Знатокам английского
Прошу прощения, что не в домашних заданиях, потом можно будет перенести, наверное.... Можно здесь спрошу?
В каких случаях говорят:
1. She (he) have.....
2. She (he) have got......
3. She (he) has got....
Во времена моего счастливого детства было принято на все случаи жизни говорить просто have.
Если кому-то не трудно, то объясните пожалуйста более точное значение. Мне надо как - то ребенку объяснить.
Вы ошибаетесь)
Have- неопределенная форма глагола "иметь". She have - это ошибка, "она иметь".
Форма глагола Have для 3 лица единственного числа (т.е. для местоимений she, he) - has
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Я ничего и не утверждаю, чтоб ошибаться:) Я спрашиваю.
ЗЫ: Помните текстА про Лену Стогову?:)
Спасибо за помощь. A have got для чего? И вообще got?
Простите, вы дура?
Это правило!
Нет в английском языке "she have", не было и вряд ли уже будет.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Прально, если про себя, то I have, а если про кого-то, то She/He have.. Чего Вы спорите-то.. а have got это несколько из другой оперы, но глагольная форма меняется по тем же правилам.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Конструкция "have/has got" обозначает "получить", "иметь", "у кого-либо есть" и соответствует русским предложениям, начинающимся со слов: "У меня есть...", "у него есть" и т.д. Для местоимений "I", "we", "you", "they" и существительных во множественном числе используется форма "have got", а для местоимений "he", "she", "it" и существительных в единственнном числе - форма "has got". Эта конструкция обозначает случаи, когда кто-либо имеет что-то постоянно, вообще, раз и навсегда, а не то, что получают или имеют регулярно или время от времени:
I have got a car.
- У меня есть машина.
He has not got a wife.
- У него нет жены.
Has she got a child? Yes, she has.
- У нее есть ребенок? Да.
What have you got?
- Что у тебя есть?
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
спасибо. буду пробовать разбираться и объяснять. Детям в школе не объясняют. Просто тупо заучить 10 предложений, как они произносятся и как пишутся (без правил, просто тупо набором символов, они даже алфавит не проходили).
Нет, я в спецшколе училась, у нас были другие учебники)
http://www.englishnotes.ru/have-vs-have-got/
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
если мне не изменяет память, то "have got" употребляется для обозначения "физического обладания чем-либо.
Например, можно употребить это в отношении книги или машины, но не в отношении брата или сестры, т.к. последними двумя вы физически не обладаете (я надеюсь, здесь не последует подколов на тему инцеста и прочего).
3 - точно обозначает принадлежность кому-либо чего-либо. Плюс используется для перечисления черт (лица, облика). Переводится как "у нее (него) (есть)"
She has got big ears
1 и 2 - если только для образования будущих форм. Но в сочетании с формами will. Иначе должно быть has в 3 л.ед.ч. Правда, я не так, чтобы очень специалист :)
Вариант 3 - в тех случаях, когда нужно перевести предложение " у нее(него) есть.../она (он) имеет".
Др.варианты не имеют прав на существование)
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Объясните ему, что с местоимениями she, he, it употребляется форма has/has got. С остальными местоимениями - have/have got.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
какое-такое?) конечно, все проходят, это самая базовая-пребазовая грамматика.
объясните ребенку про 3 л. ед.ч., эта форма у всех глаголов есть, не только у have)
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Во втором классе дети еще не изучали по русскому языку изменение глаголов по лицам. "3 лицо ед.число" для второклассника ничего не пояснит.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Все проходят, но не все так с ходу ориентируются. Пока вспомнят, что такое местоимение, род-число-падеж, там уже не до английского будет. В английских-американских учебниках типа Лонгман таких правил и в помине нет. Сначала дети говорят только от первого лица I have got, потом про друга или родителей - и вот тут-то просто и говорится, что когда он/она, употребляем has вместо have, или там добавляем -s к глаголу.
У нас уже третий класс :)
Насколько я осознала, из учебника в учебник переходят одни и те же темы, но постепенно процесс углубляется.
Во втором классе ребенок должен просто выучить оборот. Тупо. В третьем уже будет объяснение по лицам.
Держитесь :) И давайте уже сама :)
Не-а, не объяснят. Берите все на себя. Я так и сделала :) В следующем году начинаем заниматься с преподавателем отдельно, ибо мама - не учитель :)
да, мы тоже планировали. По русскому у нас уже есть препод. В след. году будет по английскому. По математике папа.... Зачем мы в школу ходим?
У нас сначала предполагался другой учитель английского, она запросила эти учебники, купили. А в этом году оказалось, что другая будет , к ней подходили (и я тоже), она показывала другие учебники, по которым обычно занимается. Толковые учебники такие. Буквы проходят, слова на эти буквы, как эта буква читается в том или ином сочетании букв....
И, кстати, учитель не очень довольна, что дети ходят к репетиторам (у кого родители учили немецкий побежали по репетиторам уже в этом году, мы пока со словарем, онлайн переводчиком и евой держимся:) ).... так вот, она не довольна, потому что якобы это портит всю эту необычайную методику....
А мне пофиг, какое у вас складывается впечатление. Я нервы трепать не хочу, объясняя то, в чем сама не очень разбираюсь, учитель тоже не хочет. Мальчик мой учится на отлично. Ну и слава Богу!
Мои первоклашки учили с первого класса именно форму "have (has) got", типа I have got a mother, he has got a brother. Разница между просто I have и I have got, в том, что в первом случает фраза обозначает, что у вас что-то есть без привязки ко времени, а во втором случае связывает настоящее с прошлым, то есть вы это получили когда-то в прошлом и это у вас есть до сих пор. Ну и правильно выше сказали, что нельзя сказать she have или she have got, а только she has или she has got, так что из предложенных вами вариантов только третий правильный. Т.е. I, we, you - have (got), she,he,it - has (got).
Мне британец-носитель объяснял так:
She/He has - Кто-то чем-то ВЛАДЕЕТ (по закону), но эта вещь необязательно сейчас у него под рукой.
She/He Has got - У кого-то что-то есть в данный момент (не обязательно этот человек является владельцем этой вещи, он мог ее просто одолжить для какого-то действия) и он может этим предметом вотпрямщас воспользоваться.
She has a pen - У нее есть ручка (в принципе, может, где-то дома, но это именно ее ручка).
She has got a pen - У нее есть ручка <и она готова записать Ваше сообщение> (возможно, ручку она только что взяла со стола коллеги).
а вот тут наоборот объясняют http://eva.ru/topic/77/2898363.htm?messageId=73645823
например I have got a car или I've got a sister
Машиной по закону владеют:) или сестра-она ж навсегда
Или я что то не понимаю? У детей в школе вообще форма только с got используется.
А нам английский преподавали американцы, только have использовали
Вспомните фильм "You've got mail".
Кстати, в речи всегда присутствует именно эта короткая форма.
У меня пожелание автору. Не мешайте ребенку "тупо заучивать". Иначе на выходе вы получите человека, который говорить на английском не может, зато расскажет вам, в каком классе он проиходил какую грамматическую тему.
Для базовой основы говорения надо заучить много разных правильных фраз. И для того, чтобы ими говорить, и для того, чтобы их слышать.
Обучая ребенка родному языку - вы первые шесть лет вообще не объясняете ему грамматику, правда же? Вы говорите - это стол, надо говорить стол. То же самое желательно проделывать и с иностранным языком. Излишней грамматикой вы создаете психологический барьер и ребенок начинает бояться говорить.
Как учитель лингвист могу вам сказать, что существует две очень интересные тенденции. Грамотные люди имеют привычку говорить, что они грамотные, хоть их этому в школе не учили. Я всегда поправляю - 8 лет по часу в день каждый день в неделю - это конечно не учили, просто никто их не познакомил с русским языком.
А вот неумеюющие говорить на английском часто перечисляют все виды своих занятий этим языком - это и спецшкола, и университет, и курсы.
Чувствуете разницу? Родной язык мы учим до школы правильно - сначала говорить, потом писать и грамматику. А иностранный неправильно.
![Учитель](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
ну вот +100. Учите детей инстранному языку, как вы учите родному - просто говорить:) мои учат французский уже 5 год по уроку в день. Разговорный бытовой уже просто отличный. А грамматику им только в 3-4 классе начали давать. До этого говорили, рисовали, играли, блинчики пекли:), паралельно запоминая слова, фразы, используемые в процессе и проговариваемые учителем по 20 раз при каждом действии. Но при этом - никаких правил. Мой муж закончил 6 уровень курсов языка, он знает все правила, но пока он подумает, как построить фразу согласно правил, сын уже всё скажет :)
язык - это не математика, тут не всегда понимание правил - залог немедленного успеха
Я тут разговаривала с учителем русского языка, дефектологом и мы с ней как раз касались этой темы. Она имеет такое мнение, что не все могут учиться ТАКИМ способом. Кто-то вопринимает больше на слух, кто-то визуально и т.д.
У нас некоторые детишки (в т.ч. и мой) ходили на английский еще и до школы. Дошкольная "I love english" тоже примерно так построена. И никто ничего не вынес с двухгодичного обучения.
Мой сын (как и многие дети и их родители) не могут просто посмотреть на текст, написанный на иностранном языке и понять как он читается и что он значит. К тому же запомнить написание и состовить по образцу еще несколько предложений.
Вот пока лучше "идут" дети, которым дома родители жуют или кто ходит к преподавателям с традиционными взглядами на обучение.
Мы со своей "Леной Стоговой" может быть немного вынесли с уроков английского (особенно в плане грамматики), но по крайней мере имеем достаточный словарный запас и, при необходимости, можем любое слово из словаря прочитать правильно, потому что ЗНАЕМ в каких случаях какое сочетание букв как читается....
Беда в том, что их учат говорить и писать и читать одновременно. Они не знают ни букв, ни правил чтения. Да и говорить.... Мы в советской школе несколько уроков с зеркалами просидели, тренируя "уилл", "the" и т.п. А это какое-то безобразное бряканье по типу зе мазер, зе фазер....
Вам, как лингвисту, легко рассуждать, потому что зная язык, это кажется таким простым! А дети восьми лет от роду находятся в глубоком шоке, открывая учебник, где ни одной строчки по русски! Ни один ребенок из класса ничего не усвоил из этого учебника, это уже показатель.
О! Точно! Это и меня бесило весь прошлый год, и половину этого подбешивало: ну как можно сразу учиться говорить, читать, писать (и причем ГРАМОТНО!!!)??? Дети родной язык сначала учат в разговорном формате, только потом читают-пишут. Да еще пишут с ошибками, и учатся письму без ошибок на уроках русского 4-5 раз в неделю несколько лет. А на английском вот_прям_Щаз сядь и напиши правильно. Вот где жопа-то :О
так и есть! Вот прям щас и вот прям здесь напиши десяток предложений или песню выучи строчек в 8-10, которую на диске очень бегло поют.
Да что там дети?! Родители, которые учили немецкий, не смогли въехать ВООБЩЕ, хотя честно старались слушать диск и листать учебник...
да мы справляемся потихоньку, вот по "хэвготы" решила уточнить, заодно повозмущаться (это святое:) )
Так уж по-дурному наша программа устроена:( Сравнить английский учебник типа Лонгман, там один урок - одна фраза обыгрывается в разных вариантах. Письменные задания - найти слова в цепочке, составить из букв, вставить букву и т.д. В наших же - тексты, правила, куча упражнений, слова заучивать-писать под диктовку, к предложению составить шесть вопросов и т.д. Поэтому дети очень часто и теряют интерес, так как плохо понимают, чего от них хотят и как это все можно выучить.
точно-точно! А ребенок потом приходит домой и просит слезно объяснить ему почему так пишется, почему так читается, почему так произносится, почему в одном случае говорится так, а в другом по-другому.
А мне вот, кстати, понравилась новая система обучения языку. Без этих транскрипций бесконечных и зазубриваний спряжений. Я сравниваю, как учила французский я (при чем у меня фр. был вторым иностранным языком и учила я его уже получая ВО)и они сейчас, и понимаю, что эта система учит детей сразу говорить, а не зацикливаться на грамматических конструкциях. Они сначала просто тупо заучивали просто фразы, диалоги и слова. Учились их писать. Теперь, только к концу третьей четверти начали спрягать глаголы первой группы. Но так просто, в виде упражнений-тренажеров, когда надо просто подставлять нужное окончание. Никаких проблем у дочери с обучением нет пока. А благодаря заученному набору фраз она может поддержать примитивный диалог на уровне "как зовут, где живет, сколько лет и какая семья".
Love don't live here anymore, есть такая фраза, причем часто встречающаяся.
В некоторых случаях, видимо, они так говорят. Хотя я тоже не понимаю, почему
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
"Don't" is a standard English contraction of "do not". However, "don't" also functions colloquially as a contraction of "does not": Emma? She don't live here anymore.
но здесь нет ни слова про she have got
Это называется "нарочно неправильно". Все образованные люди знают, что так говорят только те, кто правил или не знает, или же они пытаются косить под тех самых, кто правил не знает. Иногда это делается чисто нарочно, для прибавления выражению особой изюминки. Но по официальным правилам языка -- это ошибка, и довольно грубая.
так говорят только в определенных сословиях очень низкого уровня, в рэпперских песнях... если вы скажете это, то будет ясно, что вы дурно образованы...
Мадонна плохо образована? Хм, интересно))
Это и в ее песне есть. Песня не рэп. Лирическая, приятная песня, из Мадонны 80-х
http://www.youtube.com/watch?v=21T3egvuHqk
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
эмм вообще-то Мадонна- -танцовшица, и образование ее было весьма "усеченным", как у очень многих одаренных в спорте и т.п. вещах
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
google it )
madonna - название песТни- lyrics и увидите, кто аффтар . я за вас это делать не буду
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
о@@@еть ,местные училки даже Мадонну обвиняют в безрамтАтнасти..Ну да..блин поет клюшка стока лет ,и не знает шо вся еба над ней ржет ..ога
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Я бы никогда не сказала "Emma don't live here any more".
Только "doesn't".
Давайте разберемся с детьми. Я бросила свою десятилетнюю дочку в англоязычную среду - при этом сознательно за оставшийся год в России не учила ее английскому именно в русской традиции. Выплыли.
Вторая дочка, хоть и родилась здесь, но я до 4 лет говорила с ней только на русском - в 4 года идут в школу. Были слезы, ничего не понимала. Все прошло. Теперь это абсолютно двуязычный ребенок, которая в свои десять лет прочитала с папой "Двенадцать стульев", а на английском читает по пять книг в неделю.
Может быть они одареные лингвистически, я не спорю.
Но. В языке надо жить. В обучении взрослых я отталкиваюсь от личности и от интересов личности. Безликая информация не запомнится никогда. У детей по-другому. Их надо не только заинтересовать, но и развлекать.
В принципе - давайте, родители, обсудим трудности ваших учебников. Дайте мне конкретные вопросы, которые не умеют составлять ваши дети.
Не забывайте только, что язык - это не математика. Правильных вариантов может быть больше одного. Речь - это живой и развивающийся процесс.
![Учитель](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
У детей (не у всех, видимо из-за разных каналов восприятия информации) проблема одна: одновременно учиться правильно говорить, читать и грамотно писать. Причем на освоение дано 2 Х 45 минут в неделю. Плюс домашние задания. Если родители не знают языка и не занимаются ежедневно, ребенок ничего и никогда не выучит
Знаете, мои родители вообще не говорили по-англиский, да и по-немецки с трудом. Их незнание и остутствие не то что ежедневнх, но даже еженедельных занятий и даже очаровательная система русского образования, и отвратные учебники не помешали мне "выучивать" и в конечном итоге даже без запаса института иметь довольно нормальный уровень (интер -т или что-то вроде того) языка. С 90 процентов моих друзей-то же самое, без курсов, без Илоны Давыдовой и без помощи родителей все знали английский относительно хорошо после школы-универа. Другое дело, что кто-то забил и почти забыл годам к 40, за границу не выезжает и т.п. - нет надобности повторять.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Угу. Я тоже выучила. Два. Но другим способом, не тем, что предлагается сейчас некоторыми программами.
Для школы и формата 2Х45 в неделю подходит именно старый добрый традиционный вариант - с грамматикой, заучиванием текстов и диалогов, упражнениями и прочим. А не "говорю-пишу-читаю" с первого же урока в одном флаконе.
Если вы не сталкивались с таким подходом, то не оценивайте плиз :)
так ведь сейчас перешли вроде на коммуникативный подход, а чем это плохо?
Если раньше дети не могли двух слов связать, сейчас их говорить хотя бы учат
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Если учить говорить - да. А если на вот это говорение (предусмотренное учебником) накладывать из старинных методик письмо (с диктантами и двойками за ошибки), чтение, грамматику, то нифига хорошего не выходит. Только дети не понимают что от них трЭба. Поэтому и приходится любыми методами учить дополнительно - на курсах, дома с родителями, с репетиторами.
Сын сейчас учит язык второй год. Сейчас появился в учебнике грамматический раздел. В учебнике есть упражнения на запоминание написания слов - типа вставить пропущенные буквы. Так на кой ляд нужно было еще в прошлом году докапывать их грамматикой (которой в учебнике и не было)? А диктанты словарные? Сегодня дети увидели новую лексику, в послезавтра у них диктант. А на следующем за диктантом уроке отработка этой новой лексики - в выражениях, в упражнениях со вставкой пропущенных букв, в песенках. Вот через жопу все сделано. Поэтому и выбираешь: либо ребенок ничего не будет знать, либо ищешь чем помочь.
Или смотрим с сыном завтрашний тест. И внезапно обнаруживаются числительные от 20 до 50. Только они их ВООБЩЕ не проходили - я в этом уверена, поскольку с ребенком занимаюсь сама. Ну и как они этот тест написали бы, если бы дома родители (или репетиторы?) их не научили?
В любом курсе должна быть логика. И учитель этой логики должен придерживаться. У меня - когда меня учили - логика была. Алфавит - правила чтения - новые слова и новые грамматические правила (спряжения глаголов, артикли и прочее). Прекрасно было понятно что учить, как учить и что от меня захочет учитель. А сейчас у нас в классе дети отказываются в школу идти, когда у них английский. Причем дети - не двоечники далеко
а я вот выучила. Без родителей и репетиторов. Сознательнее может быть была, чем сегодняшние детки.
Сама делала задания, слушала кассеты, повторяла.
Может быть потому что меня мама отвела в кружок а.яз. лет в 5-6. Поэтому мне было легко достаточно и в школе (кстати, языковой)
Да, забыла сказать, я плюс ко всему еще и гуманитарий, это тоже сыграло определенную роль
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Оба варианта правильные и равнозначные, я имею в виду have/have got и has/has got для третьего лица единственного числа соответственно. Просто have/has употребляются с устойчивыми выражениями, типа have a bath, have breakfast, have a break и т.д. Ну, и соответственно, по-разному формируют отрицательную и вопросительную форму.
We have got a car. We haven't got a car. Have we got a car?
She has a pet. She doesn't have a pet. What pet does she have?
Детям начальной школы все это понять очень сложно, поэтому упор действительно нужно делать на заучивание и многократное повторение, нежели на объяснение правил. Ребенку просто сказать, что вот так англичане договорились и так говорят:)
have для множественного числа - они, вы, мы, люди, овцы и т.п. и Я. Has - любое единственное число, кроме Я и ТЫ ( в англ. нет обращения ТЫ, только ВЫ).
Задание на то, чтоб выбрать грамматически правильный вариант? С she всегда в любых формах, временах, устойчивых выражениях и т.п. правильно - has.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)