Liebher перевод

копировать

Купила двоюродной бабушке холодильник этой марки. Выбирала по интернету, выбор обсуждала с ней по телефону, когда осталось выбрать между двумя вариантами, решение приняла она сама, но никак не могла по телефону расслышать, как точно называется.

Холодильник приехал и она теперь говорит, что никогда бы не выбрала сама холодильник с таким неприличным названием. Она в нем еще и другие недостатки нашла, но этот самый-самый.
Напишите, плиз, как переводится, я не знаю немецкого и не нашла в интернете. Я бабушку успокою, а то у нее с утра плохое настроение.

копировать

Любимый член. Нормальная марка.

копировать

Имхо-самая лучшая на мой взгляд.

копировать

И я так думаю. Лучше только Розенлев, наверное.

копировать

Член по немецки по другому будет а не хер

копировать

А бабушке не пох в какой холодильник класть продукты? Еще и настроение испортилось, пусть тогда в сеточке и за окошко вывешивает.

копировать

у нее девиз "В жизни всегда есть место трагедии"

копировать

Никак не переводится, это фамилия учредителя фирмы. Веселая у вас бабушка. :)

копировать

Любимчик. Либе любовь, херр господин, обращение к мущщщщине. Дойч не Знаю. Чисто логически рассуждаю.

копировать

Либефрау - мадонна. Я подумала, что либхерр тоже по-особенному переводится

копировать

Нет, правильно "Unsere Liebe Frau", а по-французски Нотр Дам.
То же самое обозначает - "наша дама", матерь божья.

копировать

Значит, либе фрау это все-таки любимая женщина, а не мадонна?

копировать

Нет, любимая женщина это "geliebte Frau". А "liebe Frau" без упоминания фамилии практически не говорят. Или очень редко. Обычно к "liebe Frau" фамилию ИЛИ имя присоединяют. С любовью это не связано. К коллегам так могут обращаться. Или к оппоненту по деловой мейл-переписке, если не слишком официально и если вы давно корреспондируете друг с другом и на дружеской ноге.
Я могу начальнику написать "Lieber Richard", потому что мы с ним в приятельских отношениях. Если в более нейтральных были бы, то "Lieber Herr Wagner", например. Это означает "дорогой" в смысле "Дорогой Рихард/господин Вагнер". А вовсе не "любимый".

копировать

Unsere Liebe Frau или Liebfrauen (народное) - Матерь Божья. Лиебфрауен, а не лиебфрау)) Тут не множественное число, а скорее торжественное, вроде обращения на Вы.

копировать

Скоре это собственная фамилия первого владельца фирмы.

копировать

Так и есть)

копировать

Это фамилия, и она ничего не обозначает. Имя собственное. Кто-то разве задумывается, что означает фамилия Путин? "Путь" или что? Да пофиг. Фамилия и все.

копировать

Какая вредная старуха. Ей холодильник притаранили дорогой, а она жалом водит.Юрюзань захотела? СССРовский?

копировать

Она не вредная, но не может без негатива, просто не может, и молодая такая же была, я не знаю, почему.

копировать

СкажИте,что будет привередничать,поменяете на Саратов ))))))или Минск .
Блин,мне б кто подкатил этот холодильник,я б три раза поклонилась,в попу поцыловала и ещё три месяца подругам хвасталсо"какой у мине внучка золотой"

копировать

:) До вчерашнего дня у нее и был Саратов

копировать

ну и тараканы у бабульки вашей, пригрозите поменять на старый, сразу ныть перестанет что название не нра.

это фамилия основателя компании, как уже писали, имя сосбственное, напрямую не переводится, нет такого слова в немецком, может в старо-немецком и было что-то, сейчас нет. по смыслу что-то вроде любимый/милый мужчина/ господин.

копировать

надо было ей вятку пригнать. а еще лучше вообще без холодильника оставить, чтоб она погрузилась в любимый ею негатив.
а вообще, чем меньше с такими возишься, тем меньше они выедают мозг.

копировать

обалденный холодильник=) по-фигу на название=)

копировать

Давайте разберем все названия фирм-производителей быт. техники. Может стоит квартиру очистить от некоторых неугодных?

копировать

Саньё например)

копировать

У нас был первый цветной телек под названием Фунай(

копировать

Да да, помню такие)

копировать

А название холодильника Розенлев ее не интересует?

копировать

Немного не про холодильник, но из той же оперы:). Есть медицинская компания ЛАННАХЕР (Австрия), выпускает хорошие медикаменты. Выписываю больной препарат под названием "Дилтиазем-ланнахер". Она категорически отказалась озвучивать сие название в аптеке:). пришлось написать аналог.

копировать

Была такая дивная фирма Petek, производили портмоне, сумки и ремни. А по татарски и в братских тюркских языках это 3.14зда. И ничего, живы здоровы и не кашляют на просторах нашей родины, правда узбеки и татары их наверняка не носят.

копировать

С ума сойти!Это же турецкая фирма! Как их угораздило? У меня органайзер был, в кожаной обложке. Если бы не эра гаджетов, я бы им до сих пор пользовалась!

копировать

Почему "была"?

копировать

То самое слово произносится не так, как читается Petek

копировать

Это фамилия! Ничего не обозначает. Как "Любимов". Помнит она еще такого?

копировать

Вот именно. Фамилии обычно ничего не обозначают, даже если и образованы от каких-то слов или напоминают их.
Навряд ли кто из нас серьезно задумывается, что "означают" фамилии Художилов, Хорошилов, Чуркин, Путин, Лужков, Собчак, Боголюбов, Старосельцев, Пугачев....Фамилии да и все.
Так и в немецком. И в других языках.

копировать

Мну отдайте холодильник! Можете даже на русском там чего неприличного написать! А я вам с нормальным названием куплю - Атлант какой или Бирюса.
Махнемся, ага?! :)