Режет ухо.
Лет 10 назад ввели новое правило русского языка, склонять названия. Выхино- в Выхине и т.д.
Особенно пронимает : трЯмвайное дЕпо в СтрогинЕ.
Не могу себя пересилить, у меня так и осталось: В Выхино, из Митино. А Вы как говорите?
От м.Щукинская в сторону Строгино трамвай идет, лет 5 назад ездила по делам и обомлела от такого объявления. Жалею, что не записала на телефон.
да давно уже. Вы все пропустили))
ЗЫ скоро в эту компанию добавится тюль и шампунь...спецом для альтернативно одаренных.
Недавно, с 2009 года. Норма вошла в словарь. Имею такой словарь - это один из четырех, рекомендованных на госуровне.
аааа
Мутко можно и на англ. проспрягать ;)
http://www.youtube.com/watch?v=Pah2rhneNeQ
донт форгет зе тэлант!!
фром май харт
ё
вы - двоечница. Не было таких правил, все учились по одной программе. Никто такие слова не склонял

В школу :mda!
Это и есть правильно, и, именно, с середины-конца 1990-х стали допускать отсутствие склонения.
10 лет назад об этом по ТВ сказали отсталым слоям населения, остальные так говорили всегда.
Потому что из деревень звучит именно так.
Из деревни Выхино, но из Выхина.

Прямо сейчас на Яндексе:
"ГД отклонила поправки к законопроекту об изменениях в Конституцию"
Правильно?

Моя соседка снизу – фантастическая
женщина! Вчера двадцать минут
ругалась матом с дворником! Ни
разу не повторилась! Учительницей
работает… :))))
Первый раз услышала в детстве мат от бабушкиной сестры - учительницы русского языка, москвички, она на нем разговаривала. При чем их было несколько сестер-братьев, но только учительница так разговаривала. БОльшей прожженной цинички в жизни не встречала, еще одну во взрослом возрасте встретила - учительница немецкого языка, близкая родственница мужа.

У мамы - подруга, узбечка(и внешне), она жила в Белоруссии, потом в Самарканде, а сейчас в Крым они переехали. У нее грамотная русская речь - любит письма писать, мы читаем, про невесток и сыновей, не повторяется:) Кто бы вы думали - учитель, русского языка)) фантастическая женщина(с)
а как она готовит, ммммм
:)
У меня у шефа жена филолог, преподаёт в "элитной" школе наш родной и любимый русский язык и литературу. Живём в соседних подъездах, один раз зашла к нему за ключами. Минут пять стояла под дверью... заслушалась как она с мужем разговаривает. Мат "лился рекой". Я сама матерюсь, но она меня поразила!!!

И я так говорю, хоть кол на голове теши - не могу запомнить, куда ударять. :-( Каждый раз нервничаю, вспоминая, как правильно, и в результате опять выдаю хрень.
Иногда по радио передают пробки или в новостях что-нибудь рассказыват про Балашихк,то всегда говорят в БалашИхе.

ясно. я радио не слушаю, а все вокруг говорят именно балАшиха. наверное, балашИха - это позже придумали

Пишут, что изначально географические названия на -о склонялись, и такой вариант соответствует литературной норме. А я всегда думала, что наоборот.
http://www.gramota.ru/class/istiny/istiny_1_toponimy
Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».

Да-да, истину глаголите!:)
Регулярно слушаю В.Пахомова, главного редактора портала Грамота.ру., на Радио 7. Месяца два назад этому вопросу было посвящено его выступление. "Вылет из аэропорта ДомодедовО, но вылет из ДомодедовА".
Нас так учили в школе, в Москве, в этой же школе учились мои мама и тетки, школа 221 на Масловке, ага, на Верхней.
Я их слышала в метро: станция "Строгино", как сейчас помню - эдакая милая сердцу... московскость :-)
еще в Питере "греча" - гречу сварить... греча с грибами...
В Москве - гречка))
Я по-ленинградски говорю: кура, греча, булка, поребрик. Так точнее. Потому что курица - птица, а кура - мясо... Мы же не КОРОВУ едим, а говядину;-) Гречка - это у старых дяденек на руках... Булка - так вкуснее))) Мы редко белый едим. Ну и поребрик - все понятно и наглядно)))
Но - булошная, прачешная и ващще:-7
"Кура" мне сразу напоминает поговорку "Говорят, что кур доят, а коровы яйца несут". Но вообще в русском языке есть слово "курятина", а "кура", как обозначение исключительно мяса птицы, это ваши личные фантазии.
А я с 5 лет живу в Строгино и привыкла всегда говорить Строгино,да и в школе всегда учили-Строгино,Кратово,Митино и т.д.И сейчас так чуднО слышать в СтрогинЕ и в МитинЕ.
Не склоняю. Когда в первый паз прочла на автобусе про какой-то микрайон НовокосинА (или ТушинА -- не суть) в шоке была.
Это профессиональный сленг:) Прокурорские частенько говорят "возбУдить уголовное дело", у бухгалтеров договорА и прочее.

Ну, не привирайте ) ВозбУдить они не говорят, а вот возбУждено уголовное дело, или возбУжденное УД - это да. Но не возбУдить!

Сегодня только с мужем включили пересмотреть "Мастер и Маргарита" (сериал который). Так вот там Лиходеев загулял в ПушкинЕ (подмосковный). Нам обоим резануло. Мы вместе посмеялись, что, ага, до Ялты далеко, а до ПушкинА (ленинградского) всего то в два раза ближе. Учились в разных школах, я - в Москве, он - в соседней с московской области. Видимо, не доучились. А оно вонА как.
Нет у него окончания, все же. Пушкин. Город "Пушкин". В прошлые годы "Красное Село", а послепоследние " Царское Село"...Я так полагаю, что можно склонять, в смысле филологии, как придется...
Не слышала о таком правиле.
Если Строгино/Митино/Сормово, то всегда оно.
Если Строгин/Митин/Сормов, то в Строгине/Митине/Сормове.

а, это моя первая учительница так говорила. тоже дико было слышать.
"если у вас на руках цыпки, то нужно мазать руки крЭмом..."

Нды... ежели уж вам, москвичам не разобраться, как правильно, склонять или не склонять, говорить БалАшиха или БалашИха, то как же приезжим разобраться?:mda

Гы) вчерась товарищ Путин по ТВ сказал:нам надо законы принимать постепенно-Step by step!!! я окуел) даже президент забыл ,как по русски говорить)
А "кофе" в СРЕДНЕМ роде вам как? Теперь можно сказать и так, и так. Т.е. мой кофе или мое кофе. Вот где жесть. А чо? Подстраиваемся под чурок безграмотных. Хули... все для них.
Всегда было так:
(где?) в Люблине, в Строгине, но в Токио. Склоняются русские названия, не склоняются иностранные.
Господа Фурсенко и Мутко - не кофе и не пальто, их фамилии склоняются:
(вижу кого?) г-на Мутка и г-на Фусенка, равно, как и г-на Мюллера.
А вот фамилии их жен и дочерей не склоняются:
(вижу кого?) г-жу Мутко, г-жу Фурсенко и г-жу Мюллер.
Сказать, что вы видете г-на Фурсенко - это тоже самое, что признать его женщиной.
Это правило никто не вводил, оно было всегда.

Именно что фигов, это правило существовало исключительно в вашем воображении. Всегда мужские фамилии на -ко в украинском языке склонялись, а в русском - нет. Во всяком случае - в русском литературном. Так что все-таки "вижу господина Фурсенко", но "господина Мюллера".
Это вы перепутали, склоняются фамилии в мужском роде типа Михайлюк, Каплан, Балаян.
нет кого? - г-на МихайлюкА
нет кого? - г-жи Михайлюк
и т.д.
По поводу "на Украине" и "в Украине" В.Пахомов, глав.редактор портала Грамота.ру, о котором писала выше, сказал следующее: слово Украина произошло от слова окраина, поэтому всегда говорили (где?) на окраине (Украине). Теперь, когда Украина стала самостоятельным государством, понятно стремление украинцев говорить (где?) в Украине (так же как во Франции, в России, в Норвегии). Но по правилам русского языка все же нужно говорить на Украине.
Байка.
Когда послом России в Украине был Черномырдин, кто-то из высокопоставленных украинских чиновников сделал ему замечание: "Виктор Степанович! Почему вы все время говорите "на Украине", "На Украину..." - по правилам украинского языка следует говорить "В Украине"!
Виктор Черномырдин немного подумал, посмотрел внимательно на собеседника и ответил: "Да иди ты В ХУЙ!"
Я написала "Байка" для исключить говняные нудотины "было не так и пр."
В то,что было так или круче - я верю безусловно.
Виктор Степанович - мой кумир! :)
в Мальту же никто не летает, почему в Украину?, наверно скоро жители Мвльты будут возмущаться, что на..., а не в ...