слова бл@дь и шл@ха родом из иврита?
неужели правда?
"Ко дню рождения или к празднику правителю города в древности отправляли подарки. Доставляла их женщина, которая и оставалась у правителя.Называлось это – «посылка» - на иврите «шлю ха» - откуда и взялось слово шлюха.
В древности женщина должна была выходить не одна, а вместе с мужчиной, опираясь или держась за его руку. Если она шла по улице одна, то это называлось «без руки» - на иврите « бли яд - откуда и взялось слово бл-дь."
ссылка на источник: http://superglaz.livejournal.com/506053.html
нет, не правда
Блядь — женщина лёгкого поведения (шлюха), в более узком значении — проститутка (ср. церк.-слав. «блудница»).
На Иврите любое сочетание букв имеет перевод:-)
Блядь - от слова блудить, блуждать.
Шлюха - от слова шляться.
Изначально это слово не несло в себе ничего ругательного и оскорбительного. Слово «блядь» произошло от древнерусского глагола «блядити», который означал ошибаться, пустословить, лгать и заблуждаться. Любого человека могли назвать блядью, независимо от пола, если он трепал языком. В славянском языке существовало похожее слово «блудити» и оно означало блуждать.