Помогите обозвать
Вот не думала, что буду здесь совета просить, но куда ж без лучших умов.))
Не могу сообразить, как правильней назвать должность главного по культуре в издательстве.
Варианты:
редактор раздела "Культура"
редактор отдела культуры
шеф-редактор раздела культуры
и проч.
больше всего волнует, как лучше - раздел или отдел?
Если это раздел в журнале - то главный редактор раздела, если это отдел в издательстве, но начальник отдела.
если редактор трудится в отделе культуры - то так и называть :) если же редактор редактирует (:)) раздел культуры в каком-то определенном издании - соответственно он будет называться редактором раздела "культура" :)
Так на этой почве меня и переклинило! Раздел - часть издания, отдел - часть издательства. Склоняюсь все же к ''шеф-редактор раздела "Культура"'', тем более, что СМИ электронные.:-)
тут такая тонкость - раздел в газете, отдел в издательстве. Именно издательство издает газету, журнал. Люди трудятся в издательстве. А газета разделена на разделы.
Идите от смысла слов. Как может быть редактор раздела? В разделе помещаются статьи. Это же не административная единица - раздел газеты.
Грубо говоря - отдел по культуре издательства редактирует статьи, помещаемые в раздел по культуре в газете. Так? Вот и называйте должность грамотно.
И кому, как не вам, работнику слова, знать, как быстро приживаются неграмотности в языке, и иногда они даже очень неплохо звучат и смотрятся.

Спасибо, вот Вы во многом правы, поэтому я и сомневалась. Редактор раздела - это не должность, а функционал, который может выполнять и редактор отдела, и иной сотрудник.
Но я, увы, ни разу не работник слова, я совладелец, нашим информагентством занимаюсь в свободное от основной работы время.:-) Просто пришла пора расширяться и упорядочить работу.