Знатокам немецкого и русского.
Нужно перевести на читабельный русский одну презентацию.
1.Слово Vision как бы вы перевели?
2. Die richtigen Leute am richtigen Platz.
мой вариант "компетентные люди в нужном месте".
3. "alles aus einer Hand" - "все из одних рук" звучит неуклюже? как лучше по-русски сформулировать?

сорри за анонимность
вторая поговорка по-русски звучит: "нужные люди в нужном месте"... третье в принципе звучит нормально, но может, контекст нужно посмотреть? первое зависит от контекста... для меня это вИдение (проекта и пр.), но могут быть варианты
1. визие, взгляд на ситуацию
2, вам уже перевели, см. выше
3, все в одних руках (централизация управления)

Anonymous