свитер
Мне, кстати, в одном бутике недавно предложили итальяский пулОвер с мОхером! Такой мальчик-зайчик стильный-противный, считал, что мОхер это круто :-)
Из большого толкового словаря:
СВИТЕР [тэ], -а; м. [англ. sweater]
Тёплая вязаная фуфайка без застёжек с высоким воротником, надеваемая через голову. Вязаный с. Шерстяной с. Вязать с. < Свитерок, -рка; м. Уменьш.-ласк.
Сколько лет логопеду? Представилась убеленная сединой сухонькая старушенция, похожая на Шапокляк :)
Может буХХХалтЭрия?
Навеяло, подруга в школьные годы называла понятное дамское бельё блюзХальстЭр.
Моя бабушка тоже говорила много прелестей, но если я с сестрой начинала говорить как она, нам строго говорилось - кого вы язык коверкаите, гомоните нормально!
Во как!
Моя соседка 20-х годов рождения всегда говорила стрЫжка почему-то.
Тубаретка тоже слышала, равно как и транвай.
ну и шифонЭр сюда же.
и бассЭйн
В слове "Свитер" все не так, как мне кажется. "Е" там короткая очень, безударная. В отличие от "пионера" или "шифоньера". получается и правда "свитр" скорее
мне тоже как-то...неаппетитно. Я уж испугалась, что от жизни отстала с кофе-оно и прочими нововведениями русского языка. Подумала, теперь модно говорить бутЕрброд с ударной Е:)
свитер, -а; мн. свитеры,-ов [тэ]
Это на "Грамоте.ру". Так что свитЭр!
И у меня дома в словаре произношений и ударений за 80 год издания свитЭр
Никогда не слышала второго варианта, только стрОчная. Словари настаивают, что можно и так, и так, но мне дико это слышать.
вот и мне( Может, это уже профжаргон, как "осУжденный"? Но меня прямо передергивает, да еще дочь поправляет постоянно, настаивает, чтобы я говорила, как учитель(
ЗЫ как же меня бесит это "можно и так, и так". Шоб неучи не парились, что ли?!
У меня мама говорит патЭрброт (имеется ввиду бутерброд). Я еще с детства недоумевала почему патЭрброт и почему вначале П, а не Б.
http://translate.google.de/?hl=de&tab=wT#ru/en/%D1%81%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80 на маьюгальничек нажмите, тетя Вам скажет, как это говорить.