Это украинские или русские слова?
Не обязательно это корни ,человек,возможно, жил или живет рядом с Украиной,там язык специфический,много словечек хохляцких.
Я в свою очередь извиняюсь, может знаете случайно, а вот "лугандоны", "даунбасы", "жареные колорадо по-одесски" это у какой нации принято?
И там еще какие-то совершенно непонятные "москаляку на гиляку", "москалей на ножи", "х@ло" и еще много чего непонятно
Спасибо, если разъясните
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Я знаю! Это молдаване: http://sport.bigmir.net/football/countryteam/1734831-Moldavskie-fany-speli-rossijskim-futbolistam-pesnju-pro-Putina#comments
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
устаревший (сокращённый) вариант "ибо" - потому что.
В интернете уже лет пять как распространённое сокращение.
Бо-от ибо, аналог" потому что." Я "с Ростова", в моем детстве часто на суржике говорили, как раз и "бо" , и "хата", и "перелякався", и "чи", и "тю" и "ля" Вы поймете фразу -"Тю! Ты ля на нее! Ну чи не чи!"?
![С Ростова-на Дону](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Фразу не пойму :) совсем :)
Но "бо" вижу у настолько юных пеЙсателей в сети, что это явно новомодное явление в сети, а не память предков :)
Перелякався-испугался."с переляку"-с испуга:) А вот фразу сама не могу перевести точно .нечто вроде" О! Ты посмотри! Подумаешь! ( фу-ты ну ты!) "ля!"- глянь."чи не красавица!"-можно подумать красавица, примерно так
у нас в Казахстане это "тю" - выражение казахов, причем не городских :), выражается в смысле "подумаешь" (с превосходством в голосе :) ).
В последнее время в связи с пополнением городов, и в городе многие городские стали употреблять, сама себя несколько раз на этом подловила ))))))))
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Да и сейчас там так же разговаривают! Половину поняла - я родом из Краснодарского края :))
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Необязательно.
Я, например, москвичка не в первом поколении, украинцев нет в семье. Слово хата мне совсем не режет слух, хотя не использую это слово даже в словосочетании "свободная хата", но когдла мои знакомые так говорили в юности, это воспринималось нормально.
Слово "бо" впервые прочитала на Еве и оно было в таком контексте, что решила я, что это что-то из старославянского или из библии и его употребление говорит о хорошем образовании. Это слово я даже сама потом употребляла здесь.
А всякие "шо" и "це" сейчас многие употребляют в полушутливой форме, подчеркивая, что у них сейчас хорошее настроение или что они настроены дружелюбно. Ну, примерно также, как некоторые коверкают и обычные русские слова.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Не обязательно. Может быть, просто перенятая от кого-то привычка или человек вырос в определенных кругах (где не ходили в гости, а "собирались на хате"))))
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
мне кажется - да... я все эти "бо", "шо" и "цэ" никак не могла в детстве слышать, потому что моя украинская бабушка, переехав в маскву, великолепно освоила правильную масковскую речь... но из меня это лезет, как тесто из кастрУли... более того - если я читаю на товарах этикетки на украинском, у меня выговор получается отлично, будто я под хмельницким родилась и выросла :)...
Ни о чем именно эти два слова не говорят, потому что бо употребляют как сокращение от русского ибо, а хатой называют квартиру или дом , потому что слово смешное... "Пошли до дома, до хаты" говорят даже те люди, которые вам ту Украину на карте не найдут. Ну и в украинском языке просто много смешных слов, а есть такие люди, к которым все липнет моментально)))
Так говорят не только на Украине))) а уж у подростков , как выше правильно заметили, хата- это квартира для тусовки..
Да. В Беларуси слово "изба" вообще не используется и раньше не использовалось в контексте деревенского дома. Только "хата". Реже "дом" (если кирпичный).
"Бо" тоже из белорусского.
И слово "село" в Беларуси употребляется только в глобальном смысле типа "возрождение села". Только "деревня" или (реже) "вёска". Никогда белорус не скажет "моя мать родом из села ХХХ". Будь оно даже очень большое с 5 церквями. Деревня и все. "Село" это слишком "российское" слово, как и "изба".
И поколение моих бабушек/прабабушек так не говорило. Только "деревня" и только "хата".
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Прилипло ко мне давнооо слово телепается (дергается, крутится, шатается) в таком контексте трактуется тоже хохляцкое вроде
Вы чего все ведетесь????? автор намеренно "хохлосрач" разводит, подбрасывая по мере развития топа, а вы её поощряете комментариями((((
"Бо" не междометие. В украинском языке это союз, аналог "потому что". В разговоре на русском языке его могут использовать только "щири" украинцы.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Вы читали, что я написала?:) Я именно о том, что русскоязычные украинцы "бо" никогда не скажут, в отличие от "шо", к примеру. "Бо" скажет в русской речи только украинец, который еле-еле говорит по-русски .
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Я живу на Украине. слова "Хату" и "бо" никогда не употребляла. Но в украинском языке есть такие слова.
Вышенаписанный текст из южного региона России не поняла наполовину.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Считаю, что словечки "бо" и "шо" появились когда многие начали печатать в сети с мобильников - так банально короче, чем "потому что" и "что" - меньше клавишь нажимать.