Буква Е или Ё в имени ребенка

копировать

Добрый день! Помогите, пожалуйста, советом. Дочке 13 лет, через месяц 14, т.е. получать паспорт. Честно говоря, никогда не обращала внимания, что имя в св-ве о рождении написано через Е, т.е. АЛЕНА. Все документы на визы, загран. паспорта и т.д. всегда заполняла я, автоматически писала Е. А в этот раз впервые заполнил муж, он написал через Ё. И документы не приняли по этой причине. Муж сейчас настаивает на срочной смене свидетельства о рождении, чтобы в дальнейшем везде фигурировало имя через Ё. Но при этом все документы (СНИЛС, полис ОМС, карта москвича) оформлены на имя АЛЕНА. Даже в мой паспорт она вписана так. Я считаю, что менять ничего не надо, т.к. в любом случае ей всю жизнь придется следить, чтобы имя писали именно так, как в свидетельстве о рождении и паспорте. Как думаете, стоит ли сейчас срочно все менять? Я так понимаю, законодательно это нельзя однозначно трактовать. Т.е. есть рекомендации, письма и т.д., но нет четкого закона.

копировать

лучше Ё - так правильнее

копировать

Конечно оставить как есть. У меня с фамилией такая же ситуация.

копировать

Насчёт законодательно - это два разных имени. Потому что две разные буквы. Как пример: у моей коллеги умер муж. Она умаялась наследство - супружескую долю - получать. Потому что она - Михалева, а он - Михалёв. В паспорте. В свидетельстве о браке - он Михалев, она - Михалева. В общем, у неё геморрой ещё тот был, доказывать, что они - муж и жена.

копировать

Аналогично у моей коллеги было. Она- Королева, он- Королёв. А несколько лет назад у моей коллеги по фамилии Казеннова (на слух произносится с "ё", а в документах пишется через "е") уплыл из-под носа вариант с квартирой, которую они долго искали по разным параметрам, будучи ограничены в сумме , только потому что регпалата завернула доки из-за несоответствия, а продавец расторг сделку и вернул внесенный аванс, не стал ждать.Так что есть смысл теперь уж оставить, как в СОР и следить всегда в документах, чтобы писали только так.

копировать

А какую долю? У моих родителей та же песня. Из наследства общая квартира 50х50. Могут быть проблемы?
Переоформить квартиру на одного супруга "потом"? Давно уже им говорю, а они не тешатся.

копировать

Квартира у них была 50 на 50, делили долю умершего мужа между здравствующей женой и взрослой дочерью. Дочери оказалось вступить в наследство проще, так как она официально меняла фамилию в 18 лет (родители тогда развелись, дочь считала отца виноватым во всём, сменила фамилию на бабушкину). Родители потом снова расписались, ну а дочь вышла замуж, и вообще смиенила фамилию на мужнину. В общем, у неё история смены фамилий оказалась проще, чем у матери. :-)
Вы проверьте все документы на квартиру, чтобы в них было всё в соответствии с родительскими паспортами. может, там всё совпадает. особые засады могут быть, если, к примеру, папа - Михалёв по паспорту, а по св-во о праве собственности - Михалев... ну и так далее.

копировать

надо посмотреть, поставили там маме букву Ё.
У меня девичья тоже с Ё, так что он мне не отец, получается :).

Боюсь уплывет квартира, некогда мне бегать с этими доказательствами будет, ну и фиг, раз им все равно, хотя когда получали, в ордере я была, то есть и метры на меня, а потом после приватизации, оказались только они там в документах. Как так вышло непонятно. Мама думала, что просто на взрослых оформляют.

копировать

Квартира - какая?
Если квартира кооперативная, то на плативших пай.

копировать

нет, от завода получали.

копировать

В смысле, не чешутся? :)

копировать

угу, опечатка, я и не заметила )))

копировать

да нет никакого геморроя ,в институте русского языка дают справку ,правда платную , что это одинаковые буквы и все))) у моей бабушки тоже е в фамилии ,а у дедушки была Ё, при вступлении в наследство предоставили эту справку и нет проблем. кстати нотариус и послал в институт ,а там уже на поток поставлена выдача этих справок

копировать

Теперь там же вам дадут справку, что разные.
Уже года два как :(:(:(

копировать

а если у нас этого института нет? Он же в Москве?

копировать

Утверждать не берусь, но слышала, что это касается только фамилий, а не имен.
У самой дочь Алёна)) В СОР через Ё, а в СНИЛС через Е. Мы когда СНИЛС оформляли, нам ператор даже продемонстрировала на своем компе - программа букву Ё не воспроизводила, жмешь на клавиатуре Ё, программа вообще не воспринимает, пришлось смириться с Е.

копировать

Сына изначально в свидетельстве о рождении записали - Артём. Когда замаялись с документами, которые вечно оформляли без буквы "ё", поменяли имя на Артем.
Да, налог на имущество до смены имени присылали и на Артёма, и на Артема.)))

копировать

Вот, кстати, я мужу тоже говорю, что больше ошибок будет, если в свидетельстве будет буква Ё! Гораздо чаще автоматически пишут Е, особенно в печатном тексте. Честно говоря, я сегодня специально Ё искала на клавиатуре)
А так все равно следить всю жизнь, чтобы указывали правильно, как в документах.

копировать

Мою старшую зовут АЛена.везде пишем через е , именно чтобы потом проблем не было

копировать

Еленой надо было называть и проблем бы не было.

копировать

Точно!
Имя Алёна - это форма Елены. Как будто домашнее имя для малыша. Взрослая Алёна - нонсенс.

копировать

У сына в классе 3 Алёны, все Алёны.
И двое мам в род.комитете тоже Алёны. Алёна Анатольевна и Ална Николаевна.

копировать

это как написать в паспорте Катя вместо Екатерина. а вообще, ваше дело.

копировать

Ну, вот у обеих спрашивала, почему они Алены. Одна сказала, что по паспорту так назвали родители, им понравилось имя больше, чем Елена. Другая сказала, что она с украинскими корнями и там нормально заказывать полным именем Алена.
Меня саму зовут Елена (приятно познакомиться), и в детстве от силы 3 раза Аленой назвали, за все время.

копировать

да просто это странно и непривычно звучит в сочетании с отчеством. ладно в Европах-Америках, там как угодно называй.
Алена мне не нра, Лена нра.

копировать

Сейчас набегут неадекваты и будут доказывать. что как хотят, так и называют детей. И что захотят, и Катей запишут в паспорте.

копировать

Я знаю 2-х взрослых Алён. Одной 34, другой 30. Обе по паспорту...
Кстати больше Ален не знаю...

копировать

Это уже отдельное имя)

копировать

Кстати, да. Именно вероятные проблемы с Е и Ё сподвигли нас назвать дочку Еленой.

копировать

Это чей то?нам Нра Алёна . Не Елена . И взрослые Алены кстати очень красивые )))). И сокращенно грубо Аленку не назовешь

копировать

да вы что? а носительницы какого имени некрасивые? прям все подряд? )))
ну бабушка Алёнка - мило, чё. хочется приподнять бровь и поржать.

копировать

Ну поржите , коль кобыла ))). А моя прабабушкаб была Алёна. Очень красивая и мудрая )

копировать

Да нет такого имени, чмошники деревенские:)))

копировать

Чмошница -ты. Твои предки в революцию интеллиненцию вынудили бежать за границу ,видать? Власть народу ? )))) бестолочь тупая.

копировать

У меня младший сын Фёдор. Мне сразу, при оформлении свидетельства о рождении, где ребёнок написан через "Ё", сказали следить за тем, чтобы во всех документах в имени была именно буква "Ё".

копировать

У меня тоже Фёдор, тоже предупредили, и никаких проблем.

копировать

А чего выпендрились? Аленой обычно Елену зовут.

копировать

Потому что дЯрЁвня беспросветная. Не пролетарЬят даже, колхоз дремучий.

копировать

А зачем менять-то? Морока ещё та (документов много, и менять надо все), а цель какова? И с транслитерацией вариант Алена проще получается.

копировать

>>> Добрый день! Помогите, пожалуйста, советом. Дочке 13 лет, через месяц 14, т.е. получать паспорт. Честно говоря, никогда не обращала внимания, что имя в св-ве о рождении написано через Е, т.е. АЛЕНА. Все документы на визы, загран. паспорта и т.д. всегда заполняла я, автоматически писала Е. А в этот раз впервые заполнил муж, он написал через Ё. И документы не приняли по этой причине. Муж центр кузовного ремонта в кирове сейчас настаивает на срочной смене свидетельства о рождении, чтобы в дальнейшем везде фигурировало имя через Ё. Но при этом все документы (СНИЛС, полис ОМС, карта москвича) оформлены на имя АЛЕНА. Даже в мой паспорт она вписана так. Я считаю, что менять ничего не надо, т.к. в любом случае ей всю жизнь придется следить, чтобы имя писали именно так, как в свидетельстве о рождении и паспорте. Как думаете, стоит ли сейчас срочно все менять? Я так понимаю, законодательно это нельзя однозначно трактовать. Т.е. есть рекомендации, письма и т.д., но нет четкого закона.

Чёткого закона точно нет. Мне пришлось консультироваться даже с юристами по этому поводу, когда возникла проблема у нотариуса при вступлении в наследство. Так что всем советую записывать, начиная со свидетельства о рождении через букву "Е". Какая разница, что написано в бумажках, главное Вы и Ваш ребенок знает, его имя читается и пишется через Ё. Этого, думаю, вполне достаточно. А вот советы не называть именами со спорной буквой Е/Ё, это ИМХО, неверный подход.

копировать

Как же я с этой Ё намучилась!! У меня она в фамилии. В старом паспорте быдла прописана Ё. В новом Е. Придираются все! От нотариусов, до просто госслужащих.

копировать

Я с буквой Ё.
Могу вас заверить, что всё равно будут люди, которые внося вас в электронные базы станут вбивать то с точками, то без.
Лучше, конечно определиться один раз и навсегда и следить.
Но это не спасёт.
Ведь произносят алЁна.

копировать

Вот и я так думаю. Все равно будет путаница, в независимости от того, что будет в первоначальном варианте. Только следить. Вот не подумали об этом, когда имя выбирали. Фамилию особо выбирать не приходится, а имя ведь можно)

копировать

У сына моей сотрудницы проблемы из-за этого были, через суд устанавливали, что Петр и есть Пётр...

копировать

у "алЁны" будут дурацкие транскрипции во всех нерусских документах... оно вам надо?

копировать

У сына в загранпаспорте написали Фёдор Fedor, видимо решили не париться с транскрипцией.

копировать

и у моего так написано

копировать

А я вот Елена на самом деле, а на латинице у меня прописано Аlena. Вот на русском я Елена, а на латинице так, потому что у нас переводят с белорусского. В белорусском имя Елена, это АлЕна, именно через Е произносится, а не через Ё.

Мне еще повезло, а то у нас может быть, к примеру, YAUHENI (Евгений), . Dzmitryj , Volha (Ольга), Hanna (Анна) или Ganna, Григорий должен быть Рыгор (на латинице даже не представляю это безобразие :) В общем так переврут, мама родная не узнает. Потом еще транскрипцию странную влепят, что на паспортном контроле не все сходу отзываются :)

Так что про транскрипции еще как соглашусь. Все эти Я и Ё не очень-то хорошо :)
Я б на месте автора ничего не трогала.

копировать

Ох, тоже озадачилась, никогда не задумывалась на этот счет, побежала смотреть доки)
у дочери в св-ве о рождении Алёна и во всех снилсах и у меня в паспорте все так через ё
у нее в загранпаспорте Алёна, а на латинице Alena

еслиб сейчас оформляла св-во о рождении написала бы через Е но менять ничего уже не буду)

копировать

Я тоже заморочилась ,пошла смотреть) у нас Алёна в сор записана ,через неделю паспорт оформлять надо проследить чтобы тоже Алёна записали

копировать

в идеале должно быть все одинаково. это разные буквы и нескоро они станут взаимозаменяемыми в документах. в вашем случае проще паспорт оформлять на Е. разницы никакой нет, но доки все единообразны.

копировать

+1
Писала уже здесь
Когда получала первый паспорт - паспортистка спросила меня: как имя писать наталЬя или наталИя так как это разные имена
И предупредила, что мне всю жизнь надо за этим следить

копировать

ну это-то как раз без вариантов.

копировать

Да, разные имена. Да, надо следить. Но почему паспортистка предлагала ВЫБОР? Ведь записать надо было так, как написано в свидетельстве о рождении.
Если в св. о рождении и в паспорте разное написание ( Ь или И), то проблемы на всю жизнь обеспечены.

копировать

Странно что паспортистка предлагала. Я НаталИя, меня никто не спрашивал как мне больше нравится, в паспорт имя вписали такое же как в СОР. Ошибки при оформлении документов иногда бывают, тк пропускают часто мимо ушей, когда я говорю как правильно писать, потом переделывают.

копировать

я столкнулась с этим в годы работы госчиновником, бедной женщине так ошибся департамент в документах на субсидию на квартиру. Еле уговорила переделать ей, без второго круга ада...по-тихому.

копировать

У моего сына в классе конфликт с англичанкой вышел, не конфликт, так, противостояние.. Зовут сына Семён. В загране Semen, он подписывает свои работы именно так. Нет, она исправляет на Semyon , мотивируя новой транскрипцией. Но имя собственное как хочу так и пишу на иностранном языке, так ведь?

копировать

semen - сперма на английском. Разве нет?
Я бы тоже исправляла мальчику :)

копировать

именно так)) Моего мужа также зовут, и в документах имя пишется также semen. Но живем мы заграницей, поэтому свое имя нигде и никогда он не произносит так, как оно написано)) именно по причине перевода. Представляется как Саймон всегда. А те, кто видит его документы, обычно смущаются. Так что я считаю, что права англичанка-то )) И дело даже не только в транслитерации.

копировать

Сперма на англ.-scum... сленг !:))

копировать

Сперма - semen. Scum - это вроде загрязнений, обычно на воде. Пена грязная, тина.
Scum как сперма в сленге - давно устарело, употребляют нечасто. Сейчас на сленге говорят cum.

копировать

Ну, там несколько вариантов перевода..
Ну я ж не виновата, что парашютистов так пишут, это ж не единичный случай.
А если менять заграничные документы, то раньше паспорт сдавать нужны обоснования..еще 5 лет срок паспорту.

копировать

Несколько вариантов перевода "semen"? Нет, только один.

"А если менять заграничные документы, то раньше паспорт сдавать нужны обоснования..еще 5 лет срок паспорту."

Как я уже написала выше, по стандартам ИКАО в паспорте всё верно. Не поменяют вам ничего.

копировать

так учительница загран не требует.
У меня тоже Ё есть, все учителя YO применяли даже мысли не было, что бывает по другому.

копировать

Ё - это YO, других вариантов нет. В паспорте написано неправильно, а всё оттого, что каждый суслик агроном.
Какая может быть HELENA? Еще Михаилов Майклами прописали. А вот когда родители записывают - их дело, Майклом записать, или Михаилом. Далее только согласно записанному должно быть.

копировать

В паспорте написано абсолютно правильно. Пять раз уже упоминала тут о правилах транслитерации ИКАО. По ним - ПРАВИЛЬНО. ИКАО не суслик :).

Другое дело, что с точки здравого смысла и фонетики получилась ерунда. В реальной жизни применяется нормальная человеческая транслитерация, в которой Ё = YO.

копировать

икао тот же суслик. просто для заграна вообще, видимо, ё отменили, чтоб никто не путался. Но это же неправильно.
Две разных фамилии, имени, будет как одно.

копировать

Маааттттьььь... ну да, в стандарте ИКАО, который теперь используется в России, так и получается - Semen. Но там цели несколько иные, чем фонетически верная транслитерация.

По существу же англичанка совершенно права. Для передачи "ё" используется именно "yo", и никакая это не "новая транскрипция", а стандарт транслитерации. ...а она ему не сказала, что означает "semen"?

"Но имя собственное как хочу так и пишу на иностранном языке, так ведь?"

В данном случае мальчик пишет именно "СемЕн", а не "СемЁн". Если ему так хочется... ну пусть :).

копировать

Да чё там хочется, как написали, так и запомнил. Конечно, учитель не сказала перевод, начальная школа.
Собственно, а что я могу изменить, к примеру, после истечения срока загран.паспорта? Настаивать на смене букв в имени? Вдруг учеба за границей..
Еще значение перевода (2е) как семя..

А можно еще вопрос ?
Имя Евгений, как по-вашему, правильно написать? Имею три документа, во всех разное написание.

копировать

"Еще значение перевода (2е) как семя.."

Не второе, а первое и единственное. Semen и есть семя. Где вы нашли другое значение? И какое?

После истечения срока действия паспорта ничего вы изменить не сможете. По теперешним правилам, транслитерация в паспорте ВЕРНАЯ.

"Евгений" в соответствии с правилами ИКАО - Evgenii. Если фонетически - Yevgeniy. Возможны варианты, Evgeny, к примеру.

копировать

Да вы что? Конечно менять написание, если это возможно. Semyon будет гораздо нейтральнее.

Если имя пишется Semen, так фото таких документов англоязычные включают в сборники приколов на сайтах вроде российских yaplakal. Наравне с фамилией Vagina. Вроде как у нас вьетнамцы с именем Huy или турки с именем Baran.

Вот комментарии к имени. --- http://www.behindthename.com/name/semen/comments
Там говорят - по очевидным причинам называть ребенка таким именем в англоязычной стране - НЕ рекомендуется...

копировать

У меня в св-ве о рождении была ошибка о месте рождения.(такого адреса нет и даже не может существовать) так мне с такой же ошибкой выдали и паспорт в 16 лет в Москве, просто сократив и изменив название населённого пункта где родился и популярно обьяснили,что понимают и знают об ошибке но сделать уже ничего невозможно и мне придётся как и всем с этим навсегда только смириться...!!)))

копировать

А что, такая смешная или ужасная ошибка? Можете озвучить?

копировать

Легко! место рождения : по факту - п.Азнакаево Бугульминского р-на, Записано было г.Бугульма Азнакаевского р-на. Сделали запись в паспорте: г. Бугульма Татарстан

копировать

Ой! А я ж там была! Проездом, правда, но все же..
Нас тааааак вкусно накормили какой-то интересной едой в глубоких тарелках и пирожками треугольными. Привет малой родине!
И ничо смешного.

копировать

Я там не жил-только родился когда мать была в гостях у своих родителей,в д.садик в Москве пошел как и в школу,мои родители тогда жили на Октябрьском поле в Москве на ул. м. Рыбалко!)) Ни разу в жизни там не был после своего рождения а вот в Бугульме остановку делал теплоход "Юрий Андропов" в 1987г. когда по Волге на 2-х недельный тур отправлялся отдыхать до Астрахани и обратно!:))

копировать

А вы были там хоть раз в сознательном возрасте?
Мы автопутешествовали, заезжали туда совершенно случайно и очень удачно))

копировать

В сознательном возрасте меня ребёнком чаще под г.Тамбов отправляли в дер.Тулиновка к родителям отца-вот там мои любимые места,леса,река, летний отдых,грибы,ягоды,орехи,рыбалка..!!!:))

копировать

У моих знакомых были большие проблемы с вступлением в наследство, потому что где-то фамилия была ЧернышЕва, а где-то ЧернышЁва. Всё, конечно, благополучно завершилось, но хлопот и проблем было дофигища.

копировать

Вот же кошмар! Я прямо порадовалась, что у нас нет ни у кого буквы Ё.

копировать

О, какая тема :) Тоже сходила посмотреть документы дочери, везде стоит АлЁна :)

копировать

Надо же, а моей маме не разрешили так меня назвать в 73 году. Сказали - нет такого имени. И я Елена, и всю жизнь думала, что Алёна - просто домашний вариант моего

копировать

так и есть.

копировать

Тогда да, сейчас хоть сенокосилкой можно называть)

копировать

Сенокосилкой наверное все равно нельзя. Ведь БОЧ РВФ вроде так и не зарегистрирован до сих пор.

копировать

Так и есть. Просто сейчас безграмотность процветает.

копировать

... и Васнецов - двоечник, неправильно картину назвал. Эх, базграмотный был товарищ!
Надо в Третьяковку сходить - исправить на Еленушку...

копировать

Вы сказочную героиню приравниваете к реальному человеку? Бред написали. Тем боле там нарисована маленькая девочка. А не взрослая тётя.

копировать

Вы картину-то хоть раз видели? Девице на ней не меньше 15 (у нее там минимум 38 размер ноги).
Да и сказки, ага. В них всегда сказочные имена использовали. Иван, Аленушка, Марья - ну чисто бредовые имена, сказочные.
Хотя, что уж тут мне бисер метать...

копировать

Уменьшительно-ласкательную форму имени можно применить к людям разного возраста. Алёнушкой можно быть в любом возрасте.
Раньше, действительно, имя Алёна не считалось самостоятельным, только производным от Елена, и было, так сказать, непаспортным. Это считалось не только "в народе", в словарях были такие формулировки.
Но времена меняются, появляются новые правила.

копировать

а при чем здесь васнецов?, он как угодно мог назвать, он же не документы выписывал.

копировать

Выпендрились своим невежеством? Аленушкой называют ласково Елену. Васнецов ласково так назвал героиню своей картины. Вы бы хоть мозги иногда включали, егэшницы фиговы.

копировать

Моим родителям тоже сказали, что нет такого имени.
Добились, чтобы зарегистрировали так, как хотели - Аленой.

копировать

Когда подавали заявление в ЗАГС (на ...дцатом году своей жизни), обнаружила, что стала Аленой. Ё кануло в лету.
Живу - не парюсь. Все документы потихоньку стали с буквой Е.
В загране Alena.
Не заморачивайтесь ;-)
С "Е" проще, и никаких заморочек, что тут написали так, а в другом документе по-другому.

копировать

Главное, чтобы во всех документах было написано одинаково. Если в общегражданском паспорте будет одно, а в загранпасп другое - при получении виз вас ждут великие приключения.

копировать

Вот тут уж вряд ли будут сложности. У меня сын Фёдор, в загране Fedor. Ни разу вопросов не было.

копировать

Автор наверное имела в виду написание имени на кириллице? Например, в общегражданском Фёдор, а в загране Федор - тогда будут проблемы.

копировать

Вот у моего сына так и есть.

копировать

Вот с наследством или с дипломом запросто могут придраться

копировать

+1
некоторые разницу в паспорте и дипломе потом через суд доказывают

копировать

Была бы моя ситуация- оставила бы АЛЕНА, от ё одни сложности, нафик?

копировать

Почитав топ, полезла глядеть документы. У Ребенка в СОР написано Артём, а в карточке пенсионной (зелененькая такая) написано Артем. Менять???

копировать

возможно менять, но пенсионная до 18-ти? Или по какой причине? Можете не менять, но быть готовы к тому, что могут прицепиться. Я вот мужу , оказывается, и не жена, только в прошлом году случайно одна нотариус сказала. Надо менять, но не хочется свидетельство о браке то, первое, врученное в надежные мужские руки, сдать куда-то, оно как память. "Потерять" его, что ли? И потом новое получить? У детей уже выписано правильно.

копировать

У меня два снилса у дочки, Алена и Алёна, сделали через е,но в свид.о рожд. через Ё и начальство увидело в пенсионном, заставили переделать! Выдали сразу оба))))))

копировать

ВСЕМ: следите еще за одинаковым написанием ваших ФИО в загранпаспорте и в заграничных документах.
Умаялись утрясывать вопросы с заграничной недвижимостью в Италии - в загране Sergey, в документах Sergei.
Это может также касаться билетов, медстраховок и тд.

копировать

В билетах до 3 ошибок допускается.
Эх, были бы единые правила транслитерации, было бы проще :ups1
Моему мужу имя Алексей в 3 разных загранпаспортах умудрялись писать по разному - Aleksey, Alexey, Alexei. Так что и без Ё с транслитерацией проблемы))

копировать

а тут следи - не следи
нам с мужем обоим последние заграны выдали с другой транслитерацией, хотя до этого все предыдущие были с одинаковой
на правах же у меня совершенно третий вариант - у них свои правила, на банковских картах - четвертый и пятый
вообще, хорошее у меня имя, как хочешь, так и пиши латиницей - вариантов масса :)
хоть фамилия от мужа досталась однозначная в этом плане, а не как девичья :)

копировать

Пошла посмотрела з/паспорта.
Дурдом Ромашка.
Фамилий наш .....цевы. Мало того, что в русском варианте коверкают, так и в ЗП понаписали.
Мужская половина .....tsev, женская .....tceva.
Вот и что теперь?!
Англичанка ваще выдала .....tzev :scared2

копировать

Спасибо всем огромное! Решили ничего не менять.
Я сама сейчас понимаю, что не надо было называть именно Аленой. Надо было давать нормальное полное имя. Кстати, крестили ее как Елену, конечно. Но вот извратились мы в молодости)

копировать

Не так уж часто наше имя впервые слышат и впервые пишут, чтобы по такому пустяковому поводу раскаиваться.
У кого есть двусмысленности в имени с детства до рефлекса привыкли, что надо правильно диктовать и почаще проверять и контролировать.

копировать

О да, я свою девичью фамилию привыкла всегда диктовать по слогам. И все равно перевирали постоянно. Вышла замуж - и стала Жукова Катя. Просто, понятно и ничего эксклюзивного.

копировать

Лучше имя смените на то, которое без двойного толкования. И фамилию, если там тоже есть подобные буквы.

копировать

Боюсь, дочка не оценит таких изменений) Пока решили оставить с буквой Е.

копировать

Это да, но думаю пока еще не далеко ушли нужно проверить все документы, где ее имя засветилось, и поменять на правильное.

копировать

У нас на работе Гендиректор был с отчеством ВалерЬевич. По должности ему необходимо было иметь высшее образование, так при проверке выяснилось что в дипломе он ВалерИевич, отдел кадров наш замучился ему идентичность имени подтверждать.

копировать

Тогда уж и я свою историю расскажу) Я сама по СОР Валерьевна. А паспорт первый я получала в одной из стран СНГ (Армения). Так вот, слишком патриотично настроенная паспортистка решила написать мне отчество так, как оно звучит на армянском языке. И превратилась я из Валерьевны в Валерии! Красиво, конечно, но за всю мою жизнь только ленивый не спросил и не переспросил, что это за отчество такое и как зовут папу моего. В итоге, у меня все документы на Валерии, кроме СОР. Чувствую, придется мне через суд рано или поздно разбираться с этим вопросом.

копировать

гы, в мои 30 с хвостиком маме сказали, что мое свидетельство о рождении недействительно ))), у нас дата выдачи на двух языках на двух страницах была. Так на одной странице правильно, а на другой дата выдачи на две недели раньше, чем я родилась. Сказали недействительное, менять. Шли б они лесом. Я всю жизнь с таким прожила и ничего, а тут недействительно.

копировать

Ничего - это до определённого момента. Когда будут решаться наследные дела, лесом пошлют вас...

копировать

На работе мужа два брата(один гендиректор, второй просто руководитель)..один был Генадиевич, второй Геннадьевич...родился первый в степях Казахстана:-), второй в Москве..так вот они доказывали родство как-то сложно

копировать

Моя тема) Я Геннадьевна. До сих пор удивляюсь, как образованные люди могут писать Генадиевна. Однако же пишут. Всегда проверяю и заставляю переделывать . Недавно при переходе с МТС на мегафон месяц! несколько раз переписывали паспортные данные. А все потому, что какая то бергамотная курица при подключении , глядя в паспорт коряво, как ей захотелось , переписала отчество с ошибкой.
А один из паспортов был выдан с неправильным местом рождения. Т е все вроде и правильно, но на момент рождения это место так не называлось . К примеру - написано Республика Татарстан, а родилась в Татарской АССР. Сейчас оно так называется, а тогда называлось по другому . Т е , нарушена хронология. Заставила переделывать.

копировать

с местом рождения вообще беда..при оформлении загранпаспорта нужно писать СССР. а не Россия

копировать

Точно... Курицы)) Бывают еще и не такие. У знакомой фамилия Лушникова. Русская, внятная фамилия. Так смотря в паспорт пишут: Лашникова, Лучшникова, Лучникова, было даже... Лохушникова. Жесть, короче)))

копировать

У нас тоже Алёнушка. И мы специально записали через е, т.к. не на всех компах пока есть буква ё.

копировать

Что значит "пока есть не на всех"? На обычных клавах всегда была буква "ё". В сенсорных тоже есть.

копировать

Первый раз такое слышу за 35 лет:) Я - Алена -через Е везде. Вообще не задумывалась. В загранпаспорте - Alena. Проблем с документами не было никогда.

копировать

Оставьте АЛЕНА по документам. Какая разница-то? Называть её всё равно будут Алёна, а не Алена.

копировать

В каком бреду можно было назвать ребенка местечковым именем вместо полного по документам? Откуда вы сами? Не 1900-х же годов выпуска родители-то, прежде, чем обозвать ребенка абы как, хоть бы почитали про имя. Понятно, что нынче в ЗАГСах хоть горшком запишут, но каково ребенку с колхозным вариантом жить-то потом? Знакомая такая у меня, записала сына Данил, хоть ей и говорили, что есть имя Даниил и Данила, а такого варианта нет. Настояла. Сейчас парню 17 лет, собирается имя менять и доки из-за неграмотных родителей. Пипец, сколько дураков на свете.

копировать

Вы умная? Отлично!
Моей дочке нормально живется.

копировать

У меня тоже есть знакомые, которые записали сына Данил. Их даже в ЗАГСе заставили заявление писать, что Данил - это именно из выбор (а не Даниил и не Данила). Родители считали, что Даниил - еврейское имя, Данила - девчачье, а Данил - русское и мужественное :) Пацану постоянно учителя и тренеры в журнале к имени букву "а" в конце дописывают, думая, что заполнявший журнал случайно букву забыл дописать.
Пацану 16 сейчас, тоже ждёт совершеннолетия, чтобы документы поменять.

копировать

Данила - тоже недоимя, такое же просторечное производное от Даниила, как и Данил.

копировать

Какая дремучесть :)
Нате, читайте, https://www.analizfamilii.ru/Alena/proishozhdenie-imeni.html Только до конца, ладно?

копировать

Чего-то связь Алены с Аланией и аланами кажется мне очень сильно притянутой за уши. Так же как и то, что реку Лена называют Аленой. Может, как поэтический образ где, но ГУГЛ подтверждения не нашел. Да и источник не внушает доверия. Вобщем, я не автор этой ветки, но если у меня сомнения и были какие, то после вашего поста я еще больше укрепилась во мнении, что нет такого полного имени все же. Скорей всего краткая форма имени Елена получило отдельную жизнь благодаря людям с низким уровнем образования, не понимавшим, что это не самостоятельное имя, а либо краткая форма, либо чисто местечковый просторечный, не церковный, а обиходный домашний вариант. Так же, как и Олена. А их не более грамотные потомки уже подхватили и приняли за норму. В принципе, без разницы, как кого обзовут, много имен по незнанию коверкают. Просто людям с чувством языка и имеющим представление о словообразовании или, как минимум, имеющим желание уточнить, прежде, чем назвать своего ребенка, всегда будет навевать ассоциации с тем, как -будто Екатерину в паспорте прописали Катей, а Татьяну- Таней. Потому что это по сути одно и то же. А так-то каждый волен хоть как назвать. У нас на работе была Таиса, например. Просто родители-колхозники не знали, что имя звучит как Таисия. Да и Огата мне встречалась вместо Агаты, родителям звучание нравилось, а как пишется правильно, не знали, тетка в поселковом ЗАГСе как считала нужным, так и записала. Но то были женщины нынче уже очень пожилые, и родители их были малограмотные, а вот что мешает современным молодым людям уточнить инфу по имени, которым они собираются ребенка на всю жизнь связать, не очень понятно. Да бог с ним. Лишь бы счастливы и здоровы были эти Алены, Олены и проч. Вырастут, захотят и поменяют.

копировать

Ваша упертость и категоричность говорит как раз о Вашем не высоком уровне образования) Человек образованный всегда понимает, что даже если он чего-то не знает, это не означает, что этого "чего-то" не существует ;)
А чем скудоумнее человек, тем он увереннее, что его точка зрения - единственно верная)
Ну а Гугл...да...достойный высокообразованного человека источник знаний :)

копировать

Однако ж традиционные источники поддерживают меня в моей упертости:))) А ваш пост ни о чем. При этом я совершенно не агитирую ни за что, а лишь высказываю свою точку зрения, а вы заводитесь на ровном месте. Вы можете называть своих детей хоть Тазиками, это сугубо ваше дело, сейчас ничего не возбраняется, и я не стану обвинять вас в скудоумии, но это не значит, что все вокруг должны принимать это как должное, обязательно найдутся те, кто сочтет возможным ваш выбор прокомментировать.
ЗЫ. А что за недоверие к ГУГЛу? вы считаете, что те справочники и источники , которые поисковая система предоставляет, чем-то отличаются от своих печатных аналогов? Словари, справочники, заслуживают доверия только в том случае, когда вы берете их в библиотеке по абонементу? Вы какими источниками информации пользуетесь? До сих пор теми, что читальный зал библиотеки может предоставить? Очень хочется услышать от высокообразованного человека, какими же источниками информации не зазорно пользоваться, дабы не подвергнуться остракизму со стороны столь образованного человека? И отчего этот образованный человек позволяет себе обвинять в упертости и скудоумии, пусть не столь образованного, как он, человека, лишь на том основании, что его точка зрения не совпадает с не менее упертой точкой зрения этого уважаемого образованного человека?:))))

копировать

Жму вашу руку и выражаю искренний респект. Приходите иногда в раздел "Имя ребёнка" - там и не такое прочитаете. Там вас обвинят, что вы консерватор, злая, ничего не понимаете, а может даже завидуете смелости родителей, которые называют, несмотря ни на что и не слушая никого.
Чувство языка, грамотность, адекватность есть не у всех, но амбиции, желание выпендриться у очень многих.
Кстати, для меня Алёна и Арина - одного поля ягоды. Арин сейчас очень много, это одно из самых популярных имён среди новорождённых. Алён намного меньше.

копировать

у меня фамилия с буквой ё, но в загранпаспорте написали через Е. соотвественно, транлитерация тоже через Е. так и живу, потому что если транслитерировать Ё, то это будет вообще темный лес.какая разница, собственно...
как было во внутреннем паспорте, уже не помню, никогда не обращала внимания.