порода такая:(Сам стоит изо рата зловонит,а он над произношением громче всех стебается!:(

копировать

Как про меня:) Я говорю набором слов, грамматика отдыхает. НО я говорю. И меня понимают и отвечают. При этом дочь, которая говорит свободно, стесняется и еще надо мной посмеивается. Типа, ну мам, ты даешь, разве так говорят? На что я ей отвечаю- ну я хоть как, но говорю, а ты, владеющая, молчишь. И кому из нас лучше? :)

копировать

я так учила норвежский, когда переехала в Норвегию: я молчала и говорила по-английски, хотя почти всё понимала, а подруга сразу стала по-норвежски, но весьма своеобразно:-) потом мне моя невестка-психолог сказала, что есть 2 типа людей: первый - сразу говорят и учат язык в самом процессе; вторые - перфекционисты, молчат-молчат и слушают, а потом начинают говорить и сразу правильно:-)

копировать

ОФФ. вы же из Нарвы? :) Мы вчера с Лукавинкой встречались, она и сказала, что вы тоже местная. А моя дочь сейчас в Норвегии тоже, у бабушки.

копировать

ага, из Нарвы:-)
Лена такая чудная:-) чуть меня без купальных трусов не оставила: потянула за завязочки и засосала их)))

а где бабушка живёт?

копировать

Свекровь недалеко от Кристиансанда живет, в Мандале.
А Лена- чудо-красотка, и моему сынуле от н едосталось хорошо так- и игрухи отбирала, и за чуб пару раз схватила:) А что, говорю, Лёвик, привыкай, что женщины- они вот такие :)

копировать

Кристиансанд от нас в более, чем 300 км, я в Осло:-)

у нас всё наоборот было: я привезла Лене игрушки моих детей, так они обалдели от погремушек - все свои были забыты, и им непременно надо было играть с погремухами:-)
а про чуб Наташа сегодня рассказала:-)

копировать

Я знаю про расстояния, мы ездили несколько раз машиной:)

копировать

Комплекс отличницы?

У меня так долго было, прежде, чем сказать фразу гоняла ее в уме на грамматику, в итоге реально разговор тормозился.

Потом заставила себя забить на это дело, поняла, что главное - лексический запас.

Еще, конечно, всплывают страхи, но стараюсь с ними бороться, извиняюсь за ошибки, хотя потом стыыыыыдно за них бывает.

копировать

Не бойтесь, говорите ;) Чего вы стесняетесь? :ups3 Вас все поймут

копировать

Я вечно начинаю путать 2 языка, инглиш и франсе :)) получается дичайшая смесь, поэтому руками дополнительно, как могу, изображаю :) и выразительной мимикой :))

копировать

ха-ха, у меня подруга отлично замиксовала в Финке. пришли детский комбинезон поменять : "их виль ту ченч" ))) отлично поняли.

копировать

И я так же :) :) :) Но ни разу ещё не осталась не понятой :) :) :)

копировать

Я тоже путаю:)
Пытаюсь объясниться на дикой смеси инглиша, дойче и итал. Немецкий учила еще в школе, но помню плохо, английский нам, "немцам" пытались в институте донести, запихав в одну группу с продвинутыми "англичанами", из итальянского уже в поездках много слов прилипло.
Раньше очень стеснялась говорить, потом услышала как не англоязычные иностранцы говорят на инглише и поняла что зря так комплексую.

копировать

Зря.Но это происходит именно потому, что вы очень мало общаетесь и разговорной практики мало, уверенность приходит с опытом общения.

копировать

Я тоже не особо владею, так на бытовом уровне и английским и французским, но меня совершено не парит, что я делаю ошибки :) В прошлом году посетовала смотрительнице в музее в Страсбурге, что понимаю я гораздо больше, чем могу сказать, на что она отреагировала так: Мадам, это чудесно! Вы редкий экземпляр, гораздо больше таких, кто ничего не понимает, но трещат без умолку :) :) :) Это я типа похвасталась :)
Ну, а на самом деле, чего стесняться??? Ну и так же понятно, что вы иностранка, даже и ляпните если что вдруг, то над этим всегда можно посмеятся :) :) :)

копировать

от страны зависит ещё. французы довольно гавнистые (pardon!) в плане языка. с итальянцами проще гораздо, да и фонетика там - одно удовольствие. со всякими южными ребятами вообще стесняться нечего - у них "инглиш" ещё почище нашего туристического. хуже всего в какой-нибудь глубинке , где ни одного общепринятого языка нет - вот там приходится вспоминать игру "ассоциация" )))

копировать

Гавнистые, ога :) Но я сразю говорю, что жё сюи рюс, жэм франсе боку :) :) :) После этого ноормально всё катит :) Да, и итальяшек обожаю, с ними вообще можно по русски и жестами, всегда придёшь к общему знаменателю :)

копировать

мой папахен ( который, не зная почти не слова по-французски, проверял у меня язык до четвёртого класса, да так "шпрехал", что я ему верила ) во Франции бодро начинал с "экскюзе-муа-же-ву-при-силь=ву-пле..." - французы таяли, а дальше уже всё шло как по маслу )))
вааще комплексов нет у человека в этом плане. на любом языке что-нибудь, да изобразит.

копировать

"Бен! Это Данила. Ай нид хэлп!"

Что-то типа того :)

Знала язык в своё время очень неплохо. Думала на нём. А сейчас всё забылось.

копировать

стесняетесь совершенно зря

копировать

Есть такая подруга, вот что я ей говорю: Стесняться нечего. Ошибки все делают. А вы и не обязаны официанту в Англии знать англ на 5+:-)
"Будьте проще и к вам потянутся"(с):-)
А еще есть опыт брата, который 1год проучился в англ.школе: над ним по-началу все смеялись (над его произношениями, ошибками). Было обидно, зажался. Но его озарило, и вот что он сказал ребятам: "Я уже в совершенстве знаю русский, и приехал сюда учить ваш язык, вы должны гордится (за популярность своего языка) и помогать, а иначе отвалите! Не многие из вас знают иностранный язык, попробуйте и вы - у вас что сразу получится??!" Народ зауважал его:-)

копировать

Конечно, зря стесняетесь. :-) Как же вы научитесь говорить, если не пытаетесь это делать?
Ну, даже если ляпните, не беда.
Лет ...дцать назад мне приходилось по работе общаться с финнами. Они приехали в Россию со словарным запасом типа "здравствуй-пожалуйста-меня зовут-на здоровье-водка-пельмени-твою мать". Они очень активно принялись изучать русский. Какие перлы они иногда выдавали, мамадарагая! Никто на них не обижался.

копировать

Я тоже почему-то стесняюсь. Хотя меня очень умиляют иностранцы, плохо говорящие по-русски. И я понимаю, что так же и я выгляжу в их глазах, и ничего в этом страшного нет, а очень даже прикольно! Но... молчу, как партизан... Никак не могу разговориться!

копировать

У меня похоже. Знаю, что зря стесняюсь, но вот заставить себя что-то сказать мне очень тяжело. :( Если вдруг возникает такая необходимость, то сто раз в мозгу прокручу фразу, прежде чем произнести. Но у меня еще проблема в том, что я плохо понимаю устную речь. Написанное понимаю довольно сносно, давным-давно на работе приходилось заниматься техническими переводами. А вот с устной речью - вообще худо. Сказать - с горем пополам скажу, а, если уж надо в диалог вступать, то тут вообще клинит. :(
Как с этим бороться не знаю. Общаться с иностранцами приходится несколько раз в год, предпочитаю брать переводчика, хотя знания вполне позволяют обойтись и без него.

копировать

Я как могу, так и говорю. и не стесняюсь. И на фр. во Франции чего-то спрашивала. Ага, выучила слова, фразы и давай практиковаться:-)

копировать

иностранцы не стесняются активно говорить на ломаном английском, многие причём считают, что у них неплохо получается. Вобщем не стесняйтесь, это даже интересно

копировать

*My English is very bad*-сразу предупреждаю,а потом мимику,жестикуляцию включаю.
Не стесняйтесь,все мы люди! Если уж совсем стеснительно сказать,пишите на бумаге))

копировать

Боитесь сказать неприличное? Выучите эти слова, не употребляйте их и говорите спокойно!
Shit. - Дерьмо.
Shite. - Дерьмовый.
Fuck off. - Пошел на ....
What the fuck are you doing here? - Какого ....ты тут делаешь???
Get lost! — проваливай!
Shut your mouth!! -Закрой свой рот! (Заткнись)
Asshole. - Задница
Son of the bitсh. - Сукин сын
What the hell is going on??? -Какого ....здесь происходит???

копировать

Я пожалуй законспектирую)))

копировать

Эээ... на все сто уверена, что ИМЕННО эти слова первыми в голову и придут, особенно если их выучить:-) Это особенно человеческого мозга:-)
Это мне напоминает древние-древние времена, еще в прошлом тысячелетии;-), когда компы только появились, и большинство работали в досе:-) Подружка задала мне вопрос по поводу чего-то такого... ну, я тогда по сравнению с ней супер-крутым юзером была:-) Ну я ей и говорю: "Ты, главное, запомни одну вещь: НИКОГДА НЕ НАЖИМАЙ КНОПКУ F8 (удаление, кто не помнит:-)). КНОПКУ F8 НАЖИМАТЬ НЕЛЬЗЯ!!!":-):-)
Через неделю она задает мне вопрос: "Слушай, я забыла, какую там кнопку надо ОБЯЗАТЕЛЬНО нажать?":-):-):-)

копировать

Лучше ненадо... Маты надежно и надолго запоминаются... Хотя, конечно. лучше знать их, чтобы не спутать.

копировать

Можно, канешна, не употреблять эти слова. :-)
Но можно не правильно произнести, к примеру, sheet или crab. Будет весело. :-D

копировать

Обычно иностранцы знают, что с произнесением некоторых слов проблемы и понимают правильно. А что с crab нетак?

копировать

Моя приятельница по работе часто в Штатах бывает. Говорит, не однократно слышала, как русские в ресторанах заказывают crap salad. :-D
Оглушение звонких согласных в конце слова - наша беда.

копировать

будьте добры,огласите весь список,пожалуйста....

озвучьте оба вариантв этого слова,как правильно и неправильно и что означает?)))

копировать

crab - краб, crap - дерьмо

копировать

Прикол. Я даже не знала про crap

копировать

А еще sheet/shit, beer/bear, fan/fun - бедные иностранцы.

копировать

Да там до хрена всего. :-) Сочувствую людям, не имеющим музыкального слуха.

копировать

О, да. Позвольте копипастик на эту тему, больно понравился...


"Непереводимая игра слов.
Только что. Сижу в офисе. За стенкой кубикла наш косноязычный эмигрант
объясняет американцу про выборы Медведева, по-английски, со страшным
Боратовским акцентом.

Далее в лицах:

Эмигрант: "You know what new Russian president' name means?"
(знаете ли вы, что значит имя нового русского президента?)
Американец: "Medvedev?"
Э: "Yes! Means Beer!" (имеет в виду конечно BEAR (медведь), но вместо
этого произносит BEER - пиво)
А: "Beer?"
Э: "Yes! You know, big animal, goes up trees and steals...
(да! ну, такое большое животное, которое забирается на деревья и ворует...)
ээээ... (пауза - не может вспомнить как по-английски "мед")
А: (делает круглые глаза) "Beer?!"
Э: "Yes! And it... ээээ... consumes it there!" (и жрет его там)
A: "That's freaking gross, man!"
(оборачивается к другому американцу) "Hey Fred, d'ya know their new
president in Russia climbs trees to suck stolen beer there?!" (перевод:
"Ох-ть! Эй Фред, ты знаешь, что ихний новый президент в России
забирается на деревья чтобы там пить ворованое пиво?")" (с)

копировать

вот о чем и речь и медведь/пиво,и кровать/плохой и т.д.
Это и тормозит во мне всё :)

Но,почитав топ,выяснила для себя,что больше не буду стесняться :)
Спасибо,девочки.

Саму умиляют иностранцы,когда говорят на ломанном русском :)

Буду всех умилять ;)

копировать

По контексту чаще собеседники поймут о чем речь. А если что будет над чем посмеяться.

копировать

Мой шеф стесняется, что не может правильно ставить ударение в слове "писать". Ну и что, я не обращаю внимания.

копировать

Проблема, в том, что это далеко не полный список,кроме того,казус можте получиться из-за неправильного построенного предложения, не корректного произношения и интонации.Потом, есть не столько ненормативные, сколько просто грубые выражения, которые не считаются неприличными.Так что лучше учиться правильно изъясняться.

копировать

говорю на 4х языках, но иногда всё-таки конфузы бывают. улыбаюсь, рисую. на пальцах показываю)

копировать

Если стесняетесь за границей говорить на английском, говорите по-русски. Всегда найдется кто-то понимающий. Моя сестра вообще не знает иностранных языков. За границей всегда при входе в магазин говорит по-русски "Здравствуйте", почти всегда находятся люди, говорящие на русском.