как по-английски?

копировать

Вещи мои и моих детей
things of my and my children?
Что-то я не уверена

копировать

My kids and my luggage/things.

копировать

Это что такое?

копировать

Вещи/багаж мои и моих детей.

копировать

тогда не things, а luggage или baggage

копировать

Тогда уж наоборот: my and my kids luggage.

Ваш вариант звучит как "мои дети и мой багаж".

копировать

Тогда уж "things of mine and my children"

копировать

Я б сказала my and my children's stuff.
На истину не претендую.

копировать

Так же бы сказала.

копировать

my things and my children's things

копировать

Или, если речь идёт о документах, my documents and my children documents. И никак иначе. Да?

копировать

А разве не my children's documents?

копировать

Так тоже можно, но меня больше интересует, как правильно оf mine или of my? Ну замкнуло. Не могу нигде найти, как правильно.

копировать

Формально, правильно говорить "of mine", но в даннном контексте звучит очень коряво

Не старайтесь говорить идеально, все делают кучу ошибок )))

копировать

My (goods, stuff, belongings) или (goods, stuff, belongings) of mine.
My - с последующим существительным, mine - без него

копировать

Детей обязательно выделять?
Я бы лучше сказала:
оur personal belongings(documents/property etc.)

копировать

Обязательно выделять. Я пишу в полицию об украденных документах. Документы имеют длинное название, поэтому приходится писать, что среди украденных вещей были такие-то документы (длинное название) of mine and my children. Стала сомневаться в правильности послед слов, поэтому спросила. Вот люди выше говорят, что так можно. Спасибо

копировать

О, если для полиции (какой страны, кстати?) пишете об украденных документах, то лучше как в военном рапорте:
Украдено- дамская сумка кожаная черного цвета, в которой находились
1.паспорт гражданина РФ на имя Маруси Ивановой
2.свидетельство о рождении на имя моего сына - Васи Иванова
и тд.

копировать

OF MINE - это вообще на каком языке!!
Жуть!

копировать

Здрасте, это на английском, если не в курсе!))
наверное никогда не слышали песню GnR "Sweet child of mine" )))

копировать

Встречала в разговорном языке "child of mine", "friend of mine", но не "documents of mine".

копировать

Спросила мужа -- можно "...of mine" (муж - американец в ### поколении :-) ).

копировать

А что не так?

копировать

Our stuff.

копировать

+1

копировать

Вам насколько срочно?Если до вечера терпит, могу скопировать наше заявление в английскую полицию - писали под диктовку полисмена, когда у нас поперли сумку со всеми документами, деньгами, ключами и прочим stuff.

копировать

... belonging to me and my children

копировать

если в полицию:
There were my children's and my documents. (там были документы моих детей и мои документы)
или

The documents stolen were my children's and mine.(документы, которые были украдены были мои и моих детей)

копировать

stuff самое расплывчатое и в то же время по теме

копировать

Спасибо всем большое за помощь и разные интерсные варианты. Всегда приятно улучшать язык, будь то родной или иностранный. Написала, уже получила ответ. Полиция была финская, так что, если не совсем совсем грамотно, ничего.