трудновыговариваемое

копировать

что вы не можете выговорить с первого раза, в беглой речи?
пословицы типа на дворе трава на тваре дрова не в счёт.

копировать

"Маршрутка". Вот это сочетание--РШР--бесит меня необычайно.

копировать

подозреваю.. маршутка?))

копировать

Как правило, "МАШрутка". :)

копировать

Поэтому я перешла на более приятно звучащее слово "автолайн" :). Мама с меня ржот, но я хотя бы не ставлю себя в неловкое положение :)

копировать

у меня свекровь лет 5 назад назвала эти белые эмалированные автобусики просто - микроволновки. о как! и вот уж лет 5 все ездим на микроволновках, даже дети так говорят :)

копировать

))))))))))))))

копировать

У нас их называют просто "бусиками" или "пыжиками" (потому что первые маршрутные такси после РАФов были марки "Пежо"), а в Севастополе "топиками".

копировать

+1 Мне "топик" нравится очень, привыкла :)

копировать

почти все слова где после буквы "р" идет "и" или мягкий знак... мне для этого надо сосредоточиться перед произнесением)) твердые слоги с буквой р более-менее выговариваю :) имя Игорь поэтому терпеть не могу)))

копировать

я тоже картавлю на мягкую "р" ))

копировать

У нас сынуля - Игорь Юрьевич.:-) Свекровь сказала: "Без 100 грамм не выговоришь".;-) А мне наоборот так нравятся эти смягчённые "р"!

копировать

У меня БМ Игорь Юрич) Нормально произносится)

копировать

Вот и я грю - ничего сложного.:-) Просто свекровь очень уж хотела, чтобы он Славиком был.

копировать

Юрич... угу.

копировать

Чет на ум ничего не идет)) вроде все выговариваю.. если тока "переколоколовать" какое-нибудь :think

копировать

:-) сходу и не скажу, но то, что таких достаточно слов - это точно!

копировать

Коллаборационизм :) вот буквально вчера чуть язык не вывихнула в попытках произнести :)

копировать

Да вроде все выговариваю, правда на особо кружевном слове могу чуть дольше задержать взгляд.

копировать

даже с подвыподвертом)

копировать

с переподвыподвертом

копировать

Выговариваю всё, а вот когда пишу, "ответственность" каждый раз перепроверяю, "с", "т" и "в" расставляю по местам :))

копировать

Название исландского вулкана-подлеца, я его и запомнить толком не смогла! Эйяфлакудль или как-то так. :)

копировать

Прошлым летом в "Двух палках" в Питере были коктейли с названием обоих вулканов и все официанты назубок их знали и выпаливали с легкостью удивительной. Видимо, хорошо их погоняли, бедняг :-), что они Эйфьятлайокудль на одном дыхании произносили и Катлу, вроде...

копировать

Не, ну Катлу и я осилю. Или там Лаки.
Но Эйфьятлайокудль - это уже за гранью! :)

копировать

о да! Эйфьятлайокудль - это да

копировать

Запоминалка была
-Эй!
-Я фьятлай
-О, кудль!

копировать

до сих пор помню и выговариваю на ура:( чтоб его(

копировать

Имя начальника давалось с трудом - Игорь Рюрикович. Боялась ошибиться.

копировать

Настоящий викинг! :)

копировать

у нас работает Елена Мееровна, так часто ошибаются)

копировать

Да вы что? Это же "из Розенбаума":
Елена Мееровна Штоль внезапно ощутила боль...
Чуть-чуть пониже области спины...
Ну и дальше там про грузина:)

копировать

Кстати да, у меня тоже были проблемы именно с именем начальника на заре моей деловой жизни :). Звали его Леонид Давидович Ройзенгурт, от я офигевала выговаривать... особенно утром еще не проснувшись толком...

копировать

А у нас была заведующая Валентина Вениаминовна, вот тоже всегда стопорилась на отчестве. Однажды ее наша сотрудница назвала Валентиной Витаминовной, с тех пор к ней и приклеилась кличка "Витаминовна" :-D

копировать

А фамилия его не Козлов, случайно?

копировать

Режьте меня - не помню.

копировать

Ну зачем вы меня спросилииии? ((( :dash1 :dash1 :dash1 Битый час пытаюсь вспомнить его фамилию. Бессонная ночь мне обеспечена.

копировать

Слово already :-( Прямо ужас какой-то, если я не остановлюсь и не включу усиленный контроль речи, то скажу aRLeady.

копировать

Ух ты ж... попробовала произнести так, как Вы говорите, чуть язык не сломала :).

копировать

и этот человек еще кого то учит(с)

копировать

что-то ничего на ум не приходит...

копировать

Чисто теоритически
чисто гипотетически
дизосерибонуклеиновая кислота

копировать

десоКСИрибонуклеиновая

копировать

отчество свекрови - Вениаминовна, все-время запиналась и начинала сначала
Потом начала говорить просто Витаминовна)

копировать

Ястржембский и Кржижановский, а иногда по работе приходится:)

копировать

Например:
Неиссякаемого оптимизма, регулярно запутываюсь в окончании первого слова

копировать

Когда приходится говорить на английском, который "письменно" я знаю на университетскую 4, получается такой бред. Половину слов начинаю мямлить - это ужас что такое. И не знаю как с этим бороться.

копировать

станция метро Марксистская. Звучит вечно как "маркиссская".

копировать

а думала она так и произносится марксисская, думала, что это правильно.

копировать

Жила в городе Фюрстенфельдбруке. Пара дней ушла на разучивание, потом с ужасом осознала, что это цветочки, в Германии половина названий такие.
Знакомая, которая училась в Хельсинки, говорила, что немцы, со своими доннербергербрюками- малыши на фоне финнов. Не говоря уже о русских, которые заковыристей Осташковского шоссе редко что могут придумать)))

копировать

))

копировать

Не Осташковское шоссе рядом с вашим..ээээ Фюрстенфельдбруке (скопировала :)) мимо не проходило :)

копировать

+100 за Осташковское шоссе! :-)

копировать

я его фисташковое зову, так понятнее

копировать

У меня "Щелковшкое" в фаворе) или "Рублевшкое") , не выговариваю.

копировать

Прелесть: "Красоту и звучность финскому языку придает обилие гласных. Как вам слово hääyöaie? - семь гласных на одну согласную! Оно же иллюстрирует склонность финнов выражать одним словом как можно больше мыслей:

hääyöaie – планы на брачную ночь" (с)

"Еще финские слова бывают длинными. Очень длинными, например рекорд из книги Гиннеса 2006 года (финское издание), реальное название ученика помощника младшего офицера-механика, занимающегося турбинами реактивных самолетов в вооруженных силах Финляндии.

lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas" (с)

копировать

Как это произносится "lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas" :-о

копировать

Кошмар, мы, и правда, дети, по сравнению с ними...: "При записи очень длинных чисел словами следует ставить пробел там, где он обычно разделяет группы цифр:

2 856 423 kaksimiljoonaa kahdeksansataaviisikymmentäkuusituhatta neljäsataakaksikymmentäkolme"

копировать

Как lento kone suihku turbiini moottori apu mekaanikko ali upseeri oppilas )) все удареня на первые слоги

Да это исключение )) на самом деле все гораздо проще, когда много гласных, а не согласных )

копировать

И как же это обилие мыслей и планов звучит? ааауууооыыы...

копировать

А! Я поняла! Это звуковое сопровождение первой брачной ночи, видимо...:think

копировать

во блин! Это "оставшиеся" шоссе не навижу :)

копировать

гы! напомнили мне
http://www.youtube.com/watch?v=hLrfem1zqPQ
1:38 ;)

копировать

"штандартенфюрер" всегда напрягал

копировать

"шарфюрер" еще хуже :-)

копировать

Прыжок с подвыподвертом!

копировать

изподвыподверта

копировать

А меня с детства травмирует слово "контрабандист" :)

копировать

Никотинамидадениндинуклеотидфосфат:-)
Раньше не могла, теперь натренировалась выговаривать на одном дыхании:-)

копировать

циклопентанпергидрофенантрен. Первый раз глаза на лоб вылезли, потом, когда часто повторялось, нормально стало. А вообще не могу чисто выговорить Шрек, это единственное слово, на котором я картавлю.

копировать

А у меня жребий ))) Р картавится и убегает

копировать

Таисия Всеволодовна:)

копировать

круто

копировать

Зинаида Леонидовна туда же

копировать

Ольга Германовна

копировать

У нас училка младших классов была Фаина Мингазудиновна Фаррахутдинова.

копировать

Всеволод Константинович

копировать

Владислав Всеволодович.

копировать

Владлена Всеволодовна и Елена Евграфовна. Убиться можно)

копировать

а у друзей сын Всеволод Владиславович.

копировать

Юлия Валерьевна

копировать

Армен Вардазарович и Алексей Ананьевич

копировать

Пицхелаури Лилия Рафаиловна, любимый классный руководитель.:)

копировать

Аделаида Альфредовна

копировать

Бомбардировщик и комбайнер(ы)...

копировать

Бомбардировщик мне тоже плохо дается))

копировать

Мою воспитательницу в детском саду звали Анфиса Викторовна. Первый месяц я ее на голубом глазу звала Описала Викторовна, уверена была, что именно так ее и зовут. А по теме, мне еще ни разу не удалось с первого раза без ошибки произнести "ахалтекинский и иомудский иноходец". Моя подружка-зараза-такая в свое время придумала это словосочетание как тест на степень опьянения для своего мужа. Лично я это не могу произнести, будучи кристально трезвой.

копировать

Профессиональное у дикторов:

Разнервничавшегося конституционалиста нашли акклиматизировавшимся в Константинополе.

Эт я с футбольным комментатором пообщался =)

копировать

когда ВВК проходила лор с порога - ты ей здравствуйте, а она шепотом: три тысячи триста тридцать третий конно-кавалерийский полк. И громко: Повтори!
А потом уж фамилию спрашивает)

копировать

У моей сестры в младшей группе д/с была нянечка Анна Осиповна. Дети ей звали Паносьевна.
У знакомой ребёнок в логопедический садик ходил. Там воспитательницу звали Эльвира Валерьевна.

копировать

У меня нянечка была в саду, Глафира Афанасьевна, прекрасная и добрейшая, называла её про себя Зефира-фанасьна, вслух звала нормально, но сразу не вспоминалось имя.

копировать

спортивные занятия в саду у сына вела Гузель Хайдаровна) папа наш умудрялся назвать ее и Рашида Хафизовна, и Зульфия Газдаловна, и Зифа Каюмовна... :)

копировать

Ржу )))

копировать

Моя покойная ныне тетушка репетитора сына- Ирину Иридиевну упорно называла Ириной Палладиевной.

копировать

Серафима Александровна была воспиталка в ясельной группе детей в 2,5 года

копировать

А мне бывшая одноклассница рассказывала, что когда она проходила практику в детском саду, там работала воспитательница Марина Валерьевна, так дети ее прозвали Малина Вареньевна))

копировать

Младшая, когда ей было лет 4-5, что-то рассказала мне про воспитательницу в детсаду, а имя-отчество не назвала. Я ее спрашиваю: "Какая воспитательница?" Она грит: "Угадай! Имя на А" Я в шоке, а А нет у них воспитателей. Спрашиваю - новенькая что ли? Дочь: "Ну мама, ну ты чего, на А - Адежда.... Ивановна" Понятно, что воспитательницу звали Надежда Ивановна :)

копировать

Брат в саду упорно называл воспитательницу Милена Хлебовна (Елена Глебовна)

копировать

Кажется все могу, кроме скороговорок. Тренировалась в свое время на именах одноклассников и их родителей, читала книги про ацтеков и иже с ними, ну и местные названия у нас нехилые.

копировать

инКстинктивно. Всегда так говорю. Поэтому стараюсь медленно проговаривать.

копировать

у меня с именами-отчествами траблы..какой нибудь Станислав Львович.. :dash1

копировать

Конкурс чтецов, улица Шарикоподшипниковская :-)

копировать

прикол: был заказ с осташковского шоссе на шарикоподшибниковскую. На рации работали) Вся линия нашего диспетчера жалела))

копировать

подШИПник

копировать

нед. именно подшиБниковскую) это была ключевая точка опоры при произношении по слогам в шумном эфире))

копировать

не туда

копировать

импланты и имплантаты (или имплантанты. вот х.з.)

копировать

улица Кржижановского и бесперспективняк :-)

копировать

я раньше в другом топе написала!)))) *вырывает из рук пальму первенства*

копировать

улица Цюрупы - жесть...

копировать

во, сама ща еле написала - бесперспективняк.

копировать

имена нерусские, например, Венера Минюровна. и того хуже, когда нерусское имя все говорят без отчества, а ты студент-практикант, и не сразу въезжаешь, что это имя, и когда доходит, то язык не поворачивается называть человека в возрасте этим словом и без отчества. Тоже ведь своего рода трудновыговариваемое)))) Имя это было Магуль. Сестра рыдала, сначала от смеха, потом от истерики, с тёткой надо было дело делать. А как её называть, какой-такой магуль, могу_ль, магулия, могу_ли_я???когда возраст пенсионный. И так бывает.

копировать

Сразу вспомнилось - хочу-ли я, могу-ли я, говно-ли я... а, точно, магнолия!

копировать

мне неудобно выговаривать слова, где "р" через букву, так как я эту "Р" плохо выговариваю:) Например - прокурор.

копировать

Гы...У меня была подружка, милейшая девушка, не выговаривала букву "Р" (ни разу не еврейка, просто вот так вот). Ее это совсем не портило, наоборот, шарму добавляло.
Только вот работала эта милая девушка в заведении именуемом "Прикарпатпромарматура".
Сами понимаете, чем для нее это было чревато.

копировать

))))))) надеюсь, не секретаршей работала?

копировать

Нет. Программистом (тоже хорошая профессия, аж с двумя "Р")

копировать

Сегодня была у нотариуса Татьяны Всеволодовны. Каждый раз с трудом выговариваю ее отчество)

копировать

У меня в лохматые годы был начальник Николай Харлампиевич, сейчас пока писала пару раз запнулась, а уж произнести казалось вообще нереально.

копировать

сиреневенький - это я над мужем прикалываюсь когда выпьет.

копировать

вот да)))

копировать

сиреневенькая глазовыколупывательница=)

копировать

сиреневенькая глазовыколупывательница сподвыподвертом из гибралтара :-)))

копировать

Опередили! Я написать хотела. )

Кстати, хорошая проверка на кол-во выпитого алкоголя )

копировать

"Wimbledon (Уимблдон) :ups3. Сколь не тренировала артикуляционный аппарат, ничего не получается- "м" теряется.

копировать

экзистенциализм у меня периодически становился "экзистенциАНАЛизмом",философ ржал и вспоминал дедушку Фрейда :)

копировать

аналогично))

копировать

Ха! Из французской школы я вышла с твердым убеждением, что l'exitentionalisme это правильно, да еще всех поправляла.:-)

копировать

"Эксгибиционизм" часто без "ГИ" произносят.

копировать

Для меня трудное имя - Вениамин, почему то язык запутывается в нем :)
А еще скороговорка про Карл у Клары украл кораллы. Хотя любые другие могу повторить легко.

копировать

идентификатор с мороза не произнесу,маршрутка-терпеть не могу это слово)

копировать

Синхронизируется

копировать

Экскременты и эксперименты.

копировать

С речью дружу, слова легко выговаривать-перевыговаривать :-) Если слово сложное (незнакомое и сложновыговариваемое), "включаю" мысленно дирижерскую палочку и на её взмахи слово произносится легче :-)

копировать

Осташковское....шоссе

копировать

"гидросальпинкс". Мы с подругой как-то за бутылочкой вина сидели, обсуждали ее предстоящую лапароскопию и это слово с каждым бокалом становилось все более труднопроизносимым.

копировать

В ЦМШ ( центральная музыкальная школа), есть преподаватель ( кажется профессор)- Готсдинер. Слуга господень, Мишенька. Его фам. не то что выговорить, написать без ошибок не могу.

копировать

Озеро вблизи города Вебстер, штат Мичиган, США. Его полное название Чаргоггагоггманчауггагоггчаубунагунгамаугг (Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg), и это ни много ни мало а 45 букв, 15 из которых «g» и 9 - «a». Это самое длинное название в США. Один из вариантов значения этого слова - «Ты ловишь рыбу на своей стороне, я ловлю рыбу на своей, и никто не ловит рыбу посредине»

копировать

Емое!!Я даже прочитать не смогла, не то, что выговорить)))

копировать

Ага! Втроем читали- сбились.

копировать

А по-немецки сможете? ))))))
Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft (79 букв).
На русский это переводится как «Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства»

копировать

:scared2

копировать

только штат не Мичиган, а Массачусетс. тоже поди выговори в нетрезвом виде

копировать

Эскалатор. Почему-то боюсь его то эКскалатором назвать, то эскаВатором :)

копировать

среднестатисчи..тси...тьху... стическое)

копировать

Будете ржать, не могу сказать траМвай, всерно язык произносит траНвай. Ужос.

копировать

лаборатория)))

копировать

Когда выбирали имя для дочки, собирали разные варианты. У одного друга тетку зовут Варвара Эдвардовна. Никто не смог быстро с первого раза произнести:) А вы сможете?

копировать

смогла но ужас. У меня рекорд Евангелина Антоновна

копировать

Дзерасса Лазарусовна - моя коллега)

копировать

при слове сигнализация:)впадаю в ступор,так и прет сказать -синагализация:),а еще ретвирер,говорю ретвилер..

копировать

ретвелер)

копировать

:) у вас тоже праблемс?:)

копировать

есть малёхо)

копировать

ретривер:)

копировать

Так о ком речь: о ротвейлере или ретривере?

копировать

об их сыне)

копировать

А Гурбангулы Мяликкулиевич Бердымухаммедов вам как?

копировать

и к нему же Разых Гарифуллович, фамилия проще Шайдуллин.

копировать

Сиреневенькие шмоцики)))

копировать

Хролка т.е хлорка

копировать

Ужас моего детства - Марина Вениаминовна, мама одной подруги. Кажется, так ни разу и не смогла правильно назвать.
Больше никаких проблем с произношением не испытывала:)

копировать

Гибралтар- вот это слово не могу правильно произносить,как бы я не старалась.

копировать

триллер, маршрутка и словосочетание "прислали релиз", а если их три разом пришло, то я вообще зависаю)) скороговорка получается: прислали три релиза))

копировать

На шишкосушильную фабрику, требуется шишкосушильшик, для работы на шишкосушильном аппарате. Шишкосушильшик должен иметь опыт шишкосушения на шишкосушильном аппарате с использованием шишкосушильной технологии качественного шишкосушения, для наилучшего шишкосушения. Он также должен отличать аппарат шишкосушения от нешишкосушения, ремонтировать шишкосушильный аппарат, отличать шишки пригодные для шишкосушения, от негодных для шишкосушения, отличать шишки недошишкосушенные от перешишкосушенных, за каждую недошишкосушенную или перешишкосушенную шишку шишкосушильшик получит шишкосушилкой по голове.

Технология шишкосушения:

После шишкосбора все шишкособранные шишки, пригодные для шишкосушения отправляются на шишкосушильную фабрику на шишковозе. Шишковоз при помощи шишкосвального аппарата сваливает шишки в шишкосортировочный отдел. Шишкосортировшики с использованием шишкосортировочной машины шишкосортируют шишки пригодные для шишкосушения, от непригодных для шишкосушения. Шишки пригодные для шишкосушения поступают в шишкошлифовальный отдел. В шишкошлифовальном отделе шишкошлифовщики на щищкошлифовальных аппаратах шишкошлифуют шишки от нешишкосушительных шишкоотростков. Шишки прошедшие шишкошлифование попадают в шишкодробительный отдел. Шишкодробильщики на шишкодробилках дробят шишки до шишкодробильного состояния, выбрасывая не шишкодробные шишки на шишкосвалку, где шишкосвальщики сжигают нешишкодробные шишки в шишкопечи. Шишкодробные шишки высушиваются в шишкосушилках.
http://www.balinfo.ru/forum/about752.html

копировать

Пред шишкосушилками и остальными словам с началом шишко-... весь топ меркнет. Спасибо!!!

копировать

Венцеслав Венгржановский

копировать

маргарита григорьевна была начальница. Вроде не сложно, а я запиналась на Маргарите уже))

копировать

О, с Маргаритой у меня тоже есть примерчик. У нас в саду в ясельной группе воспитательница была Маргарита Валерьевна. Даже родители не все правильно выговаривали, а уж бедные трехлетки:)

копировать

Иванова фамилия её?

копировать

Еще пунктик по поводу "натуральные идентичным". Вот так и говорю( А так как знаю об этой особенности, то зависаю, думаю, окончательно путаюсь и...всё равно так говорю.

копировать

хорошо что мы не немцы...теперь ясно почему они войну проиграли

риндфляйшэтикетирунгcюберваxунгсауфгабенюберт - это одно слово
полегче число 957 - нойнхундертзибэнундфюнфцих
постараться не сломать язык окончательно - число 777 777 зибенхундертзибенундзибцигтаузендзибенхундертзибенундзибцигстер

копировать

анекдот: француз, англичанин и немец обсуждают красоту языков.
Француз говорит:
- Наш язык самый красивый! вот возьмем слово "бабочка" - по-французски "папильйон" - красиииво!
Англичанин:
- А по английски "зе баттерфлай" - тоже красиво звучит, так что английский лучше!
Немец:
- А что не так со словом "Дер Шметтерлинг"?

копировать

имхо дер шметтерлинг - и есть самое красивое )))
баттерфлай - летающе масло, фигня
папиЙон - вообще говно

копировать

Дер Шметтерлинг...надо же..."Какие у них имена, однако, красивые..."(с)

копировать

получается, у них слово бабочка мужского рода.

копировать

Аха. ну а вот по-русскеи: почему "таракан" - мужчского, а бабочка - женского? Ведь и у тех, и у тех самцы и самки есть, так?

копировать

папийон-тоже мужик

копировать

а как вам слово "борщ" по-немецки? Borschtsch :)

копировать

А мы с дочкой доприкалывались. Она отчество своего тренера склоняла как Варельевна. И я теперь, когда звоню тренеру, про себя повторяю: Валерьевна, Валерьевна, чтоб случайно Варельевна не вылетело.

копировать

Осторожнее повторяйте, а то выйдет как с господином Троекуровым:)

копировать

партнер дочки упорно называл тренера - Алексей Вареньевич.

копировать

Климакс, сто штук, Клара Яковлевна

копировать

а с климаксом то что не так? :)

копировать

климаск постоянно просится на язык))

копировать

Сыктывкар (даже написала с третьей попытки)

копировать

"Жрать" плохо выговаривается. Произношу почти "жирать". А слово-то актуальное: пожрать я любитель)))

копировать

))))))))

копировать

Топинамбур.Ольга Владиславовна.

копировать

Город в Германии, то ли Трамевюнде, то ли Травемюнде, короче все время путаю. Может есть третий правильный ответ))

копировать

у меня не вербальный тупизм, а письменный :(
я ни разу в жизни не написала правильно сочетания согласных т-с-т-в и тому подобных, типа отвеТСТВенность, агеНТСТВо, и прочие... ворд всегда подчеркивает, зараза ))) и причем я знаю как пишутся эти слова, но не могу написать правильно!
и еще в прилагательных мужского рода вместо -ый всегда пишу -ых
например вместо приятный - приятнЫХ.. и так всю жизнь ))

копировать

Эрдельтерьер

копировать

Не с первого раза выговорила Хертогенбос, когда услышала. Теперь попроще :-)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D5%E5%F0%F2%EE%E3%E5%ED%E1%EE%F1

копировать

Мне сложно произносить "число"-аденоиды были в детстве-неправильная речь,несколько лет заняти й с логопедом..все,вроде,исправили, но вот "число"-сложно...Еще на шипящий иногда свист вырывается((
И сложно правильно выговорить Александр Станиславович(руководитель мой).

копировать

улица Вучетича... больше минуты произносила этот адрес оператору такси. там стоматология Семашко, мне надо было туда доехать срочно, а по причине огроменного внутреннего флюса, внятно произнести так и не смогла.

копировать

Название вулкана исландского, что парализовал авиаперелеты. И со второго раза тоже не могу выговорить.

копировать

тУбаретка, эКскалатор упорно произносится.

копировать

"осташковское" - которое шоссе не могу выговорить с первого раза

копировать

Бывало, меня замыкало на слове Азербайджан.
Потом еще были похожие случаи: то ничего, то язык клинит.
Сейчас мучаюсь с названием Лос Роблес. :-)
Даже написала его тут с ошибкой! *ржот*.

копировать

Лавринович Казимир Клеофасович, все время хотелось сказать "КлеофасТРович"- руководитель курсовой работы.

копировать

Почему-то в слове "кораблекрушение" запинаюсь регулярно.

копировать

Словосочетание орбит фруктовый-язык все время заплетается:) И начальник был Самвел Камарникович, отчество медленно выговаривала:)

копировать

калидор

копировать

Улица Коккинаки :) Пыталась спросить у прохожих, как к ней пройти - решила нунах, лучше сама поищу :)
Еще фамилия Мирский в моих устах обязательно превращается в "Мерзкий" :)
А у мужа и у свекрухи Карлсон - это КаРСлон, хоть убей :)

копировать

*Хохочет* Почему-то у меня ПОСТОЯННО спрашиваю, как пройти на улицу Коккинаки... видимо, у меня такое выражение лица: "Я знаю, где эта улица!!!":-):-):-)
Я даже специально по карте в свое время выучила:-)

копировать

А где такая улица? В Мск?

копировать

В Москве есть такая:-)
Что-то такое мне объясняли - там находится то ли Регпалата, то ли еще какое-то важное заведение (не помню, склероз), потому туда едет немалое количество людей:-)

копировать

вот уже сама и не помню, что я там искала, то ли минфин Моск. области, то ли минэконом области, но улица Каки-Наки теперь навсегда в моей памяти! :)

копировать

А Кржижановского улица?

копировать

Шарикоподшипниковкая улица и улица Хулиана Гримау.

копировать

Нема Дамдинович,неоколлониализм(при распитии спиртного использовать как тест на свежесть!)

копировать

Рябашкин

Фамилия у коллеги. Вроде ничего особенного, но язык постоянно отказывается произносить буквы в таком сочетании.

копировать

ксолоитцкуинтли (порода собак),сокращаю до "ксоло"

копировать

А мне кажется, что ЭТО слово все сокращают:-):-):-)

копировать

А мне чет они ромально произносятся. После того, как научилась Кетцалькоатль произщносить - вся его конница и рать уже легче пошли.
Тут трбк в чем - разбивать эти невообразимые словеса на более богоугодные слова: ксоло - итц- куинтли, Кетц-аль-коатль (ну типа Гарун-Ар-Рашид)

Как-то так.

копировать

Сына возила к репетитору по английскому, ее звали Галина Сигизмундовна. Каждый раз страдала, подъезжая к ее дому, поскольку нужно было позвонить, чтоб она вышла ребенка встретила. Мой звонок начинался примерно так: "Здравствуйте, Галина Сигзи.. Сизги... Си-гиз-мундовна! Мы приехали!" А иногда меня вообще клинило, начинала заикаться на этом "сигзи", тогда она меня перебивала и говорила: "Сейчас иду!" Может, это даже была одна из причин, по которой мы сменили репетитора на другую, с именем Наташа :-)

копировать

Площадь Джавахарлала Неру.

копировать

Меметов фамилия у однокурсника была. Все, вплоть до преподов, изредка, но ошибались на Минетов