"печенька"
Я коренная Москвичка и когда услышала это слово, сразу стала его употреблять.
Так вкусно, мило, ласково ПЕЧЕНЬКА!

Обожаю это слово. Печенька или даже больше - печенюшка. Из демотиватора давнего "переходи на темную сторону, у нас есть печенюшки". :-) Это в моем случае символическое обозначение лакомства, какой-то приятной ерунды в противовес тяжелым будням. "Пойдем чай с печеньками пить" или "А печенюшек купил?" - сразу как-то на душе тепло и уютно становится.

Может и не понаехали , а из дома пишут. Интернет щас вроде везде))
а вообще кому как нра, тот так и говорит.
не знаю, откуда понаехали, а я так просто говорю для смеха.
Однажды завела на Еве топ в Рецептах с невинной фразой "где вы храните свои печеньки" или печенюшки.... не помню
в общем все люди как люди, что-то ответили, а один человек не проникся юмором и начал поливать меня говном из шланга за такое :sick4 слово, и пол-топа ругани снесли :-)

я так говорю, коренная москвичка
а еще я говорю конфетки
и др уменьшительно-ласкателиные слова по отношению к вкусняшкам

это ужасно,весь язык искаверкали.Наш ребенок слышал"глупый пИнгвин робко..."это была шутка,а ребенок подумал,что не пингвИн,а правильно пИнгвин.

что то из раздела психиатрии,когда взрослые называют слова в уменьшительно ласкательной форме.

Уменьшительный суффикс придает одному слову характер уничижительный, другому ласкательный, третьему сюсюкающий, четвертому просто оскорбительный. Диагнозы не торопитесь ставить!
У нас так старые учителя в 80-тые говорили(Москва). Причем "и" именно так и употребляли- и, смягчая после ж

Моя бабуля из глухой сибирской деревни тоже так говорила. Мягко и округло. Мне нравилось. :-) И в слове дождливый "д" не проговаривала.

так это вы из той дурной рекламы
"Жаришь иишницу?" В общем, когда я вижу желтое, я точно знаю какую кухню я не куплю никогда.
Скажите, где вас найти, я вас задушу.

Я бы тоже не смотрела, но муж постоянно включает. На некоторых рекламах просто мозг выносит.
Я вроде тоже из масковских, но чтобы так прямо четко "иишница" говорили, не замечала. Не зря же меня на рекламе колбасило :)
Наверное, ближе к "еишнице"
А где говорят "яяяичница"? Однажды с девушкой из Рязани разговаривала, она жутко я-кала. Видимо там?

А меня учительница в далеком 79-м очень далеко от Москвы учила, что правильно говорить "конешно", "Ильинишна", "дощщь" или "дожжь", свёкла, щАвель и т.д.

По-моему, все так правильно, кроме щАвеля :). Хотя я до определенного возраста именно так и говорила, пока в словарь не заглянула.

О, а я столько новых слов узнала в Питере: бадлон, резинка(ластик который), парадная ( и не важно что это загаженный подъезд с мусоркой в углу).
А еще когда с утра ребенок идет в школу и я громко ему вещаю: иди на тротуар быстро, половина идущих оборачивается) Спалила видимо всю малину, теперь все знают что не только понаехали, но и понаоставались))))
Ну это уже вариации - стирашка, стиралка, стерка, но одно точно, ластиком ее у нас не называют :-)

В Москве булка , это булка- мелкое сладкое изделие из теста. А хлеб или белый батон или черный. А что там кто говорит не знаю, хлеб заводов нет давно и весь хлеб чаабаты и нарезка лежат кучами в ящиках супермаркетов.
Я крымчанка- услышала это слов в Москве от коренных, а так же - мороженка, zbityrf////,блять, я и ш е н к у даже программа печать не хочет)))))))))))))))
сын = 3 буквы.
дочь = 4 буквы.
ну, просто как вариант, чтобы не писать длинное слово ребенок. не подойдет? *с надеждой*
*зевает* На колу мочало, начинай сначала. Когда предыдущий топ на эту тему уплыл? Месяц, две недели назад?
щас, кстати, начнут про словечки местечковые. вспомнят и тремпель и все остальное. че там по списку то обычно... *протягивает пивко*
*деловито* Какое? У меня там в холодильнике "Черниговское "Різдвяний вечір", с пряностями, ща притараню. Теперь только фисташками бы разжиться:party1
как какое? твое, разумеется)))) у меня рыбка есть дальневосточная. к украинскому пивку - самое оно. *облизывается*
а как к анониму обращаться, коротко и ясно, мол сама не знаешь. отгадайте словo из четырёх букв :D..........
:) прямо как в том анекдоте:
- Название духов? Сейчас вспомню... Хочу ли я? Могу ли я? Давно ли я? О, магнолия! (с)

я обращаюсь так, к девам) Слово созвучно еве, мне нравица Чёт все расфукались, а что остаётся-то - гражданочки и женщины?
Дамы,леди, подскажите стишок для туалета, чтобы молодые джентльмены и не очень молодые господа перестали ссать мимо. Как звучит-то.
Няси свою печеНКку (и побольше) и беруши=) или читать тож противненько=)
За печеньку апсенту налью, нервищи успокоить=)

А меня "деть" подбешивает. И "одежка". И "муй". Среди знакомых никто так не выражовывается, это радует.

Т.е. в Москве более образованные люди живут? Или что-то вы путаете. Рейтузы=штаны еще куда ни шло. А штаны=гетры и гамаши - совсем не в кассу.

Меня удивляет фраза: "Займи денег", не одолжи, дай в долг, дай взаймы, а именно "займи денег", откуда это пошло?
И еще: "Скучаю по вас"...вроде привычнее будет "скучаю по вам", разве нет?
Вдогонку: фраза "Вы слышите этот запах?" Нет, блин, не слышу я его, я его чувствую. А слышу звуки я ушами.
уловить суть, текущий момент, сто лет не виделись.
Тоже не имеют право на существование? Это просто тонкости разговорного языка.
В разговорном языке это допустимо.
СЛЫШАТЬ, -шу, -шишь; слышимый; -шим, -а, -о; нсв. (св. услышать).
4. что и с придат. дополнит. Разг.
Распознавать путём ощущения; ощущать, чувствовать, замечать. С. запах, аромат. С. сердцем, душой. В покорности ягуара дрессировщик слышал угрозу. Не слышал, что его толкают. Сердце слышит беду. Земли под собой не слышать
(испытывать сильную радость, быть в восторге). Не слышать ног под собой
(испытывать чрезмерно сильную усталость от бега, ходьбы или восторга). Себя не слышать от чего
(забывая всё, горячо, полностью отдаваться чему-л., какому-л. чувству).

Я коренная москвичка и говорю крЭм и фЭн, потому что так говорила моя бабушка - тоже коренная москвичка. И мой прадед, еще в 1919 году обретший вечный покой на Калитниковском кладбище, думаю, тоже так говорил. А вот те, кто говорит крЕм и фЕн сразу выдают свою провинциальность. Хотя, для меня, если честно, это не принципиально, я не сноб, был бы человек хороший :-)
Честно признаюсь, я иногда говорю компьютЭр и бассЭйн... но в этих словах я это Э не воспринимаю, как четкое (типа как в рЭльсах или фЭне) и не воспринимаю как "не то". А вот ОдЭсса сразу ухо режет.

Провинциалы, понаехав в столицы охренительно портят московский и питерский языки(((. У себя на родине -говорите как хотите,вам слова никто не скажет, но приехав в ЧУЖОЙ город надо СТРЕМИТЬСЯ и очень стараться менять свои речи.
У нас понаехавшая воспитатель учит детей говорить "стерка" вместо "ластик". Запретила ребенку произносить это слово.
ПлатьИ(ю) шко, в магазинах колхозницы постоянно говорят. залА,печенька (буэээ)
Полный кабздец на ТВ. Канал Москва 24 и Вести Москва. Ведущий Иван (к примеру) Зелипупенко и Алаберды Бабердыев на своем родном наречии вещает мне про МОЙ город. Слушать невозможно. Корреспондентки все сплошь с говором. Постоянное коверкание слов и тп.

Вы за своей грамотностью следите: Ведущие Иван и Алаберды,и т (точка) п., про стремиться вам уже написали, кабздец - это вообще деревня Мокрые пупки.

Никогда не научиться говорить по-московски приезжему и никуда московский говор не денется у москвичей,сколько бы времени не прошло.Говорю не голословно,встречала людей,покинувших Москву 10,20,30 лет назад.
Никогда не говори никогда.
Если вам не встречалось, то не значит, что так оно и есть. У меня мама с Украины приехала в 17 лет, сколько я себя помню, говорит так, что не отличишь от остальных москвичей. Но тут дело, видимо, в музыкальном слухе, у нее он очень хороший.

Ыыыы!!!!1111 )))))
http://eva.ru/topic/77/3078417.htm?messageId=79177466
А мне печенька как-то нейтрально , сама даже тут как-то именно так сказала. А вот чего не выношу - так это мяско.

я вас сейчас покусаю - сижу слюнями давлюсь: А, если на чёрный хлебушек да балтийскую килечку, да с лучком и под холодненькую рюмашечку водочки - ааааааааааааааааааааааааа!!!!!!
аха, да со сметанкой. И картошечки с укропчиком с маслицем сверху от души - нежадненько так. С мяском.
Гламурненький столик у нас получился. И ведь реально вкусненький и аппетитненький :-)
Деть, ребь, мась, вкусный тортик, улыбнуло, погуляшки, покатушки, лениво, мамочки (как обращение) - тошнит)))
обижульки - омг. к вкусному тортику вспомнила еще слово "кушать". когда в первом лице - я покушала, или что еще блевотнее - "сготовила покушать"
Покатушки то чем не угодили? :-) Как их еще и называть-то, даже не придумаю с ходу. Практический официальный термин же уже.
Покатушки - это еще катания на джипах 4*4 по разным грязям :-) Если погуглить слово, то в первую очередь это значение и выпадет. По-моему, вполне уже устоявшийся термин, очень точно описывающий суть происходящего.
молочка это ещё и вся молокопродукция. Просто слово мерзкое такое, как-будто людям заменить нечем это синтетическое сборное понятие.

Я москвичка. Родители тоже москвичи. На работе девчонки приезжие умиляют: я не клАла, поДточни мне информацию, ходили в музЭй вчера, купила новый крЭм, а Х вместо Г, так это уже в порядке вещей. А еще мода на Реальных пацанов пришла. Мы ТАК ТО.... А еще очень смешно, когда кто нибудь пытается показать себя знатоком моды: ГуччИ, Ральф Ролан и т.д. Иногда записываю за ними.

Мы у себя дома, женСЧИна. Понятно? Мы говорим у себя дома так как хотим, а вы должны подстаиваться и учить нашу речь без грязи во рту

А я вот на работе как раз от москвичей родных слышу -звОнит, маркЕтинг, обеспечЕние и т.д. Правильнее всех говорят те, кто из Питера и Сибири.

наверное потому, что в русском языке как правило ударение на Е, а если их аж 2 штуки в слове, то на второе Е - кремЕнь, ремЕнь и т.п.

Многих интересует, на какой слог следует ставить ударение в слове «маркетинг» — на первый или на второй. Правильно говорить: ма́ркетинг (ударение на первый слог). Это английское слово (marketing), и в английском ударение стоит именно так. Загляните в словарь Бартлеби — там можно даже послушать произношение.
Вот что заставило меня написать эту заметку — проверка слова маркетинг в словарях. Оказывается, пока мы сидим, правильное ударение устаревает, а на смену ему приходит новое. Скажите мне, с чего бы устареть правильному ударению? Никаких причин менять его в этом слове нет. Почему-то в слове «ма́ркет» никто не рвется переносить ударение на второй слог.
Тот, кто ставит ударение в слове маркетинг на «е», расписывается в своем незнании английского языка. Как же он может тогда рассуждать о «маркетинге»?
Изначальное значение слова маркетинг (смотрим опять в словарь) — торговля на рынке. Продажа или покупка стакана семечек на рынке — это тоже маркетинг. Тем не менее, раз уж мы пользуемся словом, давайте произносить его правильно.

Оттуда же и ответ:http://www.slovomania.ru/dnevnik/2006/01/25/stress-in-word-marketing/
А автор статьи, судя по всему, расписывается в своем незнании русского языка.
ОК.
Давайте произносить правильно.
Давайте говорить фУтбол, хОккей, экОномист.
С точки зрения русского языка в слове «маркетинг» правильно ставить ударение на второй слог.
Если у вас в визитке на английском языке написано «specialist of marketing», произносите с ударениями на первый слог. В обоих словах.
Если написано «специалист по маркетингу», в первом слове ударение — на последний слог, во втором — на второй.
Учитесь говорить по-русски.
Спасибо.
Ну вы уж и по-английски тогда не оставайте. Marketing specialist будет написано. Хотя должность странная...

вот еще http://ru-marketing.livejournal.com/1211649.html хорошая статья:
«Маркетинг и маркетинг с ударением на первом слоге»
До тех пор, пока рекламисты будут столь же далеки от маркетинга, как в свое время декабристы от народа, они всегда должны быть готовы к тому, чтобы разделить их участь – оказаться в ссылке. То бишь, на задворках рекламного бизнеса. Да, и вообще бизнеса.
Всем известно, что классики назвали русский язык живым, великим и могучим. Как полноводная река, наполненная многочисленными ручейками и речушками, он тысячелетиями вбирал в себя слова, которые «прибивались» к нему в ходе истории. Но, так или иначе, «ручейки» вынуждены были принимать на себя и скорость потока реки, и ее температуру, и рельеф. Какие-то из них растворялись в этой реке (и не вспомнишь, что чужие!), другие были выброшены на берег за ненадобностью, а третьи – из «кафтана» превращались в «клубный пиджак».
Прошло уже более пятнадцати лет, как мы вступили в эпоху рыночных отношений, но вопрос «Как правильно ставить ударение в слове маркетинг?» задается чаще, чем «А что это такое?». И невольно начинаешь понимать, что процесс освоения нового слова, даже не самого понятия, находиться пока в стадии «недавно влившегося ручейка». Нет. Слабо. Не ручейка, а горного потока, образовавшегося в ходе извержения вулкана, лавиной обрушившего на нас «фандрайзинги, франчайзинги с франшизами»…
Что касается ударения в слове маркетинг на первом слоге, то понятно, что мы имеем дело с добросовестным переводом производного слова «market».Но русский язык живет по другим законам. Характерна, кстати, история слова «кофе». Лет тридцать назад в студенческой среде практиковался своеобразный тест: если собеседник употреблял его как «оно», то его коэффициент интеллекта падал до оценки «фи!». А наши педагоги ленинградского университета объясняли, что какие бы карательные меры не принимались, русский человек не будет говорить про кофе «он», потому что здесь стоит окончание среднего рода. Что, собственно, мы сейчас и наблюдаем. Так и с маркетингом. Когда забудется, что это слово заимствованное, оно будет произноситься с ударение на втором слоге, что характерно для большинства русских слов, состоящих их трех слогов: мар-ке-тинг. И мне кажется, что вместе с естественным выбором русского варианта ударения, к тому времени исчезнут и основные заблуждения относительно представлений о самом понятии.
Пиченьки и многое другое пошло отсюда: http://youtu.be/CdTIQ6BVlvw
в рот мне ноги!!!!
а у меня отсюда:
"-у тебя место погон печеньки
-а у тебя одна футболка на четыре фильма"
http://www.youtube.com/watch?v=ybzymcQlozA
У меня не прижилась "печенька", единственное слово-паразит, которое почерпала с Евы - "говносрач", ибо наблюдаю его каждый день в комнате своей дочери.

так оно (слово "говносрач") у вас не по теме прижилось, ибо он не может быть в комнате в виде мусора; он может быть только в общении в виде ругани :-)
Репортаж История одной печеньки
Целую неделю все жители Германии наблюдали за приключениями золотой печеньки....
http://fishki.net/comment.php?id=132753
