Странная мораль (ИМХО) в русских сказках...
Давно живу за границей, есть ребенок, читаем в основном местные сказки, русский тоже стараюсь поддерживать. Приехала подруга- привезла сборник Носова- я конечно что-то такое помню, но смутно, но, прочитав, СЕЙЧАС- ОТКРЫТИЕ вот даже для меня (я просто это забыла сама)- на Западе сказка- это ПРОСТО какой-то сюжет, ПРОСТО сказка, а русские сказки обязательно ориентированны ЧЕМУ-ТО ЕЩЕ НАУЧИТЬ!!! :-0 Но учат как-то имхо "по-левому"- я правда все это вообще забыла и теперь открытия с ребенком- к примеру, "Огурцы" Носова - дети на огороде украли огурцы, мальчик их принес домой, мать заставляет их отнести назад- "или неси огурцы, или уходи из дому, ты мне не сын!" Мальчик говорит " Я боюсь! Сторож меня убьет!" Мама говорит "И пусть убьет! Пусть лучше у меня совсем не будет сына, чем сын вор" и т.д. домой мать сына не пустила.Просто этот был прочитан один из первых и меня как-бы "убил" ...(теперь я стала сама читать. перед тем как прочитать сыну, ну его нафиг такое читать:(((().
Все рассказы дальше разбирать не буду, могу проехаться еще запросто вот так по парочке, просто вот это морализаторство (насчет воровства) НЕ очень видно помогает в России.На Западе, к примеру, вот я отзанималась 3 часа фитнесом и забыла перед этим кошелек на лавочке где переодевалась(в шкафчик не заперла, было у меня такое)-и 3 часа он так и провалялся на лавочке вместе со всем ценным содержимым, сказки о воспитании насчет воровства на Западе как бочень нужны получаются .....В России всё сразу все прут, если голову просто в другую сторону повернут....(((((((((((((((((((((
(к русскому языку просьба не придираться, стараемся учить, но не родной он у нас)
У вас все в одну кучу, и все мимо. Если о сказках говорить - то причем тут рассказы Носова и ваш кошелек?
Сказки учат всегда, и нашенские и ихние.)) Только они разные сверхидеи в массы толкают, согласно менталитету.
то не русская сказка, то советская, идиологизированная. Писатели были обязаны, чтобы их напечатали, что-нить такое эдакое написать. Уж как могли...
Ваще-т сказки любого народа, это то, что веками складывалось и передавалось, это, к примеру, "Репка", "Колобок", "Теремок" :) Если уж про сказки, то читали немецкие - вот где волосы шевелились: еды не было и решили муж с женой детей в лес отвезти и там оставить. Мальчик понял это и взял из дома крошки, чтобы кидать по пути. Дети в итоге выбрали и с мешком золота вернулись опять к родителям! :)))
Носов, кстати, это советский детский автор, учитывайте время, когда он писал и многое другое, может быть, Вам понятнее станет.
Наверное потому мальчик огурцы тырил, что в русских народных сказках побеждает хитромудрый Иван Дурак, причём ленивый до безобразия и которому всё на блюдечке с голубой каёмочкой-только на печи лежи.
Не, он потому тырил, что не хотел жрать человечину, как в античных мифах и германском фольклоре :evil
Вы французские и немецкие сказки почитайте - вот где ужас и жестокость. Один Мальчик с пальчик, приведенный выше, чего стоит.
А Чипполино Вы перечитывали во взрослом возрасте?
А русские сказки очень добрые, там добро всегда побеждает зло. :)
http://www.netlore.ru/Suur_Toll ну посмотрите какие совецкие сказки "ДОБРЫЕ" и как там "добро побеждает зло" (хм-хм......у меня просто слов нет ???!!! - это советский мультик такой, в пионерлагере в 8 классе показывали.......в 80х годах примерно в подмосковье и книжка прямо такая же есть)
"Первая детская книжка о великане Тылле (Суур Тылл, эст. Suur Tõll) вышла из-под пера эстонского писателя Эно Рауда в 1959 году."
Писатель то ЭСТОНСКИЙ. А тема про РУССКИЕ сказки. и даже не советские.
В Чипполино явная пропаганда революции, богатые - плохие, бедные - хорошие.
Автор же пишет о том, что "у них в Европе" сказка это просто сюжет, а у русских обязательно поучительная история.
Дык, европейцы товарища Родари не сильно жалуют именно из-за его коммунистической идеологии. Он и в компартиии состоял, и идеи пропагандировал очень активно!
Ну так автор же всех под одну гребёнку разделила:
"на Западе сказка- это ПРОСТО какой-то сюжет, ПРОСТО сказка, а русские сказки обязательно ориентированны ЧЕМУ-ТО ЕЩЕ НАУЧИТЬ!!!"
В России тоже ведь рассказ Носова, приведённый как пример автором, не пользуется популярностью и очень идеологизирован в соответствии со временем, когда он был написан.
А мне, честно говоря, "Огурцы" нравились. Другой вопрос, что фразы мамы про "пусть убьет" я не вспомнила сама, но в целом - вполне правильная иея - натворил - исправь.
В моей жизни был такой случай: на даче с подружкой у чьего-то забора нарвали люпинов. А она потом, хитрая, свои мне отдала - я на радостях их все домой и притащила.... Папаня быстро выяснил, откель дровишки - и отправил меня возвращать цветуёчки....
Вот честно, с тех пор ни разу не возникало желания поживиться чем-то чужим, даже бесхозным (скорее всего, я и так бы ничего не брала - общая канва воспитания не позволила бы, но после того случая - ни-ни точняк)
Тоже верно. Лучше пусть ребёнок на таких вот рассказах учится, чем на собственном горьком опыте.
А воровства и в Европе хватает.
В том же Париже надо крепко-накрепко сумку держать, из рук вырывают.
Три толстяка вообще жесть. Пытала недавно читать сыну, слог тяжёлый, содержание кошмарное. Тоже в топку. :)
Это не совсем французский фольклор. :)
На самом деле, скорее всего, сказка мультикультурная.
А автор, на которого Вы ссылаетесь, Джанбаттиста Базиле записал неаполитанскую версию сказки, неадаптированную, "версию для взрослых". :) А в те времена "взрослые народные истории" были ничем не лучше наших анекдотов, были довольно пошлые и изобиловали пикантными подробностями. :)
Ссылочки:
http://www.libo.ru/libo5337.html
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C1%E0%E7%E8%EB%E5,_%C4%E6%E0%EC%E1%E0%F2%F2%E8%F1%F2%E0
такие, как эти Бучко, видят только то, что хотят. И преподносят инфу, так, как хочется их больному воображению.
Спасибо, что есть другие!
Сказки никогда не бывают ПРОСТО. То ли вы читаете что-то совершенно прилизанно-адаптированное и залитое соплями с сахаром так, что смысла не остается, то ли в силу разницы менталитетов не воспринимаете тамошнюю мораль.
Оригинальные западные сказки ничуть не мягче русских (Носов нервно курит в стороне от любых сказок, он слишком мягок).
А рассказ про огурцы, имно, не столько про воровство, сколько про коллективную ответственность :).
Он и про воровство, и про то, что за свои поступки отвечать надо, и думать надо самому, а не кивать на соседа. Хороший рассказ, на самом деле.
Автор, Вы посмотрите современные мульты:
"Иван царевич и Серый волк"
"Добрыня Никитич и Змей Горыныч"
"Алёша Попович и Тугарин Змей"
Вы еще вот такую сказку не читали, автобиографическую.
"-Ах ты мразь! Я тебе сколько говорила, чтоб ноги твоей там не было?! Этого Борьку об дорогу не расшибешь, он пусть хоть селится там, а ты, тварь гнилая, ты что там делал? Опять гайки подбирал? Чтоб тебе все эти гайки в зад напихали! Ну ничего…
«Ну ничего», как всегда, не предвещало ничего хорошего.
— Слушай меня внимательно. Если ты еще раз пойдешь в МАДИ, я пошлю туда дедушку, а он уважаемый человек — твой дедушка. Он пойдет, даст сторожу десять рублей и скажет: «Увидите здесь мальчика, высохшего такого, в красной шапочке и в сером пальто… убейте его. Вырвите ему руки, ноги, а в зад напихайте гаек». Твоего дедушку уважают, и сторож сделает это. Сделает, понятно?!
Я все понял."
Огурцы - художественный вымысел, а Плинтус - про то же детство, может, лет на двадцать позже, и это реальность.
Да лана. В Москве живу. Несколько раз было, что машину забывала закрыть. Один раз даже на три недели в отпуск уехала. И ничего.
А в Неаполе вон туристов просят не носить серьги, колье и сумки не носить на плече, а крепко-накрепко прижимать к животу.
Это все одни и те же источники - индоевропейская мифлогия))
И Андерсен... и Перро... и сказки русские.
да уж,я тут на днях новости смотрела...так по моему, в Голандии,показывали одну "постановщицу",
Ставит спектакли ДЛЯ ДЕТЕЙ -этакий кукольный театр на улице....Так вот ,концовка в спектакле...принц долго выбирал себе принцессу и женился на ...принце! Таким образом ОНА ОБУЧАЕТ ДЕТЕЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ :-o :-|
а вы говорите-сказки добрые;-)
моему 3-х летнему ребенку в садике брошурки раздавали-с рисунками 2 мамы,2 а-папы...и обьяснения-что это семья....Дело в Испании происходило....вот оно ему надо знать это в три с половиной года?
от слова Holland, Holland.
Ты бы, дура, хоть ЧТО-ТО о стране знала, чтобы рассуждать тут. И желательно не только по новостям на НТВ и 1.каналу.
"— Да, верно, — сказал он, — всегда забываешь, что вокруг тебя не одни только умные люди"
(Агата Кристи, Зеркало треснуло).
ну у тупорылых серых анусов-это возможно и Холандия:-D,но так как я на русском форуме и пишу по русски-то для меня это Голандия ,как и для всех русскоговорящих
Новости смотрела по испанскому каналу,так как живу в Испании,да и знать то особо нечего-что там у вас такого то ,особенного......засилье мусульман,толерантность,гашиш-в кофешопах...эка невидаль-все как везде по всей Европе:-D
А вы английские сказки видели? От этой волосы дыбом встают..Прилагаю отрывок из сказки розовое дерево... Then the stepmother hated her more for the beauty of her hair (тогда мачеха возненавидела ее
(еще) больше за красоту ее волос); so she said to her (так что она сказала ей: «к ней»), ‘I cannot part your hair on my knee (я не могу разделить твои волосы на моем колене), fetch a
billet of wood (принеси чурбан дерева).’ So she fetched it (так что она принесла его). Then
said the stepmother (тогда сказала мачеха), ‘I cannot part your hair with a comb, fetch me an
axe (я не могу разделить твои волосы гребнем, принеси мне топор).’ So she fetched it (так
что она принесла его).
‘Now (теперь),’ said the wicked woman (сказала злая женщина), ‘lay your head down on the
billet whilst I part your hair (положи свою голову вниз на чурбан пока я разделяю твои
волосы).’
Well (ну)! she laid down her little golden head without fear (она положила вниз ее маленькую
золотую голову без страха); and whist (и вжить)! down came the axe (опустился: «вниз
пришел» топор), and it was off (и она была отрублена: «прочь»). So the mother wiped the axe
and laughed (и мать вытерла топор и засмеялась).
Then she took the heart and liver of the little girl (затем она взяла сердце и печень маленькой
девочки), and she stewed them (и она сварила их) and brought into the house for supper (и
принесла в дом для ужина). The husband tasted them and shook his head (муж попробовал их
и покачал своей головой; to shake – трясти, качать). He said they tasted very strangely (он
сказал (что) они имели вкус очень странно; to taste – иметь вкус). She gave some to the little
boy (она дала немного маленькому мальчику), but he would not eat (но он не хотел есть).
She tried to force him, but he refused (она пыталась заставить его, но он отказался), and ran
out into the garden (и побежал наружу в сад), and took up his little sister (и взял «вверх» его
маленькую сестру), and put her in a box (и положил ее в ящик), and buried the box under a
rose-tree (и зарыл ящик под розовым деревом: «роза-дерево»); and every day he went to the
tree and wept (и каждый день он ходил к дереву и плакал), till his tears ran down on the box
(пока его слезы (не) стекали: «бежали вниз» на ящик).
пизде%, как удивительно, что при таких сказках, агнличане являются весьма заметной нацией на планете Земля, имеет охренительное литературное наследие в виде "Ульяма-нашего-Шекспира", Джей прости господи Остин и прочая, прочая, прочая, являются не последними "спицами в колесе" в театральной мировой школе. Про родоначальников футбола молчим, тут вроде о высоком...
как ваще живут, бедные, ибо следуя вашей откровенно ДЕБИЛЬНОЙ логике, в Англии должны жить просто одни моральные уроды.
Где и какая дебильная логика тут прослеживается?Я никого не оскорбляла и ничего об Англии не писала и об англичанах тоже, лишь процитировала сказку из сборника,которая меня особенно поразила.
Вот вам ссылка на весь текст в оригинале http://www.authorama.com/english-fairy-tales-5.html , наслаждайтесь.
Это вы про рассказ Н.Носова, про огурцы? Такой топ был уже в прошлом году. http://eva.ru/jsf/forum/print-all.jsp?topicId=2621763
Дура! Сказки - это отражение мифологии. А она всегда жесткач - что в Ветхом завете, что у скандинавов, что у кельтов или славян.
Читайте Проппа штоле
http://www.torrentshunt.ru/torrent1031123_propp_v._ya._morfologiya_volshebnoj_skazki_pdf_2001_rus
с какого хера Носов в сказки попал - мне вообще непонятно.
Но почему мать так сказала сыну - абсолютно понятно. Отрицательное подкрепление.
во-во, мы уже с ребенком сбились со счета сколько народу геракт замочил просто так в приступе гнева, и сколько баб евойный папаша попортил при живой жене :-)
Среди русских сказок, действительно, попадаются такие, которые вряд ли могут чему-то научить, "По щучьему велению", например.
Мне больше нравятся рассказы Зощенко, а детям - Носов. Еще вспомните рассказ, где детей, о, ужас, оставили одних на даче без еды :).
мой семилетка уже в третий раз перечитывает "фантазеров"... и смеется)
сейчас за Зощенко взялся. я не возражаю)
А вы Красную шапочку в "народной версии" почитайте - до ее обработки Перро и Гриммами. Тоже ничего так - и идея аборта, и канибализм. Так что русские сказки - это не самы большой ужас.
Хотя, честно говоря, я тоже многое прочитываю до того, как ребенку озвучить!
Мне Красная шапочка и после обработки не особо нравится. :) Ребёнок всегда её боялся читать, чуть ли не до слёз. Жалко бабушку. :) Ну и волка тоже жалко. :)
Про Красную шапочку.
...Нехитрый скарб обняв в охапку, качаясь, безо всяких тайн,
однажды, шла по лесу ШАПКА, под нос мурлыкая "РАМШТАЙН".
Приняв для храбрости немного (она в напитках знала толк),
брела себе, своей дорогой. ...
А тут, навстречу, СЕРЫЙ ВОЛК:
- Ты ж, ШАПКА, можешь потеряться! ... Иль, я вот, пьяный подвалю!
- Чего мне, собственно, бояться? ДОРОГУ ЗНАЮ. СЕКС ЛЮБЛЮ!
А что именно Вас озадачило? Вы не в Лондоне, часом, живёте? Какое-то у Вас особое отношение к воровству...
у меня были в детстве книги: Сказки Индии и Сказки Чукотки, вот это сказки так сказки, а вы говорите русские...
Это вообще отдельная тема :). Почитать не адаптированные под современный лад сказки любых народов, очень интересное дело. Очень, мягко говоря, жизненно и натуралистично.
to с Западу!!
Читайте бля дальше местные сказки!!! Вашему моСКу они более подходят!
"Давно живу за границей, есть ребенок, читаем в основном местные сказки"
Сказки - это особая тема:) маленьким 2-3хлетним детям тяжело найти сказку, где бы никто и никого не хотел бы убить или не убивал бы. Хоть русские, хоть какие. Кровожадный жанр какой-то:)
Я тоже помню лет 12 назад читала старшему сыну ,,руские сказки,, - что ни сказка то смерть.С младшим я уже поаккуратнее, но вот уже полгода читаем Волкова - все шесть историй( последнюю дочитываем), там тоже как в Чипполино - немного политики присутствует, а вообще очень много воды - я думаю что процентов на 50 можно было бы сократить произведения без ущерба для языка и понимания смысла текста.В общем читаю и осознаю кто написал это произведение - это сквозит очень часто ( профессор математики - так написано об авторе в предисловии).
Вот от этой "сказки про смерть" в огромном недоумении тоже - http://ten2x5.narod.ru/biblio/kozlov36.htm (Козлова-тот же, что "Ёжик в тумане")