Убираться как понять

копировать

Слушайте, для меня последнее время стало новостью слово "убираться". Живу не в России, всегда его воспринимала, как "уходить восвояси", "выметаться" и тут, с удивлением наблюдаю что это связывают с ...уборкой. Это всегда было или последнее веяние?

копировать

нуууу, тогда тот факт, что ЛУК это параллельно и овощ и оружие - взорвет ваш моск!

копировать

Нет, это я знаю. Но вот то что "убираться" это убирать, столкнулась буквально пару лет. Даже сначала не понимала о чем это.
Вопрос: это всегда так русские говорили или недавно все-таки?

копировать

да всегда!

копировать

За всегда не поручусь, но как минимум 30 лет в разговорном языке бытует.

копировать

да возможно в деревнях так и говорили,а так как вся дервня сейчас в Москву переехала,то и говорят повсеместно)

копировать

А как правильно - прибираться? Хотя прибираться = это и к смерти. У меня подруга из провинции говорит торжественно про всякий рядовой случай: я сделала уборку. Я каждый раз от стыда в обмороке.

копировать

)))))

копировать

Это еще и внешний вид))

копировать

это еще и глагол

копировать

Всегда:-) Вероятно, имееется ввиду не только убирать себя, но и убирать за собой. А "извиняюсь" Вас не напрягает?

копировать

Просто у Ушакова этого нет. Вот и не могу прийти в себя. Раньше, ни в одном фильме я этого слова не слышала в этом качестве. Для меня "ложить" более гармонично, чем "убираться" - в значении уборка.

копировать

Зато в фильмах и по радио одно время можно было услышать «собираюс» и «великый» — много вы знаете живых людей, которые так говорили? :)

копировать

Именно "великый"? Кмк, скорее могли произнести "великой" по старой норме.

копировать

Окончание –кый вместо -кий. Глупо как-то звучало :)

копировать

великъи
сильно редуцированный

копировать

А ЛУК у Ушакова есть?:-)

копировать

П..здеть не надо. Про Ушакова.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1062154

копировать

А меня "извиняюсь" напрягает. Это безграмотно.

копировать

И меня. Первая учительница говорила: "Извиняюсь" - значит "извиняю сам себя".

копировать

правильно говорила. -сь- и -ся- возвратные частицы, которые определяют действие относительно себя, любимого :-).

копировать

Интересно, почему сказать «извинись немедленно!» можно и ни у кого вопросов не вызывает, а сказать «извиняюсь» нельзя ;)

копировать

:-) ну, почему сразу нельзя? Если очень хочется, то можно :-) Это просто не совсем грамотно в разрезе русского литературного языка, но как суржик и "слово из народа" весьма уподобоваримо.

копировать

В словаре оно стоит с пометкой «разг.», а изъясняться исключительно литературным языком скучно. Аргумент с «извиняю сам себя» кмк притянут за уши. Копаться тогда означает копать самого себя штоле? :)

копировать

я согласна, что скучно и сама часто использую слова, которые и по касательной не проходят рядом с литературным языком. Копаться в себе - это да, частенько такое слышим :-) Получается, что самого себя копает, то есть трахает себе моск - делОВ-то :-)

копировать

Копаться можно и в кладовке, и в огороде :) Вон внизу еще «кусаться» подкинули :)

копировать

Ну тогда и "ебаться" туда же. ;) Как ни крути, а тут партнер нужен.

копировать

:) Да и если приличный аналог этого слова взять, то же самое:):):)

копировать

Зато «мастурбировать» без -ся. Чегой-то хромает правило-то ;)

копировать

мастурбируешь же пипиЦку а не себя ))))))

копировать

Дык и ебешь не себя :))

копировать

Копаться, кусаться... есть еще достаточно исключений из этого правила.

копировать

это не из той оперы.

копировать

А! Ну-ну...

копировать

меня, например, напрягает.

копировать

Убирать, убрать - что-то конкретное либо по мелочи. УбиратьСЯ - проводить глобальный шмон по убираемой площади. Как-то так :)

копировать

А ещё в некоторых видах спорта "убираться" - это упасть.
Например: Я сегодня на роликах в парке неудачно убралась.

копировать

вульгаризм, используется вместо "прибираться"

копировать

ровно наоборот)))

копировать

Убираться
Значение
приводить в порядок что-либо; производить уборку чего-либо ◆ Она покойно лежала, сложа у морды лапы, когда он входил в клеть, и, глядя на веник, понимала, что солдат пришел убираться. Олег Павлов, «Дело Матюшина», 1996 г. ◆ Я видела, что эти люди терпели ее как бы для черной работы, которую она иногда выполняла: куда-то звонила, что-то выясняла, доставала одним знакомым через других книги, кого-то с кем-то мирила, помогала убираться в квартире, и все это делала ни за что, точнее, просто за то, что её терпят. Ирина Полянская, «Сон», 1992 г.
устар. наряжаться, украшаться ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
разг., груб. удаляться, уезжать, убегать, уходить откуда-либо или куда-либо ◆ Сергей понял, что пора убираться, пока Саня не оделся и не ввязался в драку. Андрей Житков, «Супермаркет», 2000 г. ◆ Казакевич отменил задание, выплатил бригадиру отступные и велел убираться из Москвы. Андрей Троицкий, «Удар из прошлого», 2000 г.
быть или становиться убираемым ◆ Упоры стыковых замков, устанавливаемые на передаточной тележке и рельсовом пути стеллажного крана-штабелера, должны автоматически убираться после осуществления стыковки передаточной тележки и рельсовых путей кранов-штабелеров и автоматически возвращаться в исходное положение после расстыковки замков. «Типовая инструкция по охране труда для операторов кранов-штабелеров ТИ Р М 004-2000», 2000.03.17

Синонимы
наводить порядок, прибираться, производить уборку
наряжаться, украшаться
проваливать, уматывать, удаляться, уходить

Это из википедьки:)

копировать

всегда
если вам не сто писят лет
тогда первичным было значение "приводить себя в порядок"

зы: вы поумничать, повые...ываться или просто папистеть?

копировать

ну, в общем наведение чистоты именно так и называется)

копировать

всегда. Антилигенты так не гутарят, но они в меньшинстве

копировать

будете удивлены, но "убираться" - еще и в смысле "умереть" :)
А вообще "убираться" - от слова "уборка" произошло :)

копировать

низкий стиль

копировать

Вот и у меня такая же ассоциация с этим словом:) И каждый раз, говоря или слыша его, представляю себе чемодан:) Уже своих родных переучила.

копировать

То есть до сегодняшнего дня услышав " я сегодня убиралась в квартире и сильно устала" вы бы просто банально не поняли о чём речь??????????????

копировать

Постепенно поняла, но сначала, подумала что мне послышалось. Раньше его не употребляли по-моему

копировать

ну чтобы ни разу не слышать это слово надо не смотреть ни одного советского мультика, ни одного советского фильма.

копировать

И раньше, и всегда вводные слова выделялись запятыми, а также между частями сложноподчинённого предложения ставили запятые.

копировать

как у вас все запущено

копировать

вы из прошлого к нам пожаловали? ;)

копировать

А как раньше говорили? В нашей МАскве именно так и говорили - убираться. А как по вашему надо? Я никак вашу верную версию не услышу.

копировать

Я запуталась, как верно. У нас говорят "убирать, убрать". В кино, литературе, тоже именно так и слышала это.

копировать

Убирать тоже верно, "убираю квартиру",т.е. надо уточнить, что убираешь, слово"убираться"- используется без уточнения,т.е. всем понятно, что чел убирает свой дом,квартиру.

копировать

Кому понятно? Я вот, в Интернах на это внимание обратила, когда просили ординаторскую не убрать, а именно Убраться. Мы наоборот, не уточняем, куогда убираем

копировать

Получается, это наш, московский, вариант :) поэтому и удивительно некоторым :)

В Москве всегда говорили "убираюсь" :)

копировать

да не только в Москве, и за полторы тыщи от нее так всегда говорили.

копировать

эээээээ ...а вы раньше где жили? всю жизнь в Москве слышу это слово применительно к уборке- убраться на столе (на работе), в квартире и ты пы

копировать

Обсуждали уже. :) Сошлись на том, что это неразрешимый конфликт для тех, кто "всю жизнь так говорил".
Сама никогда "в квартире" не убираюСЬ. :)

копировать

а как?
говорите, что убираете?
но этот глагол требует дополнения...

копировать

Так и говорю: убираю игрушки, занимаюсь уборкой, да и "нужно убрать в квартире" - уточнения не требует. и так понятно, что срач надо убрать. ;) Если я говорю детям: "немедленно уберите детскую", то уточнений в общем-то не требуется.
Я вишь ли детство провела в небольшом доме, заселенном сразу после войны, где жильцы не менялись до моего взросления. Там как-то особенно остро замечались такие мелочи: в трех семьях, где жили люди с начальным образованием, говорили "убираться". Я как-то повторила это за их внучкой, моей дворовой подружкой, на что получила от мамы: "Так не говорят".
И все. Не говорю. :)

копировать

я грю просто "убираю квартиру"

копировать

Специально для Вас:-)
http://www.rodgaz.ru/index.php?action=Articles&dirid=25&tek=20090&issue=267

копировать

Скопирую, с вашего позволения
Позвонили нам друзья, хотели на прогулку пригласить: «Быстренько собирайтесь, говорят, и айда!» Я вздохнула: быстренько не получится, вот часика через два… Я сейчас убираюсь». Знаете, что мне ответили? «Не убираюсь, а убираю». И еще съехидничали: убираться можно из квартиры, а не в ней.

Да, многие так думают. И при этом заблуждаются. Словарь Ожегова–Шведовой (напомню – словарь нормативный) разрешает нам как убирать свой дом, так и убираться в нем – приводить жилище в порядок, производя уборку. Более того, и в словаре Ушакова есть глагол убраться – убрать, «привести что-нибудь в порядок», и Даль не возражал против того, чтобы кто-то где-то или с чем-то убирался.

Давайте вспомним все виды уборки. Убирать, написано в «Толковом словаре живого великорусского языка», значит «прибирать, собирать и прятать что-то для сбереженья, сохраненья, класть и ставить это куда-то на место, где оно будет в целости», это раз. Кроме того, убирать – значит «мести пол, стирать пыль, все чистить и ставить на место», это два. Убрать дом, комнаты – значит «украсить и обставить их всем нужным, окрасить или оклеить, повесить занавески и прочее» – три. Вообще, убрать можно не только что-то, но и кого-то, украсив, придав нарядный вид. Убрать человека, уточняет Ушаков, означает одеть его надлежащим образом, в надлежащее платье. А убираться можно пассивно – то есть, как пишет Даль, «быть убираему», например, комнаты могут убираться, или активно – убираться означает «убирать свои вещи, укладываться», убраться – это еще и «окончить работу», соседей по даче вполне можно спросить: «Скоро ли уберетесь с капустой?»

Друзья выслушали меня вежливо и спросили: «А ты действительно убираешься часа по два?» Да, подтвердила я, кухню, ванную, туалет убираю, полы мою, а в комнатах покрывала вытряхиваю, пыль с полочек и стоящих на них книг и безделушек вытираю и тщательно ковры чищу пылесосом. «Ну ладно, – вздохнули те, – уберешься – перезвони».

Я порадовалась: с нормами, касающимися уборки, мы, кажется, разобрались. И развеяться, наведя порядок, нам все же удалось. Муж подключился, и мы быстренько все закончили. Убрались и… очистили помещение, отправившись восвояси.

копировать

хорошо "умников" она умыла :)

копировать

Впервые столкнулась с этим значением данного слова лет 28 назад. Встретилось примерно одновременно в книжке (правда, не помню какой) прочитала и "в живой природе".

копировать

Так как правильно "убирать или "убираться" и какая разница если правильны оба варианта?

копировать

правильно - чтобы квартира в итоге была максимально чистой ;)

копировать

Оба варианта правильны, только с "-ся" более сниженный.

копировать

ха-ха, хотелось как всегда "препадняцца над фсеми и абасобицца" (с), а вот ты ж глянь-ка, не получилося...

кака жалость))))

жалко, что вы еще не добавили: а как это будет по-русски?! это было бы круто!

копировать

Подняла соседнюю тему.
Оттуда:
Волшебницa BRILLANT
Написать автору | Фотоальбом Дата: 02.09.12 Время: 15:35

Мне тут на еве понравилось как две дамы спорили об уместности употребления "играться"
вот аргумент противницы : "ться - имеет назначение возвратиться к самому себе, т.е. умываться - это умывать самого себя, обуваться - обувать самого себя. А играться - играть с сам с собой - поэтому играться можно только с собственными яйцами "
Вот эти яйца мне очень в памямь врезались - может помогут кому запомнить

копировать

вот с этим согласна полностью
когда говорят "играться", я неизбежно представляю почесывающего яйки дядьку...

копировать

плюс тыщща.

копировать

Все просто. Это украинизм. В украинском -ся - это не обязательно "возвратный" суффикс. Иногда это означает не "себя", а "себе". В русском тоже бывает: напр. "молиться" - это не молить себя, а молить СЕБЕ (для себя).

копировать

Я дом чищу. У нас так говорят, если перевести.

копировать

а я у небезызвестной ДжулииФоревер переняла замечательный глагол "п...дорасить" в значении "убирать жилье":-7

копировать

А я это переняла лет 15 назад у соседки:) Смачное словечко:-7

копировать

мне исчо нравицца "пи.додельничать", вообще к любому домашнему труду подходит

копировать

:):):)А вот этого не знала, супер!:cool2

копировать

А я чаще всего говорю - "жужжать по хозяйству" :) у кого сперла, не помню :)

копировать

обычно по нему "шуршат" :)

копировать

Или "шуршать по хозяйству"

копировать

А я кокетливо- Мещанством занимаюсь ;-) !

копировать

То есть вас понимают даже тогда, когда это слово употребляете без контекста?

;)

копировать

"Убираццо" = смахивать пыль, махать шваброй, кароч, наводить чистоту. В вашем контексте будет - "пошел вон"

копировать

Автор, а Вы откуда? Видимо, очень издалека и русский для Вас не родной?

копировать

для вас видно тоже. Прочитайте первый пост ещё раз.

копировать

У меня-то все ок и с русским, и с логикой. Фразы "живу не в России" недостаточно, чтобы сделать вывод о том, насколько далеко от России живет автор и родной ли для нее русский язык. "Не в России" - это может быть и Крым, и Белоруссия, и Венесуэла. Разница есть. То, что автор, живя на Украине, не знает слова "убираться" для меня, право, удивительно. Другое дело, если бы она жила в Боливии и изучала русский в школе...Тогда молодец.

копировать

Киев. Русский, ну не знаю, полуродной, наверное, вот и удивляюсь, что я лет до 35 не слышала этого слова.

копировать

Да вы че - так шаблоны ломать?:) Ведь общеизвестно, что Киев - это руССкий город!:):):):)

копировать

«Се Повести времянных лет, откуда еси пошла Русская Земля, кто въ Киеве нача первее княжити, и откуда Русская Земля стала есть…»

Что не так?:)

копировать

"Русская" - это от слова "Русь" или "Россия"?;)
А по поводу ПВЛ Сан Саныч Бушков хорошо высказался: "Врет, как летописец":)
*прикрываясь тазиком* какой флуд сейчас начнется:):):)

копировать

А, ну, конечно, вы с Бушковым лучше Нестора знаете, что было 10 веков назад:)
Название Россия появилось в середине 10 века, примерно тогда же, вы не знали?

копировать

Вопрос в том, был ли Нестор именно 10 веков назад:)

копировать

Ссылочку на источник 10 века, где Русь называется Россией не дадите?

копировать

У вас знания только по ссылочкам?:) Почитайте о Константине Багрянородном (византийском императоре), и когда он стал называть Русь Россией на греческий и латинский манер.

копировать

Не было названия Россия, была Русь. И если посмотреть оригинал Нестора, а не вашу импровизацию там написано "откуда есть пошла руская земля", - это могло быть и прилагательное, заглавной буквы-то нет, а не Русская.

копировать

Совершенно верно, это же не притяжательное прилагательное типа Машин, Дашин:)

копировать

Тогда скажите, вы мне написали, что это слово правильно, в смысле уборки, употребляют, скажите, а почему другие слов на -ся, обозначают действие по отношению к себе? По аналогии умываться - умыть себя, одеваться - одевать себя, копаться - тоже вроде сам человек копается, и только убираться - в смысле убирать все вокруг. Это слово исключение и тут -ся не направлено на себя?

копировать

Felinka выразилась еще точнее: http://eva.ru/topic/77/3034575.htm?messageId=77753005 Здесь, похоже, как с "молиться", т.е. вымаливать что-то для себя. "Убираться" - убирать не столько себя, сколько для себя. Понимаю вас, у нас, в наполовину русской семье, тоже "убирали" (комнату, квартиру и т.п.) и "занимались уборкой", "делали уборку". "Убираться" в данном значении в живой речи я впервые встретила лет в 13, услышала от новенькой, переехавшей из Мурманска. В книге - чуть раньше, классе в 4-м или 5-м.
Первоначально, насколько знаю, "убираться" означало примерно "наводить красоту", прежде всего нарядно одеваться, надевать "уборы".

копировать

Я ее пост как раз совсем не поняла. В смысле при чем здесь украинизм? Я же и пишу, что последнее время, я это слово слышу не по отношению к себе, ну это еще туда-сюда. А например "давай уберемся за гостями" - вот и не понимаю смысла происходящего. Или "поможем ему убраться" или "придет женщина убраться" - прямо фразы "друзья парадоксов"

копировать

Мой косяк:oops Вырвала из контекста - там "украинизм" относилось к "играться". А что касается непонимания... Некоторые тоже не понимают, почему "позбуватися від недоліків" неправильно:)

копировать

Ну тут ясно " вид" - зайве. Но в советских фильмах, я ни разу не слышала "убираться" или "убирайтесь" в смысле уборки. Там все больше негодяям-белогвардейцам ее говорили, чтоб они ушли. Вот и удивляюсь, как можно "идите убирайтесь", в смысле мойте за всеми полы в коридоре?

копировать

Я именно в книжке, причем детской читала, что горничная убиралась в комнатах.
А по первому пункту "ясно" людям, хорошо знающим оба языка:) Очень многие возмущаются: "Но ведь по-русски "избавляться от недостатков!":)

копировать

Правильно. Избавлять себя. А еще испугаться правильно, удивляться, наряжаться... Из исключений "собака кусается", но убираться в смысле уборки - не исключение из общего правила, а безграмотно.

копировать

Испугаться, удивляться, наряжаться (не говоря уже об "умываться" и "причесываться":)) - все понятно. Насчет "избавляться от" там другое - это я о разных моделях согласования глаголов в разных, хоть и родственных языках. Это уже из серии "скучать за папой":)

копировать

Поспорю. Для меня "избавляться" из той же понятной серии, избавлять СЕБЯ.
А "скучать за" или "скучать по" - это уже разное использование предлогов в разных языках.

копировать

Так и я о разном использовании предлогов:) О ситуации, когда в одном языке предлог присутствует, а в другом - нет. А вовсе не о возвратности-невозвратности.

копировать

Так исходно было "убираться" с возвратностью:)

копировать

Исходно где? И в каком смысле?

копировать

За гостями - уберем, без- ся.

копировать

не, наводить красоту - убраться. А убираться - умереть (уехать).

копировать

а вы себя перечитайте)) у вас хороший глагол как раз в тему ;))
http://eva.ru/topic/77/3034575.htm?messageId=77753646

копировать

Почитайте о Константине Багрянородном (византийском императоре), и когда он стал называть Русь Россией на греческий и латинский манер.

копировать

Вмешаюсь. В том комменте была прямая цитата из Нестора (оригинал, ткскть). А то, что вы написали, импровизация, адаптированный перевод на современный русский язык.
Кстати, на итальянском, самом близком к латыни языку до сих пор Россия зучит и пишется РУссия. Так же пишется и на английском.

копировать

.

копировать

http://nnm.ru/blogs/snark/povest_vremennyh_let_audiokniga/
Оригинал, а не мусор исторический, любуйтесь

копировать

Ну теперь однозначно понятно, что тема разводка...

копировать

Почему? Моя знакомая русский изучала с младшей школы, но слова "смазливенький" лет до 36 не знала.

копировать

Мне бы хватило интеллекта написать что я из южной Дакоты, но я из Киева, спросила многих своих знакомых, они, как и я употребляют это слово, только в смысле "пойти вон" - убрать себя, но в смысле уборки никто не слышал

копировать

У меня в Киеве много родственников и знакомых, в том числе сестер разной степени родства, близких мне по возрасту( мне 39). Мало того, что они и сами так говорят, так ни одна из киевлянок не скажет, что ей русский полуродной, ибо уж где-где, а в Киеве он и сейчас многим более чем родной, а уж те, кому 30-40 распад СССР застали в более чем сознательном возрасте.

копировать

Ну понятие "родной" субъективно. Я все лето проводила в селе - для меня и украинский родной, а так же суржик. Так что русский все-таки не полностью родной.

копировать

Я тоже много времени проводила на Украине... в разных местах, читала книги на украинском итд Но знание русского от этого параллельно не страдало и неродным он от этого не стал. Если только Вы как Илья Муромец до 33 лет на печи не лежали в глухой деревне, причем желательно на западной Украине...

копировать

Вы мне решили навязать свое понятие "родной"? Не получится, я сформированная личность. И считаю что мне родной украинский и биологически и ментально и я его знаю с пеленок. А русский это язык социума для меня, как и суржик. Это мое личное отношение и вы на него вряд-ли повлияете. Да и тема не об этом, а про слово "убраться"

копировать

Про первое мне абсолютно пофиг.
Про слово я Вам тоже сказала.Оно более чем активно употребляется самими киевлянками или как минимум не вызывает удивления и вопросов. Продолжаю настаивать на том, что тема-разводка.

копировать

Понятно, вам как всегда виднее как говорят в Киеве. А мне, живущей почти 40 лет, неведомо.

копировать

Просто в следующий раз троллить будете вдумчивей:-)

копировать

Насчет троллинга я поняла, больше вас не покормлю

копировать

Вот хамить не надо. Уж попались, так имейте смелость тихо исчезнуть, благо ума у Вас хватило разводить анонимно...

копировать

Хамите пока что вы[-X

копировать

Да не, просто чего-то так разводки надоели, читаешь-читаешь, а потом бац какой-нибудь явно плохо продуманный пост и ты понимаешь, что кому-то просто делать нефиг... И чего-то так обидно...

копировать

Бывает, что и жук свистит, и бык летает (с)Это точно не разводка, я знаю.

копировать

От нуля лет ваша мама на каком языке с вами говорила? Вот тот у вас и родной:)

копировать

Опять соврамши, для всех в Киеве родной,а для вас полуродной. Сколько народа знаю вашего возраста все на русском говорят. Впрочем слово"играться"- там норма. А такого слова нет- глагол играть. В Киеве говорят "прибираться",что многим тоже режет слух,но мы значение понимаем. А как гордо написала "живу не в России", прям как у ПАрижу.

копировать

Да нифига. "Играться" в Киеве норма для горожан в первом и нулевом поколении.

копировать

"играться" - норма для Донбаса , для Одессы и для Харькова, а не только для Киева. При этом невозможно даже и доказать,что слово неверное .

копировать

На Донбассе, в Одессе и Харькове не жила, а в Киеве на детских площадках молодые мамашки из предместья через одну "Иди, играйся у песочницу", "А мой с твоим игрался" и т.д. и т.п.
Бэ.

копировать

Ключевые слова "из предместья". "Убираться" и кофе среднего рода, по сути, то же самое.

копировать

Так я об этом и говорю - простонародное выражение, для горожан в нулевом поколении:) ЗвОнят еще и лОжут:)

копировать

Так они же и выкидАют, и садятся на то или иное стулО:)

копировать

И еще лазиют в карманы ихних польт:)

копировать

Мы сидели у кине, ты в пальте, а я в кашнее:)

копировать

Не спорю, играться есть, от слова "гратыся", а вот слова "убраться", в смысле уборки - нет, не наше это выражение.

копировать

Да, так что у персонажей, которые упоминала ваша оппонентка-землячка, скорее всего, дедушка из Вязьмы или бабушка из Магнитогорска. Ну, или папа в армии в Забайкалье служил и некоторые выражения привез:)

копировать

А что, стесняться места жительства надо? И почему "живу не в России" "гордо"? Иногда банан - просто банан:) Просто констатация факта, что человек живет вне определенной языковой среды.

копировать

Это в Киеве-то "вне среды"?

копировать

Где я написала, что я не в среде? Просто слово "убираться" - мы никогда не воспринимали в понятии убирать. Не поверите, когда я услышала питерское "греча", впервые, я тоже уточняла что они имеют ввиду. Потому что фраза "сделай нам гречу", мне до 30 лет ни о чем не говорила. Вот и уточнила, как ее делают

копировать

Вне той среды, где говорят "убираюсь" и "кура", однозначно. Лично я знаю семьи коренных киевлян - украиноязычные, русский люди знают отлично, но все же он для них не вполне родной. А также есть куча знакомых хмельничан в 4-5-м поколении, у которых русский родной и минимум один из родителей русский, никогда не слышавших выражений типа "не тем будь помянут" или "пятница из-под субботы выглядывает":)

копировать

Это от понаехавших пошло.

копировать

Я на юге России родилась, у нас в семье и среди знакомых никто не говорил убиратьСЯ, только убирать. Как вариант - убери за собой (родители мне говорили в детстве) или убери в своей комнате, свои вещи и тп. Убираться услышала в Москве впервые, за 10 лет так и не привыкла.
Если че - мои деды-бабки коренные москвичи/ питерцы голубых кровей, с великолепным образованием, на юге оказались в результате репрессий, речь очень грамотная у них была, местные южные диалекты никогда не использовались в семье. Так что делаю вывод, что убираться - это слово из народа, в Москве осело из-за понаехавших селян в середине прошлого века, которые заняли пустые квартиры интеллигентов, высланных к чертям на кулички. Слово есть, в словари уже попало, как и многие другие распространившиеся со временем вульгаризмы, но грамотнее все-таки говорить - убирать.

копировать

Перечитайте топик.
Вы в корне не правы, кулюторная вы моя.
Южнороссийская.

копировать

Убираться - абсолютно точно не украинизм. Мы говорим убирать, по-русски. Я же обозначила, что сначала, даже не понимала смысла произнесенной фразы - "придет убраться", например. Спросила маму, пару подруг вчера, они такое точно не употребляют в речи. Да, и меня уверяют здесь, что это грамотно. Так что никакого вульгаризма нет, только непривычный смысл.

копировать

Этта... а вам убраться не пора?;-)

копировать

Любимый прикол моего мужа.
-Милый, я сегодня буду убираться
-Навсегда или только на время?

копировать

Вчера вечером проверила на своих детях.
Приехали из кино. Попросила их перед ужином убрать игрушки с пола.
Прихожу в детскую через пятнадцать минут.
"Дети, вы еще не начали убирать?"
Дети: "Сейчас-сейчас!"
Пошла на кухню. Пожарила котлеты. Иду в детскую.
"Вы убирать будете?"
Дети: "Да-да..."
Иду на кухню. Готовлю салат. Возвращаюсь в детскую.
Конь не валялся.
Ну, думаю... Не понимают они русскава езыка. Надо бы с ними попроще.
Я: "ДЕТИ! УБИРАЙТЕСЬ!!!"
Дети (с недоумением): "Мам... КУДА?!"

млять... никакого лингвистического чутья, скажите? :(

копировать

А если так: "Вы убираться будете?!"

мой в значении "пойти вон" не знает слова "убираться"
т.к. я всегда говорю просто "пошел вон!" :-7

копировать

ОФФ. ЛС тебе черкнула. Про выставку.

копировать

Поразительно. И как мне не пришло в голову, что первой реакцией на мой пост будет именно то, что моим детям регулярно предлагают "убраться вон". )))
Совсем расслабилась. ;)

копировать

центр Украины; здесь родилась, выросла и живу. -Убираться- в смысле производить уборку в комнате/квартире, встретила только на еве, здесь.
Всегда слышала в детстве в обиходе и сама использую глагол без возвратной частицы: -убираю-.
Убираться - это выметаться, валить, сгинуть с глаз долой.

копировать

автор, я тоже из Киева. И у меня масса знакомых, которые "убираются" дома.
Т.е. подруга может вполне сказать"мне нужно поубирать дома" и точно также может сказать "нужно убраться". В то, что вы никогда не слышали такого слова, как-то даже не очень верится

копировать

Не гоните, киевляне так длинно не говорят

копировать

У меня давно создалось впечатление, что есть два, а то и три разных Киева:) Примерно то же касается Львова, Днепропетровска, Одессы, Хмельницкого и Тернополя;)

копировать

Гоните в шею самозванцев, которые скажут "убираюсь" в смысле уборки, они точно агенты КГБ

копировать

:):)Надо же, как маскируются, под простых понаехавших:)

копировать

Да не та уже школа. Считают что-то исказили - уже замаскировались, типа: вдруг, где-то так говорят? Раньше досконально, до мелочей изучали каждый жест. Мне недавно, по моему здесь же впаривали, что питерские Сосули тоже украинизм. Я ответила : хороши сосули, и хотела бы взять, да не могу, по-украински бурульки, ищите другое оправдание Сосулям. (Сосули, - хорошее название женщинам легкого поведения стоящим на окружной)

копировать

Про сосули помню:) Так и насчет кубанского "гутарить" кто-то аж "заслынывся", так доказывал, что это наше:)

копировать

а вы "щира українка" вообще непонятно что на этом москальском форуме делаете

копировать

Киевлянка? Федот, да не тот, посему "на йух" - это за углом.

копировать

гонят менты на работу, я дело говорю. У меня подуржка родом из Малина (Житомирщина). Она именно так говорит, хотя всю сознательную жизнь в Киеве живет.
Коллега на работе, киевлянка все свои 30 лет и так, и так может сказать.
Я хоть и москалыха, но в Киеве с 6 лет живу, тоже могу и так, и так сказать.
Так шо, не надо ля-ля

копировать

Это давно так говорят. Для меня это всегда было из разряда "звОнит".
Просторечье.

копировать

Ну мне написали, что это грамотно.

копировать

Это неграмотно совершенно.
Но это так же как и кофе: когда обнаружилось что большая часть населения говорит "кофе оно", чтобы не травмировать обвинением в безграмотности решили признать что оно - тоже правильно.
Так и здесь.

копировать

Ссылочку выше видели? Это не "кофе", это нормальное слово , вполне литературное.

копировать

конечно конечно :).

копировать

Вспомнила еще одно значение.
Мы гостили у друзей. Ночевали. На следующий день меня спросили "вы как там, с кроватью...убираетесь?"
Я смутилась и сказала что ну так, прибрала немного, когда мы встали.
Оказалось, что меня спрашивали умещаемся ли мы на кровати. Убираться = помещаться, умещаться в чем-то.
Друзья были удивлены, что я не знаю такого значения слова.

копировать

я не верю.
или вы сейчас пошутили. Или они тогда над вами приклолись.

копировать

Верьте. И они не шутили. Хотя я сначала тоже подумала, что шутят. Они оба из Вологды. Это особенности диалекта. Мы тогда еще стали обсуждать, является ли это правомерным значением слова, и мой аргумент был, что нигде в литературе в таком значении это слово не встречатеся, то есть ни у Пушкина, ни у Достоевского такого значения слова не будет.
Но они сопротивлялись. Но вообще это был единственный раз, когда я услышала вот такой диалектизм, так только "акцентами" отличались - мы акали, они окали, и то слегка.

копировать

погуглите, найдете. Именно для Нижнего Новгорода характерно.

копировать

Подтверждаю :). Вспомнилось, как одногруппница моя Оксана, этакая фея-недотрога, не имевшая достаточно наглости, чтобы загрузиться в набитый автобус на проспекте Гагарина, разочарованно протянула - "Ну вот, НЕ УБРАЛАСЬ :sad3".

копировать

всегда раздражает это -ся не к месту. Саму себя убрать куда-то. бррррр
Хотя если исходить из того, что главным правилом уборки сейчас стало - убрать себя от компа, то да, сделать уборку помещения = убраться от компа и других девайсов с выходом в инет :-)

копировать

А смеяться = смеять саму себя, ага.

копировать

а вы умеете смеять кого-то другого?

копировать

У возвратной частицы -ся есть значение "сам" . Убираться = убирать самому.

копировать

т.е. если убираться=убирать самому, то если нужно сходить куда-то самому нужно говорить:"я сходилась"
а если нужно нужно поехать самой, то, по вашей версии, нужно сказать: "я поехалась"
а уж если мужчина сам забил гвоздь в стенку, то он должен сказать: "я забился!"

ой, вот прям так здорово вышло! классная у вас версия частицы -ся :)

копировать

Чего только не придумают, чтобы оправдать простонародное выражение:)

копировать

Я не считаю это неграмотным, просторечиво-да, но не неграмотно, с кофе-оно и звОнит рядом не валялось. Я с точностью до наоборот, когда слышу "убирать", внимательно зырю на человека, не прикалывается ли он, изрекая такие архаизмы.
И, ежли чо, -ся вовсе не всегда означает "себя"

копировать

Кофе уже можно и "оно". ЗвОнит - считаю, нужно легализовать.

копировать

Я вот сейчас убралась.:-P
Мне больше странно слышать "пропало" в значении испортилось.

копировать

а как же "все, пропал калабуховский дом" ? :))