В каких мы странах есть? Типа, опрос
В каких мы странах есть, Евушки? Любопытно мне стало, есть ли среди Евушек экзотические для европейского уха страны?
Пы. Сы. Литва.

А что? В такой форме вопроса это стилистически неправильно? Как должен звучать вопрос? Мне он показался обрубленым: "В каких мы странах, Евушки?"

Я вам не помощник, сама с трудом предложения строю. Но слава Еве, уже значительно лучше, нежели было в начале пути.
Латвия.
Кака така экзотика? Я тоже из Стамбула...У нас тут(в Стамбуле) русскоязычных...О!- не протолкнуться, статистика вещует о 80 тыс. и это только Стамбул.
Так мы совсем почти рядом живем! Мы в ваш район с ребенком к доктору ходим.
Мой скайп tatiana190476/ Постучись, буду рада!
Я в Моде. И может быть знакомы...я вот Деливик знаю и еще некоторых девочек с Евы, четырех-пятилетней давности (давность- не девочек, а Евы). :-)
извините что влезу, меня вот очень интересует вопрос: те, кто давным-давно живет не в России, вы на каком языке думаете?:))) все еще на русском, или уже на местном?
и отдельно это вопрос ФедЮле? (вы вроде как и не русская, и ни когда ей не были, но разговариваете на русском)
Вот меня тоже интересует этот вопрос. На каком языке думают люди, давно уехавшие из России? Или в стране проживания, на местном языке, а, по приезду сюда, на русском?
по-моему, это больше 5 лет, т.е. лично для меня это тот срок, за который я бы полностью адаптировалась к окружающей обстановке.
Это вопрос человека не сильно владеющего иностранными языками и меняющего языковую атмосферу с русского на матерный русский (шучу)
да, лет от 5-ти и больше.
вы прям думаете на работе по-немецки? :)) я почему-то себе представляла, что все время в голове переводишь с одного языка на другой:))
16 лет в Германии с русским мужем, да , на работе думаю по немецки, я тренер, упражнение или корректировка составляются в голове сразу по немецки, много из физиологии и анатомии только здесь и выучила, т. что нет повода переводить с русского, простой треп льется сам собой.
+1. Хотя я и не так давно:)
Дома по-русски, на людЯх - по-местному:))) А во сне (по отзывам супруга) - каша из русско-хорватского и, почему-то, с примесью немецкого - хотя по-немецки наяву могу ток "Гитлер капут" воспроизвести. Загадка) :)))))))
ЗЫ. Про немецкий не подумайте плахова:))))))))))
а у меня было так: если думаю о том, что связано с местными жителями (в том числе и во сне), то на англицком думала. если о русских, то на русском
когда здесь живу (Норвегия), то чще думаю на норвежском; когда приезжаю к родителям (Эстония), то на русском
Мне какие сны на русском снятся, какие на английском. :-) Думаю я тоже на 2-з языках, то на одном, то на другом.
это зависит от того, с кем общаюсь, что читаю , что слушаю и что смотрю. Я более 20 лет за границей. С немцами думаю по немецки, с русскими по русски ;-)) Слушая русское радио, думаю по русски, немецкое по немецки и т.д. ;-)) Сны, в которых участвуют немцы, конечно по немецки, а с участием русских по русски ;-)

13 лет в Швеции, думаю, в основном по-русски. Если надо что-то сформулировать по-шведски для шведской аудитории - по-шведски:-).
на обоих, только не думаю, а говорю про себя.:) А думают люди, во всяком случае так меня учили в универе по логике- образами.
"вопрос ФедЮле? (вы вроде как и не русская, и ни когда ей не были, но разговариваете на русском)"
:-):-):-):party2:party2
ЭТО ПЯТЬ!!!!!!

скажу больше - училась на инязе, на парах по языку и пока делаешь домашнее задание мысли в голове были на инглише. Опять же, когда плотно учишь язык, в голове не переводишь, а лепишь сразу - на иностранном. Великая сила погружения типа :)
Не задумывалась на эту тему, когда как, мне без разницы. От местонахождения вроде бы не зависит, но мне кажется, что если бы снова долго жила в России, то наверное вернулся бы русский.
Сны понятия не имею на каком, все понятно и ладно. Пару раз просыпаясь ловила себя на том, что сон был на местном языке, а вот с российскими родственниками вроде по-русски во сне говорю.

Девочки, а как давно вы в Норвегиии как вам живется? мы с мужем раз в 3-4 года ездим по делам в норвегию на 2-3 недели. каждый раз потом муж бредит просто переездом туда. А мне почему-то кажется, что совсем нас там не ждут, работу иностранцам трудно найти и т.п. вообще и люди какие-то закрытые... п.с. мы обычно в городке Лангус или Халден. и если не трудно, в личку как туда переехали (кроме случаев замужества за норвежцем)
Бельгия.Если думаю о работе,то на нидерландском,вспоминаю прошлое-на русском.Часто напеваю что-нибудь тихонько и мысленно перевожу текст с одного языка на другой.
Ух ты!У меня подружка была из Перу,потом уехала наверное на родину,потерялись мы,короче.Как думаете,реально ее отыскать там?
Ее зовут Ландео Сусан,она детский врач,по крайней мере,заканчивала ординатуру именно по этой специальности,училась в Москве,в РУДН.Собиралась выйти замуж за испанца по имени Хосе,он музыкант,учился вроде в московской консерватории.Ой,а вдруг вы и правда мне поможете!Я так по ней скучаю.Пробовала ее найти,но никто ничего не знает.Буду надеяться.
ну там гранд канария, тенерифе,фуэртевентура,лансароте..это ж не один остров. может это имелось в виду под "все сразу"?
имелось ввиду, что живет не на территории материковой Испании, я так думаю. Я почему то сразу поняла.
я не знаю при чем тут все сразу. Я поняла что человек живет в Испании, а точнее на Канарах, но она не стала уточнять на каком именно их островов. Что в том странного?
именно так и имелось ввиду. Из моего многолетнего опыта, часто если говоришь Тенерифе, например, то многие не понимают. А если сказать Канары, то сразу у всех огонек узнавания в глазах ))). Клиенты звонят "Але, але! Это я на Канары попал?" При том, что отдыхали недавно и знают на каком острове отдыхали.