Слово "бонус" русском языке
Вы употребляете его и в каком контексте?
Замечаете, что оно стало типа модным? По-моему, у той же категории, что употребляют слово "пипец".
Вот только я никак не уловлю, какое русское слово оно замещает.
Парикмахерша мне говорит, используйте кондиционер, а маску - бонусом" (она девушка образованная, с в/о)
или тут на Еве читаю "там бонусом музыка идет", а смвсл такой, что музыка там и не была нужна, но ее зачем-то добавили, в гаджет какой-то.
Уй, я раньше бонусы в конце года получала, теперь они называются "тринадцатая зарплата"

Вы смешная такая. И самоуверенная. Мне не нужно знакомиться со словом выборка :) Так уж вам не повезло, или это совпадение, что автор этого топа по профессии социолог и проектирует соц.исследования. А там и до выборки рукой подать. Просто вы не поняли, когда читали.

Множество людей, употребляющих слово "пипец" примерно совпадает с множеством людей, употребляющих слово "бонус". По наблюдениям автора.
Может быть так понятнее?

Вы уверены, что в русском языке есть слово "парикмахерша"? И слово "гаджет" вам слух не режет? Только "бонус"?

Слово "бонус" тоже не режет. Интересуют особенности его употребления. К знатокам русского языка не могу себя причислить, так что не поддевайте.

Я часто употребляю это слово в профессиональной жизни.
Например у меня есть годовой бонус, который базируется на результатах годовых компании.
У клиентов есть годовой бонус - если они сделали закупки определенных категорий товаров.
У большинства продажников есть бонус от их личных результатов продаж.
Бонус - это выгода, но которую можно получить только при определенных условиях.
Это подарок к товару или услуге или премия за выполненные работы.
В СССР к товару прилагался довесок, т.е. нечто не нужное, но что обязательно надо было купить вместе с товаром. К мякоти кости шли в довесок, к хорошей книге какая мутная брошюра и т.д. Так что лучше пусть будут бонусы, а не 13 з.п., а слишком союзом веет.

Причем же не давали, а продавали. А то из-за слова давали складывается впечатление, что эти наборы раздавали даром.

В нашей компании бонус=премия (компания Европейская)
Постоянно приходится корректировать все документы кадровые-бухгалтерские, чтобы убирать это слово и ставить "премия", а то привыкли все сотрудники по-английски разговаривать, соответственно данное слово и при переводе стоит как "бонус".

Парикмахер с в/о? Нда... Что у нас за в/о такое, что после него идут на требующую более низкого образования работу?

В России примерно то же самое кроме, может, Москвы. И люди сами идут кассирами, охранниками, продавцами, имея в/о. Потому что с жиру не бесятся. Жить как-то надо.

Не в тему,сорри, но как раз размышляла по поводу этих гребаных неологизмов.Ну почему?Ну почему мы стали заменять обычные, понятные всем слова на новомодные??Ну ладно -бонус. Ладно -транш, тренд...А "дорожная карта" нах....!!Ну скажите мне-зачем?? Неужели фраза "план действий" была кому-то непонятна и трудновыговариваема?? Трясет от "дорожной карты", чесслово..Многие даже врубиться не могут с первого раза-при чем тут какая -то дорожная карта, если речь идет об образовании, медицине и тыпы.Б..дь, бесит.Ивсе Медведев виноват:) От него в один день как посыпались эти дорожные карты по поводеу и без..Видать, кто-то из ближних сказал ему, что ежели он так будет выражОвываться, то он уж точняк будет в трЭнде...гы гы гы
Ну, завели Вы меня своим бонусом:)...Вся просто киплю или кипу..Пошла пить новопассит.
Ой... если б не вы, не знать мне ни про какую дорожную карту. Теперь буду понимать, о чем это они.
Меня еще ммм... удивляет использование слова ОК некоторыми. Рассказывает, рассказывает что-то человек и после каждой логической части повествования говорит "Ну, Ок!" причем чаще всего в каком-то насмешливо-скептическом ключе

Я не знаю русского аналога этого слова. Но слово бонус, кмк, достаточно прочно вошло в язык как заимствованное. А пипец это временное явление.
Русский аналог-премия,поощрение (материальное),кмк...
Так для чего заимствовать столько слов, когда есть синонимы , понятные для ВСЕХ? Ну против бонуса не попру.Такое себе приятственное словечко.Но по поводу остальных, порой трудновыговариваемых и несразупонимаемых электоратом.Зачем? Выше возмущалась уже по поводу дорожной карты.Тоже ведь позаимствовали.Зачем?
Когда премия, это премия. А когда "в нагрузку" к журналу идет тушь, то пусть та тушь лучше зовется бонусом, чем нагрузкой.
С дорожной картой пипец, соглашусь :))
Ну, да, ну да... МинФин тоже употребляет слово "пипец"? Вот он выпустил, к примеру, письмо от 17 декабря 2009 года N 03-08-05[О налогообложении вознаграждения (бонусов)].
Не употребляю.
Вот к примеру коляску продавала, написала в объявлении "в подарок ходунки"
Пипец иногда проскальзывает, это помоему от Алочки из универа началось.
А что особенно бесит, так это "извиняюсь", это от няньки Заворотнюк малахольной пошло.
Не смотрю уже давно все эти ситкомы, по другим естественно причинам, но уже за одно только засорение речи их смотреть не стоит.