помогите с письмом, пожалуйста

копировать

Добрый день!

Помогите, пожалуйста, составить письмо на английском.
Мне нужно запросить счет на прибор.
По-русски это, наверное, должно звучать приблизительно так:
"Здравствуйте!
Я представляю такую-то компанию. Нас заинтересовал такой-то прибор. Не могли бы вы выслать счет. С уважением, подпись, должность"

копировать

А что вы имеете в виду под словом "счет"?

Начало письма:

Dear Sirs (если к мужчинам, Mesdames, если к женщинам),

Our firm "???" is interesting for (название прибора).
Тут ваша фраза про счет.

Faithfully yours,
Имя,
ваша должность в компании

копировать

Коммерческое предложение, квота. В общем, бумага со всеми реквизитами, в которой будет указана стоимость прибора.

копировать

to be interested in

копировать

да, перепутала с looking for

копировать

Dear Sirs (если к мужчинам, Mesdames, если к женщинам),

Our firm "???" would like to buy your "прибор". How can we do it?

Faithfully yours,
Имя,
ваша должность в компании

копировать

Я не знаю, к мужчине или к женщине я обращаюсь. Я просто обращаюсь в компанию и хочу купить прибор.

Спасибо за помощь!

копировать

откуда вы узнали про этот прибор? каталог? спам-рассылка?

копировать

Поработали на этом приборе в рамках сотрудничества с другой компанией. Теперь хотим купить такой же себе. Нашли его по названию на сайте компании-производителя. Хотим узнать цену. Но не цену в российском представительстве, а исходную цену прибора, без накруток.

копировать

World Of Tanks ltd.
8 Marta Str.
Moscow 123456
Russia

Dear Sir or Madam,

We understand from your advertisment that you produce ПРИБОР
We would be very interested in receiving further information about it.
We should be obliged if you would forward fuller details of the range together with your current price-list quoting terms for overseas delivery.

Yours faithfully,

Vasia Pupkin
Product Manager

копировать

Спасибо Вам огромное!