Навеяно чаем и врачом :)
А как вы произносите предлог "к" с существительным, начинающимся на ту же букву? "К" или "Х"?
Х козе? Х командиру? Х курице? Или к козе, к командиру, к курице?
Да просто ни разу не слышала, чтобы кто-то предлог К произносил как Х..
Какой-нибудь украинский говорок?

Предлог "к" практически сливается со словом, начинающимся с той же буквы. Просто произносится с атакой на "к" с использованием небольшого люфта перед следующей гласной. Наличие предлога угадывается интуитивно: по падежному окончанию и по устойчивым правилам управления глаголов "Подошел к(к)онюшнЕ" невозможно перепутать с "подошел конюшнЯ"
А какие могут быть ответы? Вы часто слышите "встал з места,упал з кровати,убрал зо стола"? Ну вот и ваш вопрос из этой серии.Как можно относиться к тому,что практически никогда не слышал вообще? Некоторые еще шепелявят и половину букв не выговаривают.
Я ни разу в жизни не произнесла сочетания "к козе, к командиру, к курице". Я к ним не хожу, не отношусь. Но если бы постоянно ходила к козам, то так и говорила бы - ходила, мол, сегодня, к козе. Потом еще заглянула к командиру и поняла, что очень хорошо отношусь к курице.
Спасибо уважаемой публике за ответы, особенно тем, кто не послал на лоботомию. Поясняю, что меня подвигло на такой вопрос.
Тут, я думаю, есть древние люди, подобные мне, которые в детстве слушали "Театр у микрофона", всякие радиоспектакли, радиопостановки, трансляции спектаклей и прочее. И именно там я услышала это старое актерское произношение, когда К трансформируется в Х. Мне всегда казалось это очень красивым и логичным. Если сейчас послушать старый радиоспектакль - обязательно услышите там это "Х".
(Так же как и окончание -ый вместо -ий: маленькЫй, звонкЫй и т. д. Но это я в жизни не представляю, а "х" - запросто).
Кстати... наверное, вы правы))
Я застала еще людей, который говорили ДостоевскЪй и МаяковскЪй... и звонкЪй-громкЪй...
И еще не редуцировали О в заимствованных словах - т.е. произносили ГОмер, пОэзия, а не Гамер, пАэзия...
Вот, например, Либан (древнерусская литература) и Федоров (античная литература) именно так артикулировали свои лекции.
И не такие уж они древние... Один 10-го года, другой 25-го (спецом погуглила)))
Вот я надеялась, что Вес/на меня поймет! Значит, это не исключительно театральное произношение, а просто старинное. И сразу вспомнилось, как прапорщик Ушица в фильме "Ах, водевиль" восклицает:"Да не актер ты великЫй, а великЫй слепец! ГОмер!". А если внимательно послушать, я уверена, что в массе наших фильмов можно услышать и Х вместо К. Просто на это мало кто обращает внимание.
О, маленькЫй мальчик - я даже голос помню. Такой чоткий, мужской, он и тся говорил очень отчетливо. А что за запись - не помню)
Вот Ы в словах типа маленький я сама слышала от старых людей, нас еще в школе на музыке учили, что в песнях так произносить правильнее.
Но вот х вместо к никак не вспоминается...

По-моему, это просто сценическая речь. В простой разговорной речи (не на публику) мало кто так говорил, как мне кажется.
Полезла в старые радиозаписи, наткнулась вот на это, сижу, рыдаю:
http://www.staroeradio.ru/audio/15278