Как воспринимаете суржик?
Дамы, нужны мнения. Готовлю маленькое выступление на тему смешанных языков, хочу упомянуть суржик. Стало интересно, позитивно или негативно он воспринимается людьми, на нем не говорящими. Для меня лично он, конечно, "испорченный" украинский (или русский), но с другой стороны, при упоминании суржика сразу приходят на ум роскошные диалоги из Ликвидации- оценивать его негативно не могу никак. А вы?
Без политики, пожалуйста, интересуют только эмоции с лингвистической, так сказать, точки зрения.
В ""Ликвидации" очень душевно, но, по-моему, это не суржик. Я, конечно, ниразу не лингвист...
Щас Настя придет и ответит :)
Лично я с большим интересом отношусь к говорам и языкам, НО если это явление в естественной среде.
Нашли на что ссылаться. Хотите я сейчас статейку на Вики поправлю и суржик будет смесью угро-финского и суахили? Ну, до следующей правки :)
https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%83%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BA&stable=0
Как насмотритесь - исправьте назад, а то людей в заблуждение вводить не очень хорошо.
В Ликвидации - городское койне)))
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B5_%28%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0%29
Да хер тебе, там "русский езык одессы". И википедия со мной солидарна.
Вот так правильно, я щитаю.
а почему не закончили? и никогда не хотелось? Ведь это- Ваше? и столько времени потрачено?
Весна так родным языком владеет,что считаю потерей для общества,что она не реализовалась в этой профессии.Сама Весна от этого не потеряла.
Только весна и потеряла. Сидит у мужа на шее содержанкой и даже за себя не в состоянии понести ответственность. Владеет она им как и любой начитанный носитель, только позволяет себе чуть больше.
Я на Еве почти 8 лет,никто здесь не владеет языком так, как Весна.При этом здесь есть очень образованные,начитанные и остроумные люди.Но эквилибрист слова здесь один -Весна :-)
Лучше иметь шею и на ней сидеть,чем за копейки филологом впахивать.Тем более,когда и шея и сидящий довольны.Недовольны только евовские анониы.Гы :-)
а уж как художественно она владеет матом:):) особенно в последний год при упоминании украинцев-патриотов:):)
Не, я не пишу))) Сын несколько раз вносил правки;-)
А мне это нафик не сдалось. Я никому ничего не должна:-7
Да, "грешит" Весна поучениями )) И чем чаще она этим "грешит", тем отчетливее проступает ее "незаконченное высшее".:)
Уж извините,но в области языков Весна авторитет.Поболее некоторых филологов со стажем и с законченным высшим,с которыми довелось пообщаться.Правда их ВО филологическое из республики Средней Азии времен СССР.Но это абзац.
Не смешите мои тапочки. У меня диплом филолога, преподавателя, переводчика. Образование университетское, советское, не среднеазиатское. Но нет абсолютно никакого желания никого здесь поучать и исправлять. Люди на форумах часто пишут эмоционально, спешат высказать/изложить свои чувства и мысли, у всех разное образование к тому же.
Ну, и Настя делает грамматические ошибки, если уж на о пошло, и не всегда бывает права в некоторых филологических вопросах.)
Извините,напишу анонимно,вам и так поклонников хватает:)Зачем вы отвечаете таким т..им как пред.аноним? есть диплома,нет диплома не все равно?плюньте на них и идите(пишите) дальше...Бедные люди,никак не могут переварить,что у вас хороший муж и вы не работаете как раб:)
У меня 2 ВО на др.языке,русский не знаю и нет времени и сил выучить,периодический заглядываю на Еве посмотреть ваши посты,хоть чуть повысить знания:)
Нет,не Настя! Горда собой,если пишу как Настя,значит всё таки выучила язык :)
Не могу понять,вообще какое отношение имеет знание и диплом? или все те анонимы которые постоянно напоминают весну про отсутствии диплома настолько тупые,что думают диплом=знания.
Настя в моей защите не нуждается и слава Богу! еще раз повторюсь для меня Ева не родная среда,мне интересно неужели все остальные участники форума представляли вам свои дипломы? или в чем секрет такой "популярности" Насти?
Спокойно воспринимается, по доброму. Никаких мыслей об испорченности не возникает. Это естественный говор на определенной территории, живой язык (в отличии от того же "правильного украинского").
Не-а, одесский это отдельная песня - смесь русского с идишем, а уж потом с добавкой чего-то хохлядского.
Суржик же это смесь русского с украинским, хотя что такое украинский язык надо еще подумать.
Вот именно,непонятно почему Ликвидация часто приводится как пример суржика.Ликвидация гораздо сочнее ,чем просто суржик,ведь там и идиш вмешан.Хотя и суржик веселый язык :-)
Ну где-то вы правы.Хотя я сама родом из мест суржика и он вызывает у меня много теплых воспоминаний,но,например,когда слишком его много вне Украины и при этом у говорунов на суржике уверенность,что они говорят по-русски,то это да,бесит.Прямо выбешивает.
Свидомых украинцев суржик бесит еще больше;-)
Кстати, это естественно.
Русскому-то ничего не угрожает... Он БОЛЬШОЙ)) Диалекты, этнолекты и прочие койне его только обогащают:-7 И ни разу не пошатывают его устои.
ЗЫ: с белорусским и трасянкой еще более прискорбная фигня(((
не люблю суржик. Раздражает. На самом деле, не причесаный, он гораздо менее привлекателен, нежели в "За двома зайцями".
Я русскоязычная, знаю литературный украинский. Живу в городе, где коренные жители говорят чисто. А вот приезжие из соседних сел- сразу слышны. И это довольно печальное зрелище.
А что такое литературный украинский и был ли он как живой язык? Вопрос без подколки, просто знаю не так чтобы много украинцев, всего-то пару человек. И оба утверждают, что литературный украинский это фикция, а один так и вовсе утверждает, что они в институте одним из заданий имели придумывать слова украинского языка.
как минимум сомневаюсь, что ваш знакомый в институте до Ивана Франка или Леси Украинки учился. А Энеида Котляревского? У нас даже завзятые хулиганы зачитывались в школе. Хотя, как раз Котляревского можно отнести к писателям на суржике. Ну вот такой- мне нравится. Но он совсем не похож на тот, который я слышу нынче в своем городе:(
Так я как раз и спросила, существует ли этот литературный язык. :) Для нескольких авторов это одно. А в живом варианте, чтобы люди разговаривали, совсем другое.
Конечно существует. Знаю лично массу людей, говорящих чисто. Причем люди из разных регионов, но из определенных. Мне нравится, как говорят люди с Полесья, из Полтавской области.
Вы о том,что русскоязычные употребители милого словечка "ложить" считаются говорящими на суржике,а не безграмотными русскоязычными? :-) Мне от них уже бле..охота.
В том числе и ложат:) мой муж всегда недолюбливал украинский, и я не могла понять- почему? Потом услышала "украинский" в исполнении свекрови и ее родственников- и поняла мужа. теперь он прекрасно воспринимает украинские переводы иностранных фильмов, потому что это- совсем другая песТня:)
Украинский никогда не был мертвым языком,как латынь или иврит.На украинском говорил не только Запад Украины,а и Центр и села Востока Украины.Другое дело,что он отличался по регионам,и,возможно,поэтому именно литературный это что-то более академическое,а не взятое из Западной или Центральной Украины.
То,что существовал и существует институт языка,ничего не значит.Любые языки изучаются,совершенствуются,вводятся правила,выводятся из них правила.
Сейчас,слушая многих украинских политиков,считающихся истинными украинцами,я,русскоязычная вижу,что они используют русские слова вместо украинских.Вот этого явления я понять не могу.Часто слово "хочу" употребляют,а по-моему,нужно "бажаю".
Ну сколько я слышала - говорили как раз на суржике (у меня дед западенец, полно родственников в центральной Украине). И это был не язык, а разговорный диалект скорее. Язык, это то, что может использоваться во всех сферах жизни. Насколько я знаю, например, технической терминологии украинского языка тогда не существовало.
Котляревского читайте)))
Одно скажу, что лвiвска гвара ни разу не являет собой норму литературного украинского языка.
Он создан на основе полтавских, черкасских и др. центрально-украинских говоров.
У Котляревского все же тоже суржик, как и в зайцях приукрашенный. В народе ( под Киевом, во всяком случае) говорят ужасно.
Котляревский - это не суржик.
Во всяком случае, нас так учили)))
Литературный украинский язык близок к древнерусскому. И ближе к современному литературному русскому, нежели львивска хвара... которая многими - по недоразумению - в настоящее время приравнивается к литературному языку;-)
Во всяком случае, нас так учили в нашем СОВКОВОМ, ВАТНОМ, ДУГИНСКОМ училище:-D
ЗЫ: и еще... нет украинцев-украинцев. Есть малороссы и галичане. Вторые - выдуманы австро-венгерскими дискурсмонгерами накануне Первой мировой;-)
Я язык знаю только литературный, меня учили этому языку в школе, родители- русскоговорящие. Котляревский - не литературный в идеальном исполнении:) я, правда, не филолог, могу ошибаться
Слышала в маршрутке разговор по телефону,думала ,что польский.Оказалось украинский,в котором я поняла только 40 процентов. :-)Подозреваю,что западно-украинский.Потому что литературный я пониаю отлично.
я училась в СССР, всегда был литературный, который и есть- я на нем рабочие документы пишу, он - классика. За последние годы поменялись какие-то правила. но никак не диалекты
Моя бабушка говорила на суржике,и вся родня по маминой линии.Как я могу относиться,конечно же для меня это "мелодия":-),я на этом выросла,все летние каникулы у бабушки,и это её "моя ненька"!(реакция на мои шалости) :-)
В современной жизни давно уже не слышу суржик.
Одесский-русский - это не суржик)))... а региональный (территориальный) вариант русского литературного языка с субстратом языка идиш и украинского языка, распространённый среди жителей города Одессы. Существует несколько точек зрения на лингвистический статус речи коренных жителей Одессы: помимо регионального варианта русского языка, он рассматривается также как городское койне (Н. Б. Мечковская, Е. Н. Степанов), одна из разновидностей еврейских языков (А. Вершик) или как смешанный язык.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D0%9E%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%8B
В чистом виде суржик - это "веркасердючка"))
Не знаю... с иронией отношусь. Иногда доброй иронией.
Позитивно. Колоритно, сочно, ярко. Я иногда бываю в месте, где все разговаривают на нем, граница Ставрополья: милые сельские женщины метко изъясняются на злобу дня, обожаю их слушать:)
Весьма негативно. Категорично негативно.
Как раз обсуждали тему на Германке.
Как к этому можно нормально относиться?
Мы живем рядом с бэкерайкой.
Я узнаю и скажу тебе бешайд,
Я тебя вызвоню
Полёшай эти файлы.
Ты зашпайхеровался?
Я там кундиговался.
Поюзай, где забухать райзе.
А у какого феранштальтера?
Спустись в келлер.
Позвони фервальтеру.
Нам подняли миету.
Я получила письмо от фермитера.
Все бевонеры тоже получили.
Там огромный нахцалунг за хайцунг.
А у нас гутхабен.
Нужно искать нахмиетеров.
Мне формиеиер оставил в квартире такое шайссе.
А мне это шайсегаль.
Я купила новую кафемашину.
Хочу купить новый кафегерэт фольавтомат.
Где замельдоваться на дешевый штром?
А вот наипопулярнейшие:
ставить антраг,
сидеть на социале
Ну и шедевр:
Поммыс, бештеллевать по катАлогу, шаффовать - шаффуете без меня суп сварить?
(от немецкого слова schaffen - справиться).
Бляд, по-русски никак не сказать - сможете без меня суп сварить?
А вот в этой теме авторица просто жжет напалмом!
http://foren.germany.ru/haus/f/27968542.html?Cat=&page=1&view=collapsed&sb=5
Мало того, что с русским там беда-бедовая - уж про написание НЕ с глаголами не знает только самый-самый безграмотный и ленивый,
так еще и это:
...У нас вен, ездили уже так прошлым летом в Данию,
...и свекруха с со швагорихой и мужем ейным выбрали ближайший к нам.Ихние двое детей
(прям как у А.С.Пушкина, прости господи!
"...А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Извести ее хотят,
Перенять гонца велят...")
...швагориха с мужем построились на её грундштюке
...обязательные семейные праздники, безухи итд.
...Боюсь после 10 часов в машине он опять сляжет на пол года с байншайбен
...мою дочь в райтенлагерь
...планирование своего умганга с детьми
...Но каждый умганг с детьми папа брал с собой и собаку.
...СОБАКА НЕ УСЛОВИЕ УМГАНГА ОТЦА С ДЕТЬМИ...
и т.д.
Чесслово, с одной стороны, плакать хочется от того, как паскудят язык!
С другой же... Страшно представить, как будут говорить и писать дети такой авторицы,
ведь как известно, "Ноги всех проблем растут из детства" ©
А это суржик??? Всегда думала, что суржик - это смесь русского с украинским. Здесь мне слышится что-то от немецкого...Но я не лингвист, конечно
В более общем случае, суржиком называют любое языковое образование с грамматикой одного языка и лексикой другого. Например, фраза «шпрехаю на дойче» — немецко-русский суржик.
Зачиталась)))
Думается, это та категория граждан, которая и родной русский способна испохабить безо всякого смешения. Не выезжая из родного поселка)
Не люблю, когда мешают языки. Детям не разрешаю вставлять заменители. А сама мучаюсь ужасно: с годами необходимые русские слова так тяжело достаются из памяти в устной речи, что хоть плачь:(
+Знакомая тема для живущих за границей,почти все разговоры родителей с детьми это два слова по-русски и одно на местном языке.Причем я о тех,кто борется за сохранение у детей русского языка,потому что остальные говорят полностью на местном и это лучше и приятнее,чем такой вот салат из языков.Вот смотришь и думаешь,мозги есть или их нет?
Хотя эти мои знакомые и на своем единственном родном языке,русском, говорят ужасно безграмотно,не частично,а именно ужасно.
Не просто "я ложу",а даже "все ВЛАЖИВАЛОСЬ в моего брата".
Как они говорят на местном я уже помолчу.
Суржик это все же другое,географически пограничные районы,вот языки и мешались.
Я очень болезненно воспринимаю исковерканный язык, так как считаю это показателем уровня культуры. Дети мои, бедные, просто страдают от моего "террора" - требования произносить слова правильно и следить за стилистикой. Тоже вижу, что многие смотрят на иностранные вкрапления сквозь пальцы. Их дети общаются на ужасной смеси непонятно чего: оно и не русский, и не иностранный. Жаль...
Допишу: стала замечать у себя необратимые, вероятно, "провалы" в орфографии и стиле...язык умирает, особенно устная речь.
У нас дети между собой на местном общаются. На исковерканном русском они с бабушками-дедушками говорят, да и то потому, что те местного языка не знают.
Мои с другими детьми тоже на местном говорят, но не дома. Дома у нас русский микроклимат с ивритом для души и сердца:) Все строго сепарировано... Не мешаем.
Дома мы говорим по-русски, дочка отвечает нам по-английски. С дедушкой и другими старшими родственниками старается говорить по-русски, но проблема в том, что она мыслит по-английски. Поэтому ее русский выглядит как дословный перевод с английского. Иногда получается забавно... Как-то она мне сказала: "Мама, осторожнее, нам надо вернуться домой одним куском"... (in one piece) Она уже несколько лет отдельно живет, поэтому практиковаться ей почти негде, вижу, что русский забывается... У нас еще и зять австралиец шотландского происхождения. Тот по-русски знает несколько слов, дочка научила... . Так что думаю, что с внуками нам придется говорить по-английски.
Знакомая проблема:) Мой племянник, например, так по-русски вообще не говорит: отвечает маме на иврите. Мои дети говорят по-русски без акцента совершенно. Они даже и не пытались внедрить дома иностранный:) Старшая пишет и читает по-русски, младшие учатся сейчас только. Русскоязычное их общение только в семье, с бабушками и родными по телефону и два раза в год на каникулах. Плюс учительница балета. Есть небольшая проблема: они жаждут приобрести русских друзей, так как с восторгом воспринимают умение "посторонних" говорить по-русски:))А взять друзей, чисто говорящих по-русски, мало где можно: тут много русскоязычных с диалектами, чьи дети, к тому же, говорят по-русски совершенно ужасно, мешая все в кучу - и суржик и французский и безграмотный русский:(
Моя дочка читает и пишет по-русски,, но, боюсь, уровень ее письменного русского остался на уровне 6 класса местной русской воскресной школы... То есть, фактически это уровень 2-3 класса российской школы. Потом нам пришлось оставить русскую школу, занятия там по времени совпадали с другими занятиями, отказаться от которых мы не могли.
Она читала по-русски, но. в основном, я или дед читали ей книги на русском языке. У нас тогда, к сожалению, был очень ограниченный запас русских книг, только те, что я привезла с собой, да скудный фонд местной библиотеки. Сейчас, с интернетом, онлайн-библиотеками и доступностью русских фильмов, было бы значительно легче...
Да, собственно, это проблема всех русскоязычных семей, рано или поздно, но дети переходят на местный язык, даже общаясь между собой... Кто-то из родителей пытается поддерживать русский на уровне, кто-то махнул на это дело рукой. Результат, честно говоря, в обоих случаях примерно одинаков... В моем окружении дети уже все выросли, так что сужу по ним...
Да, наверное, Вы правы. Где-то же этот перелом должен случиться:). Хотя здешние дети белоэмигрантов, например, многие весьма недурно говорят по-русски. Жалко, конечно, терять такое преимущество как возможность знать еще один язык вот так вот просто и забесплатно;)
Вот каким образом в семьях белоэмигрантов умудрялись сохранить русский язык, - для меня загадка... И ведь какой язык! Они говорят так, что их речь можно слушать как музыку, даже не вникая в смысл... Но... "теперь таких уже не делают"...
Я из-за этого избегала по возможности совместных выходов с русскоязычными,потому что мой ребенок это салат быстро схватывает.А когда предлагала общаться только на местном,так родители на нем общаться не могут.
А есть слова, которых в русском и нет вовсе. Или надо скзать целую фразу, чтоб поняли по русски, чего хочешь.
Да, такое тоже присутствует, но, мы прикладываем массу усилий культивировать чистоту речи. Каждый. Язык прекрасен по-своему и смешивание служит резкому обеднению лексики. Так тяжело потом отвоевывать потерянное. Мой дед в совершенстве владел русским языком, хотя выучил его уже в сознательном возрасте 17 лет от роду, попав в Россию. Родной польский он забыл напрочь. Говорить не мог вообще, хотя на слух понимал. Помню как он мучительно искал утраченные слова, когда поляк, узнав о происхождении деда, заговорил с ним. Мне было так его жалко, он беспомощно улыбался, силясь высказать что-то, но не мог...печальная картина. Моя близкая подруга, которая замужем за поляком уже более 20 лет очень и очень плохо и с трудом говорит по-русски (совершенно отсутствует живое общение на родном языке: нет русских во всей округе и с детьми она говорит по-польски). Я сама изо всех сил поддерживаю свой благоприобретенный иврит: он норовит уехать и смешаться с французскими словами (голова уже выдает лишь бы какие иностранные слова, подло подставляя слова из одного языка в другой "иностранный"). Это большой труд, требующий ежедневной практики. Иначе просто труба:)
Отношусь как к языку малограмотных необразованных людей. Негатив или позитив - не знаю, иногда смешно, а иногда презрительно
Живу в Москве и мне негде его слушать. Поэтому никак не воспринимаю. Да и вообще не отличу суржик от украинского языка.
Знаю беглого олигарха-лайт из Москвы,мне о нем всегда рассказывали как о коренном москвиче и он так представляется.Поговорить было интересно,но его речь,это очень много суржика-украинизмов,а я бы так сказала просто неграмотности с уклоном в украинский язык.Единственное от москвича у него твердое Г.
:-)
Если вы понимаете этот "украински", пусть даже на 50-70%, то перед вами суржик. А если говорят по-украински, но этот "украинский" вы понимаете хуже болгарского какого-нибудь, улавливая 10-20% смысла, то перед вами настоящий, рафинированный украинский язык.
Сомневаюсь. Разве что если западный диалект- его и я не всегда понимаю, там домешано еще кучу всего.
спокойно воспринимаю. Правда, я суржик люблю и с удовольствием его использую - суржик у меня для отдыха от литературного языка с его нормами.
как неграмотную провинциальную речь людей крайне низкого социального уровня. Быдло-язык, короче
Отношусь спокойно, звучит прикольно:)
Иногда сама для колорита и смеха могу вставить словцо-другое:) Но если человек всегда говорит на суржике, морду не ворочу, но для себя, конечно, сразу определяю уровень его образованности.
А в Европе к местным диалектам не только нормально относятся, но и гордятся ими, как своим культурным наследием.
В немецкоязычных странах каждые 50 км свой диалект.
Образованные люди тоже говорят на своем диалекте. И даже если они могут при необходимости переходить на "нормальный" немецкий, то все равно кому-то издалека будет слышно, что этот из такого-то региона.
"Коверкание" в основном, но и акцент тоже.
Приделывают другие окончания к словам или вообще заменяют многие слова (глаголы, существительные, прилагательные) своими региональными словами.
И так уже на протяжении ВЕКОВ.
каким боком суржик относится к диалектам????? это помесь 2х языков - не более) Как знающий английский только по школьной программе человек будет что-то объяснять иностранцу)) "чьорт пьёбьери"
А что тогда суржик, если на нем говорят на большой территории много миллионов людей независимо от уровня образования? Он у них родной кстати.
По всем критериям это диалект. Потому что на самостоятельный язык он не тянет.
а чем вам не нравится его официальное определение как смешанного гибридного языка? Как креольского. Для диалекта тут слишком много но.
Это не совсем диалект. Хотя бы потому, что сложно определить диалект какого именно языка? Русского? К тому же у этого говора миллион разновидностей.
Русского скорее всего. А миллион разновидностей - это где? Суржик он везде суржик.
В Белоруссии есть свой суржик - трасянка. Но там другие особенности произношения и лексики.
Это все равно, как если бы вы сказали: на Украине есть своя трасянка - суржик:-D
Ладно... проехали. На сегодня запасы бисера исчерпаны;-)
а В ЕВРОПАХ знают различие между тем, чтобы коверкать язык и говорить на диалекте. Я знаю, живу в Москве. А вы эту разницу в своей Европе знаете.
ВОПРОС НЕ ПРО ДИАЛЕКТЫ
А про неправильный язык и коверкание
Не может вариант языка, на котором миллионы люлей говорят, быть "неправильным". Это диалект. Из-за того, что баварец говорит на отличном от жителя Берлина или Кельна рановидности немецкого и приставляет свои окончания, его немецкий не становится от этого "неправильным". Это диалект. Его отец и дед так разговаривал.
Есть классический немецкий, а есть диалекты.
Это не норма, а диалект. А диалект никогда не считается классическим языком.
И потом если много так говорят, то рано идли поздо это станет вариантом нормы. Как "кофе" - уже и средний род считается правильным, наряду с мужским.
Это не диалект, а просторечие. Впрочем - да, диалект. Но не региональный, а социальный, aka социолект.
К сожалению ,эта безграмотность зашла и в социально образованные слои населения.Т.е. имеют ВО и ложат и звОнят все подряд.
любой диалект (в том числе и полу-диалект, то есть суржик) воспринимается НЕГАТИВНО в местности, где он не в ходу.
Мое отношение зависит. Смешение языков бывает лениво-убогое, а бывает украшающе-виртуозное. Если говорящий на суржике хорошо владеет смешиваемыми языками по отдельности, это будет красиво, если с трудом подбирает слова из всех, которые слышал в употреблении - фу.
Спокойнее воспринимаю, чем олбанский среди людей, причисляющих себя к интеллектуальным и разитым духовно.
При определенных условиях/обстоятельствах даже получаю от него удовольствие:) Это как с экзотической едой. Или конфетами. Если в гомеопатических дозах, то вполне, вполне:) Няня моей дочери ( она, к сожалению, вернулась домой в Харьков) очень трогательно, по-домашнему называла ее "моя зирочка", вешала одежду на тремпель и пекла на Пасху пасочки. Еще была непримирима к блестяще-шуршащим розовым платьям, к которым дочка в нежном возрасте питала слабость, и называла их кугутскими:) ( с фрикативным "г"). А какие песни она ребенку спивала! От украинских народных до какого-то городского фольклора - что-то про хулигана и убиенную малолетнюю сестру:) Не, суржик очень хорош и колоритен. А ненавидят его люди с комплексами, да и сами не слишком виртуозно владеющие русским.
О! Спасибо! Я родилась в центральной Украине и у нас тоже был "тремпель". Ваш коммент сподвиг меня узнать этимологию этого слова. Так интересно, оказывается:)
Тремпель харьковское словечко. А еще наша няня "мастила" салат (заправляла его маслом), говорила "сейчас быстренько тесто наколочу и нажарю блинчиков" и готовила совершенно адский капустняк (кроме нее его никто не ел) и фантастический, нежнейший Наполеон:) Скучаю по ней...:(
это радует- а то меня вечно клююют, когда я пишу, что украинский близок к старославянскому:)
к старославянскому ближе как раз русский
старославянский - это южнославянский язык, искусственно созданный книжный, церковный язык на основе македонского диалекта древнеболгарского языка
древнерусский - восточнославянский язык, общий для трех восточнославянских народов, когда они еще не разделились на украинцев, белорусов и русских
письменного варианта не имел
ну я не филолог и таких тонкостей в древних языках, конечно, не знаю. То, что украинский близок со многими другими славянскими, но со своими колоритом, говорит о том (на мой взгляд), что он- не искусственный, как тут меня пытались убедить:)
Украинский литературный ... скорее да, чем нет.
Особенно современный его вариант;-)
Ну, знаете же, когда появилась литература на украинском... и язык получил письменность. Для "культурных нужд" в 19 веке обходились русским и польским.
Но живой украинский похож на живой разговорный общий для восточных славян язык, на котором говорили в Средние века))
А вот русский литературный подвергся влиянию старославянского;-) Благодаря реформам Ломоносова... Тредиаковскому и пр. культурным деятелям 18 века))
И он в свою очередь повлиял на разговорный. Поэтому наши люди... хорошо понимают местных, попадая в Болгарию))
Насть, быстро вы ориентируетесь в справочной литературе/интернете/википедии))) Только не говорите, что помните навскидку все из лекций по языкознанию, истории языка, диалектологии))
Эту тему я как раз недавно повторяла)) В связи с тем, что ребенок в прошлом году это "проходил"... Кажется, по литературе.
Древнерусская литература... на каком языке... письменность... Константин-Мефодий...
И учебник Хабургаева вместе с ним смотрели)))
Он даже алфавит перерисовал в тетрадь)))
Ну и потом... интернет-баталии последнего года)))
С укроботами фейсбучными;-) Поддерживают в тонусе...
А ну да я и забыла что у ребенка особенная школа и в его учебниках чего только не написано.
Да я уже прочитала откуда:) Но, оказывается, слово распространилось гораздо дальше.
Капустняк, да, моя бабушка его варила, это ужас, что такое. А борщ у нее был фантастический. Я делаю, как она учила, и его дома вылизывают все до блестящей тарелочки, дадже собака и кот:)
Ой, а я в последнее время наловчилас свекольник варить- мои обожают больше борща:) А у бабули моей был лучший борщ из всех мною пробованных. Она картошку варила целой, потом толкла. Это единственный мне известный секрет.
Вы русским плохо владеете.
Зачем писать в кавычках слово этимология, если есть русское слово - происхождение
Вас так напряг термин, который повсеместно используется в языкознании?:)
Помню, как-то сказала "клей полимеризовался", так моя собеседница не могла мне простить такого иностранного слова:)
Да в простой речи этот термин излишен и смешОн. Сразу видишь дурилку с той стороны экрана.
А клей полимеризировался это не термин. Вы просто нашли кого то еще дурилее вас самой.
Чесное слово, мне странно, что такой расхожий термин, как "этимология", вам кажется излишним и смешным. Ну, разве что вы его в первый раз увидели...
Да, ваш лексикон о вас достаточно говорит:)
Завидую вам,что других проблем с русским языком вы не знаете.А тут,когда кругом не поймешь на каком говорят,хотя считают,что по-русски,такие мелочи,как использование иностранных слов просто радуют глаз :-)
Радовать может только очень ограниченных, они таким незнатокам русского аж в рот заглядывают.
почему понаехали сразу? вешалка, плечики - синонимы примерно как и софа, тахта - все равно диваном называют
Софа и тахта - разные предметы)))
Тахта - это не раскладывающийся диван... обычно без подлокотников и спинки. Широкая лежанка... подиум. На ней ВОЗЛЕГАЮТ)))
Софа с подлокотниками и спинкой. На ней изначально сидели.
Предметы, может быть, и разные, но это не мешает им быть "синонимами" дивана, так же как и оттоманка, канапе, кушетка.
Загляните с словарь синонимов, штоле :)
Опять в словарь сходила? В жизни тахтой называли одну модель раскладного дивана и продавалась она пару десятков лет во всем союзе. А ты читай читай, может чему то научишься.
ну, тут скорее диалектные словечки:) мне кажется, суржик- немного другое. Обычные повседневные слова разных языков перемешаны. А разные названия предметов- не суржик. Это как поребрик или там булка хлеба с парадным:):)
бурак- такого даже не знаю. У нас или свекла или буряк:) но почему-то это суржиком не считаю. А вот когда говорят "Я йому говорю, а он мне - ложи сюди" вот где жах:)
Минуточку. Я сама родом из Баку, но бурАк и ПасКа там были в ходу у русскоязычного населения. Про "синенькие" узнала только в России, там они были "демьянками"))), в крайнем случае баклажанами.
Може это русскоязычное население из мест суржика было или из Ростова или Кубани?А бурАк у меня мама так говорит и ее подруги.
Мне лет 18 назад один киевлянин пытался объяснить, что такое сурджик, но я так и не поняла что это. Его отношение было крайне отрицательное,но для меня это явление непонятно, видимо, нужно быть носителем украинского языка, или уметь им пользоваться в совершенстве, чтобы отличать тот самый сурджик от диалекта. Кстати, тот самый киевлянин на русском разговаривал очень даже хорошо, говор украинский иногда проскальзывал.
Деушка, вы смешная))) Во-первых, какой такой сурДжик? А во-вторых, зачем быть носителем украинского языка, чтобы отличать сурДжик от диалекта?))
С теплотой отношусь. Это язык моей прабабушки. До сих пор, когда слышу, наступает спокойствие душевное и чувство защищенности. Это ощущение на уровне эмоций, в языковедении не разбираюсь.
Если это то, как говорят в ликвидации или иногда смотрю видео с украинскими бабушками(все понятно в их речи), тогда очень нравится, приятно на слух. То, как говорят на украинском тв, не нравится совсем. Нет такой плавности и текучести.
С улыбкой! В городе много украинцев, причем обычно с востока. Говорят на русском, но в моменты волнения переходят на суржик. Смешно всегда становится.
В бухгалтерии со мной работала женщина, которая на суржик переходила, когда сердилась. Обычно она всплескивала руками и кричала "Да шо ж ты робишь! Ничого не розумиишь!" :D