Капец а других языках.
Подскажите, как в английском и итальянском будет "Капец!". Желательно и в русском литературный аналог узнать.
Словарь дает, но хотелось бы помягче выражение.
В Лингво:
"капец
piss-up - LingvoUniversal (En-Ru), переводы
капец, жопа"
А деликатнее как сказать? По-русски тоже не знаю чем заменить..
Вот что говорит словарь молодежного сленга:
"Капец
значение (1): (предикатив) оценка ситуации как очень плохой.
значение (2): (-а, м.) провал, неудача, плохой конец, катастрофа.
значение (3): (междометие) возглас выражения эмоций.
Это я товарищу-итальнцу писала сообщение. Суть, что с итальянским у меня никак не складывается. На столько что "капец!"
В английском довольно часто употребляют слово kaput - в смысле именно капут. А что слово немецкое, точнее кагбе даже из идиша - ну так и амба тож не чисторусское.