Марш славянки
Первый текст на мелодию появился в 1914 году, автор неизвестен:
Вспоили вы нас и вскормили,
Отчизны родные поля.
И мы беззаветно любили
Тебя, Святой Руси земля.
Припев:
Но грозный час борьбы настал,
Коварный враг на нас напал.
И каждому, кто Руси сын,
На бой с врагом лишь путь один.
Музыка с этими словами стала гимном студенческого батальона Добровольческой армии. В 1918 году песня возникла как Сибирский марш в Народной армии:
Вспоили вы нас и вскормили,
Сибири родные поля.
И мы беззаветно любили
Тебя, страна снега и льда.
В 1920 году её пели бойцы Дроздовской дивизии:
Через вал Перекопский шагая,
Позабывши былые беды,
В дни веселого светлого мая,
Потянулись на север «Дрозды»[17].
Новые тексты на мелодию этого марша были написаны во второй половине XX века. В 1967 году ноты марша были опубликованы в СССР с текстом А. Федотова:
Этот марш не смолкал на перронах,
Когда враг заслонял горизонт.
С ним отцов наших в дымных вагонах
Поезда увозили на фронт.
Он в семнадцатом брал с нами Зимний,
(с 1990-х годов строчка заменена на:
Он Москву отстоял в сорок первом)
В сорок пятом — шагал на Берлин,
Он с солдатом прошёл до Победы
По дорогам нелёгких годин.
Припев:
И если в поход
Страна позовёт
За край наш родной
Мы все пойдём в священный бой!
В 1974 году появилась запись «Прощания славянки» с текстом Александра Галича и в его собственном исполнении[18]:
Снова даль предо мной неоглядная,
Ширь степная и неба лазурь.
Не грусти ж ты, моя ненаглядная,
И бровей своих темных не хмурь!
Припев:
Вперёд, за взводом взвод,
Труба боевая зовёт!
Пришел из Ставки
Приказ к отправке —
И, значит, нам пора в поход!
В 1984 году В. Лазаревым был написан новый вариант по случаю открытия мемориальной доски на здании музыкального училища в Тамбове, которое окончил Василий Агапкин в 1913 году:
Наступает минута прощания,
Ты глядишь мне тревожно в глаза,
И ловлю я родное дыхание,
А вдали уже дышит гроза.
Припев:
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Не все из нас придут назад…
Наконец, к 1990-м гг. относится вариант текста, написанный актёром Андреем Мингалёвым; в этой версии марш входит в репертуар таких певиц, как Жанна Бичевская и Татьяна Петрова:
Много песен мы в сердце сложили,
Воспевая родные края,
Беззаветно тебя мы любили,
Святорусская наша земля.
Высоко ты главу поднимала,
Словно солнце, твой лик воссиял,
Но ты жертвою подлости стала
Тех, кто предал тебя и продал.
Припев:
И снова в поход труба нас зовёт.
Мы вновь встанем в строй
И все пойдем в священный бой.
Текст вторичен. А по ссылке на ролик целая россыпь "славянок" выскакивает в иностранном исполнении, и китайцы поют, и норвежцы.)
Советская версия https://www.youtube.com/watch?v=HGM3xQjpQJ4
если это русский марш,то каким боком евреи, поляки, китайцы и т д?