Английский снова:)
Обращение к девушке my lovely - это о чем-то или просто шумел камыш?:) и my, и lovely впервые прозвучали. Это может быть совсем-совсем нейтральным вариантом?
у меня несколько вариантов (все они кстати предусматривают, что человеку английский не родной :()
1. цитата из старой песни...
2. слишком сладко...
3. слишком странно...
во-первых, я не слышала, чтобы это употребляли. во-вторых, если бы услышала, меня бы это "покоробило"
признавайтесь, откуда прЫнц?
Он европейский европеец (в смысле не турок или араб), 20 лет из 35 прожил в Америке, в семье на 2 языках говорили. От носителя языка его никто не отличает.
У нас вроде как дружба, но флирт очетливый присутствует. Правда, исключительно МЕЖДУ строк. Он мне нравится, а вот насчет я ему- хз. Т.е. при встрече явно вижу, что неравнодушен, но никогда ни слова, ни намека с его стороны. Наоборот максимально оба обходим "скользкие" фразы и слова, черезчур дружеский тон, даже для нормального общения:). А вчера с утра впервые за долгое время в скайпе-видео пообщались, он мне кучу комплиментов накидал после этого (я в шоке до сих пор валяюсь), вечером вот это поступило - мы немного сцепились (у нас бывает, два спорщика), отреагировал: "Преувеличиваешь, my lovely..." Если бы не утренний всплеск, то решила бы, что издевается, но вот как-то затеплилась надежда... похоже, чтот зря:)
сколько знаю англичан и американцев, никто такое не употребляет... а мне режет слух :( основное правило: не додумывайте и не придумывайте... пусть идет как идет... если мужчине вы нравитесь, он найдет способ до вас это донести... не ищите скрытого смысла
My lovely k love отношения не имеет. Это скорее как "видишь ли, моя прелесть" или "ясно, солнышко?" (с). То есть скорее флирт. Впрочем, у некоторых людей это может быть просто оборотом речи, они "солнышками" или "дорогой"(дорогая) назыывают всех.
lovely - это прелестный, прелестно (см. арию Элизы Дулитл из "Моя прекрасная\ леди", когда она мечтает о своей комнатке - "прелестно бы было, не так ли?"
не, у него точно не оборот. По крайней мере. я ни разу за полгода не слышала ничего хоть немного отдаленного, не то что "солнышко" или "МОЯ ПРЕЛЕСТЬ" (упала под стол)
щас валерьянки ляпну.... Вы уверены? (у меня столько мечт в отношении него, что нужна только реальность, хоть немного мой бред разбавить:)) Т.е. точно оттеночек присуствует в этом случае?!
Девушка, ну вы себя со стороны почитайте :)
- Это может быть совсем-совсем нейтральным вариантом?
- My lovely k love отношения не имеет [...] Ну тады значит влюбился по самые помидоры. Вы это хотели услышать?
- Вы уверены? Т.е. точно оттеночек присуствует в этом случае?!
так вторая фраза не моя.... Поэтому переспросила:)
Мне не надо говорить, что влюбился, рано еще для этого. Я хочу его отношение в принципе понять. Если чел до этого полгода общается со мной в стиле, как будто мы два новобранца-другана в казарме, а потом выдает my lovely, то я, конечно, неадекват. Даже не спорю:)
обращение "Дорогая" например(аналог lovely) может, пардон, звучат и в другом контексте. Типа- Дорогая, давай ка подвинь свою жеппу, например
да нормальный контекст был, все пучком, в общем:)
в приведенном Вами примере (в подобных, да и во всех остальных случаях) он меня исключительно you vixen/witch, you silly, you crazy/insane girl и по всякому другому называл, тем более без всяких my (у нас эта манера общения взаимна:))
Гыыы...вспомнилось, как в разговоре с дружбаном (мы знаем друг друга с младших классов!) - он мне на что-то возразил: "Видишь ли, солнышко..." - и тут его подруга-ГЖ на полном серьезе с таким возмущением восклицает: "Но ведь Солнышко - это же я!" (мол, как ты посмел, причем, повторяю, на полном серьезе!)
Занавес, а у нас потом дооолго это как крылатое выражение ходило.
А еще вспомнился эпизод из "Золушки" про "принц сказал "хаха" два раза..."
давно отметила, что иностранцы очень свободно используют слова с сильным ( для нашего уха) эмоциональным посылом в нейтральном контексте.
Как мы разбирали на прошлом уроке, слово love пихается везде, где не приколочено :-) Ну и вообще эмоциями любят пофонтанировать, меня это всегда поражало. Особенно мужички - те не скупятся на превосходные степени )))
True. :) Я у британских друзей числюсь как "love", а у испаноговорящих - "mi amor".
Женщины не отстают. :)
:-) и симпатичных девушек у них не бывает, сразу beautiful называют. А если с кем познакомишься, то конечно же он тебя искал all life
Э-эх...А я то думала что все эти "dear" неспроста. Огласите весь список, пожалуйста, на что не нада заморачивацца! :)
а чего же не заморачиваться. Если вам приятно, не обращайте внимания на разницу менталитета, просто наслаждайтесь ;-)
Ну как же?..Мне то хочется подтверждения своей для собеседника значимости. А для него, мож, все подряд dear..
Наслаждаюсь, конечно :)
Спросить??? Вся интрига пропадает тады :)
Вы абсолютно правы, причем дважды - мы не свободны оба :)
в общении с иностранцам вообще не нужно заморачиваться... напридумываете себе всего, а он просто приятно общается...
Культуральная разница. :)
Я это 3 минуты назад сама сказала приболевшей, пожилой секретарше. :)
Я в нее не влюблена, правда.
ой! а кто-нить говорил про влюбленность? так, увлечение, флирт..КМК
Вот видите, видите, сами сказали!
Не буду вас больше мучить своими домыслами, время покажет что там такое:)
Это я Египетской Силе, пардон-с! :)
Потому что я вижу то, что вы ищите в его словах. :)
С другой стороны, вежливость не исключает чего-то большего, вам виднее. :) В общение между людьми, 70% отведено невербальной коммуникации. По каким-то слоечкам даже вы ничего не определите, а уж мы и тем более. :)
Дадада, конечно же "так, увлечение, флирт" - и тут же такая зацикленность на "хаха два раза"...так мы и поверили...
Я сама всегда ( скажу правду что давно уехала из России и очень сильно изменилось мое человековосприятие - меня тоже называли honey- просто менеджер один на работе, я терялась..) Сама я часто употребляла darling , сейчас нет, все сообщения и письма всегда начинаю с Dear, или с учителями и с лекторами и если на фирмы пишу.
Легкий флирт в отношениях присутствует часто, больше мне нравится флиртовать с женщинами даже по работе. Мужикам раньше русским раздавала комплименты, а они это как то неправильно понимали, стала попридерживать язычок.
Сейчас с англичанами, кого знаю хорошо, позволяю себе легкий флирт, осозновая при этом что как обьект для секса я давно уже не привлекательна, и вот именно это наконец то позволило мне расслабиться и наслаждаться просто приятным общением.Потому как раньше по молодости.. случайно брошеные комплименты привлекали ненужное внимание.Вот как вы сейчас - вам написали пару слов, а до этого он использовал слог, который характеризует его как человека неэтичного, из которого вряд ли что хорошее выйдет потом, и вы летаете на облаке.Парень играет вами.На вашем бы месте я задумалась над формой вашего общения.Очень много парней и мужчин, которые никогда не скажут девушке тех слов, которые он сказал вам ( ведьма... другие не помню, но сам слог выдает его ккак человека далеко не интеллигентного).
Человек интеллигентный. Я тоже, кстати:) в жизни мы два футляра-карьериста. Образованные, вежливые, тактичные профессионалы в своем деле, уважаем людей, любим друзей и тп. Но вот в наших "отношениях" отрываемся, взаимно:). Я его хуже называю.... Хотя обожаю:)) другим мужчинам тоже таких плохих слов никогда не говорила. Важна не форма, а содержание;) я напишу, когда он сознается, ...редиска...., что тоже влюбился:)
Это вас клинило на фразу I love footbal? :))) Дама, уймитесь уже. Вы реально болезная какая-то в своих чуйствах
Хелло, дир Эйша /Кэрол/Эдвин- я так пишу в магазин обувной в США , причем никого из 3х работников саппота я лично не знаю - так принято
А уж ай мисд ю - вобще фигня, Это и по-русски можно сказать без подтекста вообще