Почерк докторов
Сегодня написал доктор рекомендации. Весь вечер с мужем пытались расшифровать эту смесь арабской вязи с китайскими иероглифами :)
И возник у меня вопрос- доктора во всем мире на всех языках так "издеваются" над пациентами или это только наших учили этой пытке?
Смерть от почерка врачей
Врачебный почерк в рецептах и медицинских картах уже стал притчей во языцех.
Университетская клиника г. Берна "Inselspital" ( Швейцария) опубликовала результаты исследований посвященных почерку врачей. (Прочитать его можно в медицинском журнале "BMC Health Services Research" )
По данным принимавших в исследовании специалистов, около 52% рецептов были написаны неразборчивым почерком, а 4% откровенно нечитабельны. Некоторые считают подобное умилительной деталью, но на самом деле все очень страшно. Ведь из 200 случаев неправильного назначения медикаментов повлекших за собой смерть пациента, 25 % произошло из-за неразборчивого почерка. Даже глава Федерации Врачей Швейцарии Жак Аллер, всегда стоящий на страже интересов медиков-практиков, признался, что часто почерк не имеет никакого отношения к латыни и больше напоминает иероглифические письмена.
Неправильный прием медикаментов становится причиной смертности даже для госпитализированных пациентов. Бернские медики попытались проанализировать ошибки за 2005 год (из архивов были изъяты данные по всем рецептам написанным от руки). Анализ проводился на разборчивость почерка. Целью исследования было выяснение влияния плохого почерка на ошибки при обработке рецепта. Результат оказался печальным из 1934 исследованных рецептов 65 показали ошибки. Вероятно, что большая часть из них связана с неразборчивым почерком.
Эксперты считают, что единственной возможностью избавиться от негатива в этой сфере - перевести весь процесс в электронный вид. Соответствующая программа (eMedx) может не только избавить текст от ошибок, но и проконтролировать дозировку, отметил Кохлоф Хендрик (руководитель проекта). Он также рассказал, что программа дает возможность избежать нежелательного взаимодействия нескольких выписанных лекарств.
К сожалению представленные исследования касаются только Швейцарии. В России, где, как мы знаем, дела с почерком врачей столь же плачевны, таких исследований не проводилось.

В Северной Америке сейчас в госпиталях вводится система когда врач обязан дублировать назначения писменно и сразу вводить это в комп.
фих знаеть, но моя маман - дохтур чужие иерохлифы на латыни и не только леГко разбираеть ! Как им это удается - я не знаю ! Мож всемирный заговор? :-)
говорит- огромный опыт . Очень много читать и писать приходится по этой теме...
Клянусь,когда ей какую - нибудь бумажку приносят ( очень часто обращаются как к специалисту ) - ей все эти иероглифы читабельны .... Удивительное рядом :-)
У нас в госпиталях все назначения сначала обрабатывает клерк (это специально обученный клерк, а не просто с улицы набрали), зачастую только они могут прочесть назначение.
Это всё для прокурора, шоп не доказали!
если серьезно - врачам приходится очень много писать, поэтому и почерк так портится.
Ну, вот в течение многих лет видела - ординаторы приходят - каждую буковку выписывают. .... Чем дальше - тем хуже :(
Может, сестра так надо мной подшутила, конечно, но по её словам им лектор разъяснял политику и их шкурный интерес. Лет десять назад.
Да ну, скорее всего скорописание у них в программе есть - из-за того, что писать приходится много и часто быстро. А там такие каракули бывают, что не изучавшему и не имеющему понятия человеку кажется это просто каракулями.
Не учат так писать никого. У нас был ряд предметов в первом и втором медах. Там никто ничего не надиктовывал и не останавливался, чтобы студенты успели записать, т.к. необходимо было начитать огромный материал. Ну, и какой тут почерк? Я уже молчу о том, сколько врачам писать приходится, а пациента ж ещё надо выслушать, осмотреть, ну, и домой уйти во время тоже все хочут.
У нас еще хуже дело обстоит, потому что ответственность за неправильно понятый order висит на nurse, потому что доктор понапишет как курица лапой, а подписывает все это nurse, и если ошибка, то первой под суд пойдет не доктор :-(
Это всемирное.
Только недавно коллега моего мужа жаловался на свою жену-врача. Она его в магазин со списком послала, он не все смог расшивровать:-D.
Ну, и судя по подчерку мужниных родственников-врачей, то эта беда распростроннена широко, это наверное, у них в крови
Только вчера мне врач(я в Штатах) выписал рецепт - ни хрена непонятно:) Так что видимо это не русское но докторское:)
всю жизнь врачи выписывали нечитабельные рецепты. Но вот какая штука...в аптеке всегда с полувзгляда всё расшифровывали)
а что тогда дозировка 100? Я про мукалтин тоже думала, потому что, ну что ещё могут ребенку от кашля выписать... Из таблеток только мукалтин. А сиропов всяких море.
Ой, у моей мамы (царство небесное) почерк был просто застрелиться:ups3 Тоже непонятно, как пациенты расшифровывали эти криптограммы, потому что мы не каждую записку могли разобрать.
Моя бабушка зубной врач, зав.отделением с сорокалетним стажем, объясняет свой кривой и непонятный никому почерк так: "Когда во время приёма пациентов, с их проблемами, болями и истериками приходится заполнять огромное количество больничных карт и прочих бумажек, то тут уже не до калиграфии. За 40 лет стажа почерк испортился сам собой".
Вот так.
ИМХО, современные врачи спецом каверкают, стилизуя под прошлый век, ибо ныне кругом компьютеры и прочие прибамбасы. )))
У всех людей, чья профессия связана с написанием от руки большого количества текста, почерк ужасный. Когда я пишу что-то на работе, там тоже фиг кто поймет, кроме меня. А подпись вообще атрофировалась. Я за день расписываюсь до сотни раз. Причем, нетрудовой почерк у меня нормальный. Правда, подпись реанимации не подлежит. :-)
Во времена моего сопливого детства было еще принято писать письма от руки. Мы с бабушкой стабильно каждый год не менее месяца проводили на море (меня оздоравливали:)), и бабушка с дедушкой обменивались письмами. На чтение дедушкиных (он врач) опусов у бабушки уходило меньше минуты, она просто выискивала в нечитабельном тексте малочисленные знакомые слова и догадывалась о содержании. А вот прабабка, дедушкина мать, после получения послания неслась на почту, заказывала Москву и требовала "дословного перевода" написанного ( а вдруг там чего без нее случилось).