Нра мне укр язык :)
Вчера покупаю конфеты косолапый мишка, интерфейс этикетки родной и узнаваемый до боли, читаю название " клишоногий ведмедик". Улыбнулась:) но, бляха, вкус не тот:( не умеют на Украине делать копии добрых, советских конфет.
Пришлите мне один кг мишки косолапого, настоящего, а? А я что-нить в ответ, типа рошеновский киевский торт
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
В украинском очень много диалектов. Например : красивая- гарна, вродлива, фаiна. И акцент очень разнится, двигаясь с востока на запад. Я руccкая, но родилась на Западной Украине и прожила там до 14 лет. И диалектом владею очень сильно. Вы вряд-ли вообще поймете разговорную речь тех же гуцулов.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
"Гарна" и "вродлива" в отличие от "файна" не диалектные, а литературные слова. Насчет акцента точно подметили. Причем если Центр, Восток, Юг в плане говоров более или менее однородны, да и северное наречие охватывает довольно обширную полосу, то Запад - настоящее лоскутное одеяло. Ну да вам ли этого не знать:)
Вы правы насчёт точного литературного обозначения ( в обыденной речи жителей Прикарпатья все эти слова имели место быть).
Одно хочу донести:жители Карпатских гор, как и любые горные жители- это определенная нация, с очень сильными родственными традициями.Они автономны, и поэтому более замкнуты на себе. У них сильны родственные традиции.
Ещё в совдепии Николин день был одним из самых весомых праздников. А уж колядки.....
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Я до сих пор очень сильно скучаю по родным местам:-'(.
Столько лет прошло, а лучше вот таких небольших , чистых и красивых городов я ещё не встречала. Моё самое любимое воспоминание из детства- Коломыйский вокзал и продавщица мороженого:))) .И добавлю, что мне очень грустно, от того, что теперь мы как-бы живём в разных странах:(. Мне скоро сорокет стукнет, и я понимаю, что раньше лучше было( для меня по крайней мере). Да и для многих других украинцев, русских, евреев, проживающих там.Я вот совсем не помню негатива. Не было его... Если , конечно, ты сам уважаешь обычаи и традиции коренного населения.Но это везде так должно быть, правда?
Что-то от темы сладостей ушла в сторону...Пардон)))
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Да, да))) Ниже прочитала про перукраню, ржать начала. Надеюсь, слова : тютюн и вуйку , никто не начнёт обмусоливать:D.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Да, и я надеюсь:-D Не надо будить во мне зверя, а то проснется и сожрет все мировые запасы морковки:-7
Еще повредничаю:) Не отдельная нация, а этнографическая группа, но что касается традиций и автономности - точно.
Это у вас нет альтернативы, а я покупаю изделия нашего хмельницкого хлебзавода и вполне довольна жизнью.
В Киеве не встречала, буду знать для сравнения. А вы не могли бы дать ссылку на картинку этого торта или адрес хлебзавода?
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Увы, ссылку не дам. Филиал "СТИОМИ-Холдинг", адрес Хмельницкий, ул. Тернопольская, 8; ул. Панаса Мирного, 4.
Именно что на вкус и цвет - мне наоборот моск не нра:) А когда тетушка с торжественным выражением на лице даровала "Вдохновение" фабрики Крупской, тоже подумала, что вкуснее "Свиточа". И каково же было разочарование...
ой,я хотела про киевский тортег спросить,он внутри с меренгами и орехами???недавно покупала кусок этого торта у нас в "Севере"чет не впечатлило....наверное неправильный был торт.А "Мишки" и у нас невкусные,"Шапка" более менее....
+100 в "7 континенте" и в "Азбуке вкуса" всегда есть рошеновский "Киевский", и ещё несколько видов тортов.
Класс! Но наверное, не так давно ? Я просто не там живу, но когда бываю, не вижу нигде, не попадались, наверное...
У меня там родители сейчас живут, надо сказать им...
Но это,наверное, только в Москве, и то только в крупных сетевых супермаркетах (?)
Мне нра АВК-ашные трюфели и рошеновские крем-орех, а вот "мишки" и те и другие лучшие у нас - алматинская фабрика Рахат, вкус очень близок к советскому, насколько я его помню, имхо гораздо лучше "бабаевских" и "октябрьских", названия же конфет , правда, другие- мишка на севере- умка, косолапый - мишутка. Так что автор, если будет возможность - просите привезти вам конфеты из Алматы фабрики Рахат ;))).
Я с ума схожу от конфет Джек (Конти). Это моя летняя диета- зеленый чай без сахара и Джек...и больше ничего не надо)))
У каждого свой вкус... и далее по тексту:) Как для меня - и сейчас пристойный, но действительно был лучше.
А вы поездом будете или посылкой. Я бы тоже автору полкило приличных передала, пусть лакомится)
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Единственно что съедобно на Украине это Рошен, мои любимые "Вечерний Киев". Мы сладкоежки. Еще харьковская фабрика и черновицкая. Все остальное есть нельзя. В России конфеты еще фуфловей.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
А зачем мне врать? Корона, Свиточ, АвВК, Конти - все несъедобно. Так и разит соей и трансжирами. Рошен тоже портится потихоньку, но все же лучше этих. Я не работник Рошена, я просто сладкоежка.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
И я сладкоежка. К черновицким равнодушна, харьковские в рот не возьму и за приплату. А вот Корона, АВК, Конти, Доминик и особенно Свиточ - объеденье.
А что с харьковскими случилось? Года два назад я покупала дома, без нареканий, вроде... Я вот совершенно бескорыстно люблю "Венок Дуная". Прошлым летом попросила папу привезти, не нашел, похоже его уже не выпускают :-(
надо же:) нужно своим девочкам, которые транс-изомеры определяют, сказать, что можно органолептически определять:) а то мы мучаемся, хроматографически, колонки дорогущие покупаем:)
Знаете, если во рту маргарин и сахарин вместо сазхара - это сложно перепутать. Там послевкусие. У меня тетя на молочке технолог-дегустатор, так она на вкус определяет все - сколько пальмы или комбижира, нарушения технологии итд. Это вообще-то нормально для дегустаторов, да и потребителю, тоже. Комбижир низкого качества не скроешь
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
О сахарине нет речи, конечно он ощущается на вкус. А вот причем тут транс-изомеры? или Вы о растительных жирах? Отличить масло от маргарина, в принципе, можно. И то при уровне современных вкусовых добавок Вам спред покажется вкуснее масла (знаю реальные случаи). А уж в конфетах уровень растительного масла на вкус никак не учуять:) Кстати, прочитала внимательнее, на молочке проще, в тех же сырах при должном опыте можно посторонние домеси увидеть-учуять, конечно. А в конфетах слишком много всего намешано.
Может я и неправильно выразилась, я не спец пищевой промышленности. Я писала о трансжирах основываясь на этом:
"Трансжиры – это специфический вид ненасыщенных жиров, полученных искусственным путем. Жидкие растительные масла в результате процесса гидрогенизации превращаются в твердые растительные жиры – маргарины и кулинарные жиры.
Гидрогенизированные жиры имеют искаженную молекулярную структуру, нехарактерную для природных соединений. Встраиваясь в клетки нашего организма, трансжиры нарушают клеточный метаболизм. Гидрогенизированные жиры препятствуют полноценному питанию клеток и способствуют накоплению токсинов, что является причиной заболеваний."
Отличить спред от масланатурального я могу легко
Просто от Конти Авк, итд, - все кроме Рошена, остается, послевкусие, как от плохого маргарина. И сахар они сахарином удешевляют. Короче Рошен немного дороже, но все же у них более качественные спреды. Я ведь не сомневаюсь, что и там это есть, но классом выше, так сказать приближенное к сов реальности.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Это так кажется:) недавно пришлось пробовать нечто. по вкусу как очень вкусное масло. А вот консистенция после холодильника- слишком мягка, что навело нас на мысль о спреде:) тяжело отличить, хотя я маргарин или так называемое "легкое масло" терпеть не могу и сразу отличаю, как и Вы:) Хотя, я в общей массе конфет тоже Рошен выделяю, особенно Монблан люблю и Вечерний Киев. Их остальных только Спарту. Ну а по поводу вкуса - известные бельгийские конфеты мне кажутся абсолютно ненатуральными, как ни странно. Из всех импортных люблю только Линд.
Это вам так кажется. Глупо спорить по интернету, но спред, я же тоже в этом мире живу, я отличаю любой. Это очень легко, - у любого спреда, остается как-бы обволакивающее послевкусие. Во рту, пленка как после растительного масла. А молочка - не прилипает. Вы не можете от него избавится, не заев. Просто вам понравилось и вы не обратили на это внимание.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Нас было 15 человек, половина всю жизнь по пищевым лабораториям и технологи-пищевики в том числе:):) так что мнение не субъективное:) вот если бы не консистенция, в жизни бы не подумали, что спред.
не скажу, он был не в потребительской упаковке, соответственно без названия и идентификации:) угостили:) поэтому пришлось гадать.
Вы меня опередили :) Но я люблю и язык , мой родной и конфеты. А приходится есть конфеты фабрики "Россия" и разговаривать на русском. Живу вблизи Самары. Для меня разница не велика.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Так и я! Но я завтра еду на Украину! Вот уже сегодня)) и конфет накуплю, я Стрелу особенно люблю. И по языку соскучилась, давно в России живу, но не забыла!
Я росла в Уманском р-не. Езжу в Крым, там вся родня живёт. И там отвожу душу,( балакаю на рiднiй мовi). Там много украинцев отдыхают. А родня надо мной посмеивается. В Крыму же свой говор. Но понимают :)
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
о, все мои самые любимые перечислили. Правда, Спарта куда-то пропала, ни в одной своей точке не найду уже какую неделю:(
Вы в Киеве? Если да, то очень хороший выбор онфет на развесми цены существенно ниже в Народном, это дп Фуршет, находиься на Дарынке, цегы очень приемлемые. Мы себе этот супермаркнт открыли, но он и рядом к нам
Нам далеко Дарынок,мы все время Мега-Маркет на Большевике посещаем. Но там Спарта пропала:( Есть воле нас один Фуршет, сто лет там не была. Надо заехать.
Ну а тогда как наволочь перевести? Сволота тоже есть, но я думала это синонимы. Что же такое наволочь?
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Тут смысловые оттенки. "Наволоч" означает не только "сволочь", но и "сброд". "Сволота" же только хмммм... очень нехороший человек:)
Ну не знаю. Вот фраза "разный сброд", никак не переведешь "ризна наволочь". Тут нет дословного перевода, так что наволочь, все же синоним сволочи, хотя и сволота - тоже есть. Просто наволочь, - на мой взгляд концентрированная сволочь, так сказать сволочизм подлейший.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Ну вот видите, тут оттенки, не прямой перевод. И я со своей любимой "наволочью", тоже права
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Естественно, и вы правы:) Неправы те, кто обедняет синонимический ряд, забывая многие исконные слова и выражения из обихода и заменяя их заимствованиями.
Никогда не слышала слова ""набрід" (что не значит, что его не сущестьвует в украинском, я не знаю, существует ли).
Но дело в том, что "калькой" перевести не все выражения можно. Например, "всякий сброд" - скорее "різна наволоч" , но не употребляется такое выражение слишком часто. Употребляются другие.
Многие так насчет перукарни поначалу думали:) Либо с пекарней путали, либо считали, что это место для перекуров:)
Это да. район Мелроуз на русском - совсем другой фильм. Домогосподарки - тоже. Комедии на укр зыке, часто лучше английских оригиналов
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Про совсем другой фильм соглашусь, точнее совершенно другое восприятие. Помню как смотрела Санту-барбару на русском, и в один прекрасный день ее, хлоп, и стали дублировать на украинском, трагедь была, совсем не воспринимался фильм поначалу)))
А реклама, это песня, до того ласково втирают, прям веришь:-)
А кто смотрел старюююющий сериал "АльФ"? Про инопланетянина? Я после украинского русский юмор вообще не воспринимала, не смешно было. Хотя понимаю, что переводчики очень старались. Но украинцы обычно добавляют "отсебятины", как я заметила, чтоб смешней и колоритней было. Ну, опять же, есть точный перевод, а есть литературный. Вот Керрола например (Алиса...) тоже нельзя дословно переводить, там же такая игра слов!
Мнээээ...это не отсебятина, это "перевод по сути". То есть передается колорит. Скажем, Винни-Пух в украинском и русском переводе - небо и земля. И первое как раз более "близко по духу". а не калька. Точно так же "Альф". Перевод может и не слово-в-слово, но зато суть ухвачена и именно "с учетом местного зрителя".
ЗЫ: если че - русский и украинский у меня с рождения , английцский - с раннего детства и сейчас "на постоянно"
Пардон, неверно выразилась. Отсебятина - в смысле вольный перевод, но который в принципе, соответствует общему замыслу.
И если че - с русским и украинским та же фигня)))) Аглицкий - со школы, а немецкий - вот уже третий год но очень активно... Вытесняет, английский, зараза. Приехала - могла по-английски свободно выразить мысль на общие темы. Сегодня - с большим напряжением это мне удается... Если удается. А папа мне всегда говорил - иностранные языки лучше учить вместе (одной группы). Фигня это все.
А конфеты "Курочка ряба" кто выпускает? И как у них со вкусом? Я их последний раз ела почти 30-ть лет назад, до сих пор под впечатлением)
:-D :-D :-D Так мило у вас получается, но все-таки поправлю, не обидитесь?;-) "Дивлячись на ніч" - дословный перевод и уместно, если сидеть на веранде или глядеть окно и любоваться ночным небом и природой:) А идиома "на ночь глядя" переводится как "проти ночі".
ППКС, тоже хотела слегка подправить, но все равно милейше. Аж просто так тепло и пушисто на сердце сделалось :love1
Поправляйте конечно! Я по-украински то одну фразу всего знаю с 1991-го года, когда в Киеве девчонкой на экскурсии была:"Обережно,двери зачиняются, доступна станция Днепро". Ну или как-то так. Сколько лет-то прошло!
как вы этот Рошен едите вообще?:-о чесслово, ну не вкусные же. там какао вообще есть?
мой ребенок даже не ест, известный сладкоежка.
украинские цукерки эти не нравятся.
из отечественных могу разве что грильяж погрызть, трюфели бабаевские (ну, не сравнить с хранцузскими и бельгийскими), орехи еще в шоколаде нравятся.
и еще люблю ужасные ромашки и буревестник.
![фшоки](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Нам не с чем сравнить. Все русские конфеты, которые продаются у нас - дорогие и невкусные, обратила внимание, что их почти нет, одно время пытались продавать активно, видно не пошло. Ела швейцарский шоколад, вкусно, но есть и Рошен такого класса. Наверное, к нам не доходят ваши изыски
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Насчет швейцарского шоколада и Рошена согласна. Еще одно хочу сказать: днепропетровский "Миллениум" вроде выдвинул "псевдобельгийские" ракушки - настоящие бельгийские конфеты на порядок лучше. Но нормального российского шоколада давно не видела. "Щедрая душа" по сравнению с пористым того же Миллениума типичное не то, а что-то "специфицкое" до нас, видно, не доходит. Вот прислали питерские конфеты "Санкт-Петербург", ЕМНИП, как раз нормальные.
Ну незнаю, у меня муж когда ездит в Украину, всегда привозит Ромашки, блин они в 100 раз вкусней наших, я из обожаю, и могу сьесть кило за раз :-)
Эх, славился мой родной город конфетами и шоколадом. По всему Союзу возили эти конфеты в качестве подарков.
Только вот теперь фабрику ту выкупили, кавжется "Нестле", а может еще кто? В общем, нету у нас больше ТЕХ конфет. (вздыхает)
стрелы мне и сейчас нравятся, конечно не то что было. Вчера специально в супермаркете минут десят стояла изучала конфеты и в россыпь и в коробках. Все таки конфет море, главное знать какие твои. Взяла как вышеупоминали и Джек и Белую лилию. Мне понра.
![Автор](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Хорошо сейчас, я украинский понимаю, когда слышу по тв. Думаю, потому что большинство говорящих не носители. А вот раньше в детстве ничего не понимала когда слышала, как начнут стрекотать, только редкие слова ловила, потому что говорили на нем те, кто знал свободно видимо.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Но лифт это английское слово - подъем. Почему английские можно? Хотя я тоже не узнала, но вот просто интересно, а вас не смущает, что в русском 70% слов заимствования?
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Никакого "міжповерхового пересувача" в украинском языке не существует. Есть слово "ліфт", вошедшее в украинский так же, как и в русский - из английского.
Все эти "пересувачи" вкупе с прочими "мордоляпами" - просто приколы, фейк.
Так все как в анекдоте: "Сол, фасол пишутся с мягким знаком, а вилька и тарелька без. Запомните, дети, потому что объяснить это невозможно!" Некоторых противников "новояза" начинает корежить от слов "летовище", которое вообще-то спокойно существует во многих славянских языках, только в русском почему-то не прижилось - возможно, "аэродром" показался более симпатичным :-) Также нововведениями считают "світлина", "потяг", "відсоток", "слухавка",
"брунатний", "картатий" и пр., хотя все они существовали и раньше.
Мне и тяга русских к иностранным словам - непонятна. Видно с Петра 1, как комплекс неполноценности перед иностранцами осталось. Впервые слышу что видсоток и потяг, слухавка - нововведение.
Уважаю поляков, за чистоту родной речи. Они все переводят и у них вопросов это не вызывает недоумения.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Да? Не знала... Я эти слова давно как вполне украинские воспринимаю... С детства, в общем-то. Потяг никак даже слету по-другому и не переведу. Точно они нововведения? Вот гвинтокрил - это да, это бред...
почему бред? гвинтокрил - это не вертолёт, это именно винтокрыл. Гугль вам в помощь. Такое же есть и в русском языке - в минувшую пятницу, по-моему, в информационном блоке по ОРТ было про винтокрылы. Чем вам украинский гвинтокрил не угАдил? :-) Перевод - исключительно калька на русский.
Плюсанусь. Если "гвинтокрил" - винт+крыло, то "вертолет" - то, что вертится и летает:) Что бОльший бред, еще можно поспорить. Логичнее было бы "винтолет" - "то, что летает при помощи винта".
Но все-таки у нас все чаще используется международное "гелікОптер". По-русски тоже ведь раньше было "геликоптер", пока при Сталине не развязали борьбу с космополитизмом и низкопоклончеством и ввели этот самый, который вертится и летает;) :)
Ой, а я Золотую Лилию люблю... Конти, кажется? Мне вообще все украинские фабрики нравится. Ну, естественно, что-то из конфет более, что-то менее удачное, не без того. Но конфеты очень вкусные в большинстве своем) Хотя я - НЕ сладкоежка)))) Конфеты очень избирательно и не часто ем. Кстати, по месту теперешнего проживания частенько ем теперь швейцарский шоколад, и хочу сказать, что темные сорта того же Свиточа - ничуть не хуже:-9 В общем-то, до сих пор прошу родителей привозить украинских конфеток...
А насчет языка - красивый, певучий... На нем именно петь больше хочется. А ругаться - и то, как-то ласково выходит. Хотя я - из восточной Украины, где почти все говорят по-русски, и долгое время те, кто говорил по-украински считались кем-то... вроде колхозников, что ли? Вообще странно, честно говоря. :crazy А сейчас... сейчас все, наоборот, помешались на национализме. Уж и не знаю, что было лучше?
Правильно, "парасолька" - от французского "парасоль" - от солнца. Ничем не хуже слова "зонтик", появившегося от голландского "зоннедек" - солнечная крыша.
Ну да, а русские ( и общеславянские) "школа", "кукла", "кухня" наконец? А "парашют", "автомобиль" - да "машина", наконец (это, правда, греческого происхождения, но пришло "из Западной Европы")