prawns и shrimps
Знатоки английского, объясните, пожалуйста, чем отличаются эти слова?
Почему, если искать в русско-английском словаре перевод слова "креветка", всегда предлагается shrimp, а в жизни чаще встречается prawn?
это разные креветки, одни пресноводные prawn, другие морские shrimp, и мне кажется, что все таки shrimp встречается чаще))
В американских ресторанах, если в меню написано prawns, принесут кредко с лапами и головой, shrimp без.
А так найдите 10 отличий
Вообще картинки довольно разные, не находите? Вот здесь http://museumvictoria.com.au/discoverycentre/infosheets/what-is-the-difference-between-prawns-and-shrimp/ даже подробно написано, чем они отличаются)
Потому и подают с глазами, наверное :) По вкусу тоже есть различия небольшие. Креветки (те, что шримпс) слаще и более водянистые.
В википедии прекрасно объяснено
Prawn is a common name, used particularly in the United Kingdom, Ireland and Commonwealth nations, for large swimming crustaceans or shrimp, especially those with commercial significance in the seafood industry. Shrimp that fall in this category often belong to the suborder Dendrobranchiata. In North America, the term is used less frequently, typically for freshwater shrimp.
По биологическим категориям они разные "зверушки". Относятся к разным видам, у них разницa в строение панциря. Но обычно народ не разглядывает панцири и в странах Коммонвелф (те которые с Англией) называют все креветки подряд prawn , кроме мелочи на пицце. А у американцев чаще встречаются shrimp :-).
В каких? В Австралии во всех ресторанах prawns. Что чищенные, что нет. В США, насколько я помню, везде были shrimps.
Вы ошибаетесь, вы никогда не увидите в меню shrimps коктейль, всегда будет prawns. Также, как и креветки в панцире на гриле, к примеру, под названием prawns тоже не найдете. Нет никакого заковыристого смысла ни в размерах, ни в территории. Всё для клиента)))) чтобы в меню было понятно, к чему готовиться)))
PS: я путешественник с большим стажем и этот вопрос всплыл еще лет 20 назад.
Смотрела добросовестно все выпуски My kitchen rules (австралийское шоу), там были и shrimps, и prawns в рецептах)
Shrimp in a barrel? https://au.tv.yahoo.com/my-kitchen-rules/recipe/20997352/shrimp-in-a-barrel/#page1 Это, наверное, единственное исключение, да и то - Shrimp присутствовало в названии только, для пущего эффекта) Что, впрочем, им не помогло.
Меню первого попавшегося ресторана китайского: и то, и то есть
http://www.chinchins.com.au/main.html
Не не, Вы не путайте:-), это виды все ж разные - shrimps используют азиаты в своей кухне - мелкие и часто сушеные. Вы то говорите, что дело в разных способах приготовления.
Сейчас в скайпе спросила у друга из Мельбурна, 25 лет там живет. есть оба названия.
ПС азиаты всякие используют, а в сингапурской лапше обычно shrimps все-таки, prawns мелкие нечищенные встречала в ней, но редко очень.
Азиатская кухня она И в Австралии азиатская, шримпс можно только у них всретить. На рынках И в суперах только проунс.
Шримпс встречаются очень редко. В основном, в азиатской кухне, но они для готовки покупают шримпс замороженными в пакетах, то есть выловленные не в Австралии.
В рецептах бывает упоминается или их названиях (как shrimp bisque), но они позаимствованные.
В обычном разговоре такое название практически не употребляется. В Австралии 17 лет
В англоязычной вики этот вопрос раскрыт: http://en.wikipedia.org/wiki/Prawn#Shrimp_versus_prawn
Короче, это как курица и кура :)
Ё, хорошо, что внимание на это обратили. Я даже никогда не акцентировалась на этом - креветки и креветки. Да думала, что различие что-то вроде диалекта, как баклажаны и синенькие.
в США, когда говорят про scampi, имеют в виду не морскую животинку, а метод её приготовления (обычно в чесночно-лимонном соусе) :)
Вот вам и разница:
http://www.diffen.com/difference/Prawn_vs_Shrimp