Гардины vs карниз

копировать

Случайно узнала на 4-м десятке :), что, оказывается, масса людей считает, будто гардины - это не занавеска, а та палка, на которую шторы вешаются :-о.
Вышел спор на эту тему, человек утверждает, что, к примеру, в Красноярске все так говорят. Я не поверила, что такое может быть, а в инете....смотрю - и правда, куча народа называет карниз гардинами. Как думаете, в этом есть какое-то рац.зерно или это просто распространенное заблуждение?

копировать

Это так же как в Смоленске считается нормальным говорить:"Я живу на угле вон того дома" или "Принеси водУ попить","РукУ сегодня вывернула".

копировать

тоже так думаю, но чел с 3мя высшими никак не хочет этого слушать :)

копировать

чел с 3мя высшими не научился ТЕРПИМОСТИ?

копировать

неа :(, терпимость - это не его конек :)

копировать

Anonymous написал(а): >> "РукУ сегодня вывернула".

А чего с рукой не так? В смысле,в чём неправильность окончания?

копировать

рУку обычно

копировать

а,спасибо) я на окончании чего-то зациклилась

копировать

не дури ты халавУ (тоже оттуда родом:))

копировать

Это особенность местного диалекта. Как в Украине меня просто убивали глаголы "скупиться" (т.е. закупить что-то, продукты, например) и "приснуть", т.е уснуть, но не крепко, а задремать

копировать

"я снила сегодня" (мне сегодня приснилось)-это Литва,а "ихний", "евойный"- это Казахстан. Я уже привыкла и не обращаю внимания:)

копировать

евойный в Казахстане говорят бабушки - переселенцы 30-х, 40-х годов с Тамбовщины, из-под Саратова, с Самары, и т.д. :) и то не все из них. Людей, чтоб так говорили, рожденных после 40-го года - не встречали ни одного. Ихний - говорят как и в России 50 на 50, и бабушки, и взрослые.

копировать

У нас в Германии говорит так молодёжь, которая слышала русскую речь от таких бабушек:)

копировать

А эта молодежь не из сел? У нас в городах вообще очень чисто говорят, даже многие казахи, которые в городе родились. То ли сказывается, что ссыльных много было, что ли еще что, но за исключением Уральска (там сразу видно, что человек из Уральска, своеобразное произношение), речь практически "дикторская" в хорошем смысле.
Вот ихНИЙ - этим грешат, но опять таки не все, а половина.
Еще у нас свеклА, щАвель практически повсеместно, но в остальном нормально, примерно как и в России.
Предлог С (с Москвы) тоже часто, это да. Но тоже далеко не все. Но у нас как-то на С нет такой бурной реакции у тех, кто обычно говорит ИЗ. На ихНИХ вот иногда может кто съехидничать, или на убираюСЯ. Но СЯ очень мало используют.
Что удивляет, что даже если бабушки-дедушки на суржике разговаривают (еще кого с войны занесло или раньше), то уже у их детей от суржика вообще ничего не осталось.
А вот в селах там и немцы, и чехи, и украинцы, и молдоване, кого только не намешано было. Там всякое услышать можно. Но вот именно евойный не доводилось слышать от молодежи. Вообще очень редко такое слово слышала за свою жизнь.

копировать

Да нет, кмк, местный диалект, это когда всем известное слово заменяется на другое, известное только в конкретной местности, а тут явная подмена по незнанию. Вы же знаете, что такое градины, только не подозреваете, что кто-то может считать их карнизом, или форточкой :)

копировать

Ну вот вам и доказательство, что3 ВО ничего не значат. Вы то хоть человека убедили?

копировать

Да что там ВО! Бог с ним. Но если бы это только он так ошибался, гляньте, народ 50/50 практически поделился http://otvet.mail.ru/question/56026872/

копировать

Да уж.

копировать

ну все правильно. это как евское неглиже. я с ужасом заметила, что пару раз подумала (слава богу, не ляпнула) "это неглиже так поступать".

копировать

А я и ляпнула, потом поняла, что только на ЕвЕ меня поймут:)

копировать

ха-ха, бывало, бывало и у меня такое :)

копировать

я думала я одна такая.... надо как-то завязывать с евой что ли)))))

копировать

Да прям! Мы же Братство:) Свой лексикон!

копировать

Действительно. Чего это я... Неглиже своих бросать)))

копировать

Про Красноярск подтверждаю, мы уже 12 лет в Москве, но при словах повесить гардину, мне представляется именно штука, на которую вешают шторы, карниз там слово вообще не употребляют, вернее употребляют, но в другом смысле.

копировать

Надо же...

копировать

Ну я из красноярска.
Повеселили. :-) Да есть такая тема

http://krasnoyarsk.olx.ru/pictures/iid-222118962
http://www.24au.ru/Search.aspx?Find=%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%8B

Пс: Вы не филолог случаем?:-D

копировать

была тут темка Всемирные заблуждение.
особенно ругались по следующим пунктам
- рогоз/камыш
- жасмин/чубушник
- мимоза/акация серебристая
и ещё 50 пунктов :)

копировать

Да уж...
Люди и/или не знают что есть за предмет по данному понятию, или путают отчаянно.

копировать

Я стараюсь не замечать.Своих всегда исправляю(муж тогда злится на меня).
Если сама ляпну что и меня поправят-не обижаюсь,а мотаю на ус.

копировать

ага помню такую, что-то там про клубнику, которая на самом деле земляника садовая, было еще.

копировать

Про количество океанов и планет в солнечной системе :)

копировать

Ну, здесь всё логично, в своё время нас так учили, и это было правильно тогда)

копировать

Из недавнего солдатики-пожарники. :)

копировать

Читаю "гадины vs"...думаю, пожалуй да, есть гадины vs, есть vsop, а есть даже полное XO :)))

копировать

+1) каждый раз как глаз падает на название читаю "гадины..."

копировать

Б.Пастернак:
"Никого не будет в доме,
Кроме сумерек. Один
Зимний день в сквозном проеме
Незадернутых гардин.
..........."
http://www.litera.ru/stixiya/authors/pasternak/nikogo-ne-budet.html

копировать

Я с ДВ, там тоже гардина - палка на которую штора вешается :) И в магазинах помню тоже так подписывали, карниз тоже палка)

копировать

кошмар, из какого вы аула?

копировать

из дальневосточного :) реально там так называют :)

копировать

странно. ни разу такого не слышала, хотя сама оттуда... всегда карниз

копировать

Впервые слышу.
Никто вокруг так не говорит.
Бесит: колидор - слышала несколько раз, кремА, дОговор и т.д., а уж звОнят и ихние - это вообще классика.

копировать

О! Затронули интересную тему.
Я в четверг ехала в маршрутке рядом с двумя мужчинами лет 55-60. Т.к. стояли долго в пробке я наслушалась их разговоров. Они оба из Тбилиси (то ли одноклассники, то ли соседи). Так вот один из них (по виду и несильному акценту - настоящий грузин) говорил по-русски настолько правильно (ударения, обороты и т. д.), что я в ступор почти впала, т.к. многим русским до него далекоооооооооо.

копировать

Уважаю таких людей. Очень уважаю.
У меня самой грамотность врожденная (кроме пунктуации, увы), поэтому всякие "неправильности" в речи мне просто слух режут.

копировать

и я уважаю, у меня тоже грамотность (я думала) врожденная и тоже кроме пунктуации, а после нескольких лет на чужбине что куда делось :-о :( ошибка на ошибке, сама в шоке

копировать

А читаете много?
Я столько всего перечитала...и сейчас не могу без чтения, этим и поддерживается. Плюс мама, сестра - да почти все в семье с врожденной грамотностью, т.ч. быстро поправят, если что ))

копировать

читаю много и вслух детям читаю, но из общения на русском языке только муж (дети скорее у нас учатся, маленькие еще), страшновато иногда становится :( слишком быстро улетучивается речь

копировать

Я в Вас верю! Если есть желание - и сами не забудете и детей научите!!!

копировать

У нас врач -кожник, киприот, учившийся в России.Как начнет рассказывать про болячки да так красиво и заливисто... очень удивляюсь как это так можно на чужом языке - я сама то так не скажу.

копировать

)) надо же

копировать

Слова штанга(карниз) и гардина - это калька с немецкого. Stange , Gardine. Непонятно,как можно было карниз назвать гардиной.....

копировать

Я тоже в детстве думала, что гардины - это карниз. То есть, видимо, окружение мое так и применяло это слово. Выправилось понимание при нестыковках смысла в художественной литературе.

копировать

А в П.Посаде говорят "пенА для бритья","красивый обой","хорошая шампунь"

копировать

О! Про шампунь тоже где-то слышала...кажется в Татарстане.

копировать

Слово заимствованное, как оно может быть местным говором?
Это может быть только особой местной безграмотностью, ну, бывает.
Отправьте образованного человека в Википедию и на сайт Грамота.ру, может ему полегчает.

копировать

Гардина - палка
Шторы - шторы
Карниз - на подоконнике

копировать

А словари на дальнем востоке отсутствуют по определению?

копировать

может их туда и не завозили?

копировать

зачем же грубо-то так? автор спросил насколько распространено заблуждение "гардина - карниз", человек ответил как оно на ДВ :)

копировать

Ну почему грубо? Просто мне это удивительно. Хотя чего удивляться, если почти 100% населения считают, что плечо- это то, что на самом деле ключица. Или как еще называется эо место? :)

копировать

:) Меня тоже многое удивляет, например, украинки (и не только) говорят "я за тобой соскучилась", шокирует и прям перекореживает внутренне :) Многое удивляет, но что ж тут поделать, часто очень образованные люди выдают ТАКОЕ, что диву даешься :) Да и мы с вами наверняка кого-то чем-нибудь да удивляем :) и раздражаем)

копировать

а чего удивляться-то? это просто дословный перевод. На укр. эта фраза звучит: "я за тобою скучила". Причем "и" произносится как "Ы". Это к неграмотности никак не относится.

копировать

путают обычно предплечье :)

копировать

На ДВ оно так же как и везде, карниз - это палка, гардина - штора, а вот люди более безграмотные, акт получается :)

копировать

Вот карниз: http://www.axa-decor.ru/sites/default/files/imagecache/brand_full_img/18.jpg
Вот шторы : http://www.003.saratov.ru/upload/viva4.jpg
вот гардина: http://ozon-g.ru/images/big/130356166727076.jpg
Обучайтесь :)

копировать

А вас не удивляет , когда вы в поисковике набираете "гардина" , а в ответах вы видите не совсем то, что этими гардинами считаете? Или у вас другой интернет? :)

копировать

неа, не удивляет, я, например, знаю что есть что, но и не удивляюсь, когда слышу как гардиной называют палку, тк выросла на ДВ

копировать

Как тряпка могла стать палкой в Сибири и на Дальнем востоке, да еще в таких масштабах - вот это мне никак не понятно. Ведь должно же быть этому хоть какое-то объяснение, кроме того, что 100 лет назад туда подъехала "баба Дуся", которая слыхала у себя в деревне, что в районе окошка что-то называется гардиной и решила, что это, наверное, палка.......

ЗЫ: кстати, да, карнизом много чего называется и не только на подоконнике :) , но гардина - это всегда занавеска.

копировать

Карниз на подоконнике это как?

копировать

Наверное тот, что с внешней стороны окана, под подоконником.

копировать

А про то, что штиблеты - это штаны-галифе с кожаными вставками, никто не слышал? А то гардины, карнизы.

копировать

фантазируете :)

копировать

Вот же карниз: http://decor163.ru/sites/default/files/styles/big/public/products/fileI8ey9V.png

копировать

Да, изначально карниз это выступ на стене. Но у нас это слово еще используется как обозначение палки для штор.

копировать

Ну, а почему именно гардина? Ведь по такой логике, почему бы, например, тюль или ламбрекен не назначить палкой.

копировать

Не знаю, почему именно гардина. Я так не называю. Может слово людям нравится? Может кто-то случайно назвал это гардиной, основоположник, так сказать, и все стали называть? Это как банальный немецкий бутерброд- из той же серии. Хотя изначально бутерброд - это хлеб с маслом.

копировать

Люди а надеюсь "наличник" у всех одно и то же означает? Потому как каюсь, раньше считала, что карниз это наличник, потому как раньше карнизы не красивые были и их обычно закрывали резными наличниками.

копировать

Наличники "по-моему" - это обрамление двери или окна (с уличной стороны, с внутренней стороны не знаю как выглядит оконный наличник).

копировать

+1, как правило декоративное.

копировать

резные :)

копировать

Ну раньше в качестве карниза просто струна была с прищепочками крайне неестэтичными. И вот эту струну с прищепочками закрывали резной доской именно с внутренней стороны.

копировать

как карниз можно закрыть наличником??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

копировать

карниз


карни́з
м.
1)

а) Горизонтальный выступ в верхней части стены, а также над окнами, дверями и т.п.

б) Верхняя выступающая часть антаблемента в архитектурных ордерах.

2) Уступ, тянущийся узкой полосой по обрывистому склону гор, круч, иногда на значительной высоте.

3) Деревянная, металлическая и т.п. перекладина над окном или дверью, на которую вешают шторы, портьеры.

Имеется ввиду третье значение этого слова.

копировать

Ну какие гардины... на этой неделе Елена Малышева по первому каналу вещала по пользу йогУрта.

копировать

? А это правильно, допустимо и йОгурт и йогУрт.

копировать

+ тефтЕли и тЕфтели

копировать

Никогда такого не слышала. Я из Иркутска.
Спросила подругу (она из области) - она ТОЖЕ так считала.......всё....ф шоке!