Объясните мне про употребление слова...

копировать

Почему последнее время слово "похоже" заменяется на слово "походу"?
Говорю сразу, живу не в России и даже не поблизости, родственников и друзей в России нет. К дальним знакомым с таким "важным" вопросом обращаться не хочу.

копировать

Мне кажется, оно уже давно употреблялось. Сейчас почти не слышу его. До вас, наверное, только докатилось.

копировать

ага, в начале 2000-х

копировать

Начала 90-х... из воровской фени пришло.

копировать

Я б сказала, это уже выходит из употребления

копировать

Походу, просто потому, что они по звучанию похожи.

копировать

Потому что неграмотность стала нормой. Деревенские так говорят, "походу ". Фраза должна звучать "по ходу дела", но кто же об этом помнит...

копировать

Кто сказал вам эту глупость?

копировать

Читаю новости.
Заголовок заинтриговал: 12 часов назад
источник: Интерфакс
Леность населения обошлась мировой экономике в $67,5 млрд за год

Не верите, сходите по ссылке сами: https://news.mail.ru/society/26595822/?frommail=1

копировать

Насчет деревенских не в курсе:), но мы в детстве говорили "по ходу пьесы" . Я так понимаю, это переиначенное "по ходу дела". В общем да, это сокращенный вариант "по ходу дела", а не синоним "похоже"

копировать

Вот именно, и мы тоже, по ходу дела, по ходу пьесы. Первый раз услышала "по ходу" от приехавшей из Краснодарского края соседки, 10 лет назад, вот с тех пор все чаще и чаще. Когда она так говорит, всегда добавляю "дела", ну не могу я, меня корежит просто от этих "по ходу".

копировать

20 лет назад я - деревенская до кончиков волос - услышала все эти "походу", "доча", "зАла" и т.п. только после переезда в Москву.

копировать

Ещё московское словечко "докоснуться". Больше нигде на просторах его не слышала, а в Москве:
от воспитательницы, от психолога, от папочки первоклассника, от азербайджанского мальчика в больнице.

копировать

1) Вы мало ездили по России.
2) Это не московское слово. Юг, юго-восток. Вы слышали приезжих.

копировать

Наверняка мало. Только прошлым летом 7000 км по России проехала, по малым городам. Но слово слышала только в Москве, в разное время и в разных местах.

копировать

Мои детство и юность прошли в небольшом городе на 500 км южнее Москвы. Мы очень активно использовали это слово в повседневной речи.

копировать

"докоснуться"??? Никогда такого не слышала..
И что это слово означает?? Прикоснуться еще раз? Или прикоснуться с нажимом??

копировать

Просто прикоснуться. Абсолютный аналог.

копировать

тогда вдвойне странное слово.. Как его можно употребить в разговоре? - он "докоснулся" до ее руки?

копировать

Да. Именно так. :) В играх особенно часто употреблялось, например, кто первый докоснулся до дерева в прятках :)

копировать

Я тоже так подумала, когда дети один за другим принесли его из садика. Еле вывела это слово у них из употребления.

копировать

первый раз сейчас от вас слышу это слово)
Москва

копировать

родилась и живу в Москве, никогда такого слова не слышала

копировать

посмотрите кто употребляет это "походу" и вопросы отпадут:-7

копировать

С себя начните. Русский язык в школе прогуливали?

копировать

"походу" стало употребляться относительно недавно как интернет-сленг. Блоггеры часто используют

копировать

Я уехала из России в 1999 - до всеобщего доступа к интернету было ещё ой как далеко. Выражение "по ходу" (а не "походу" - какому походу-то?) существовало уже несколько лет к тому моменту. У блоггеров как раз практически не встречаю его, а вот в устной речи, в основном в определённых социальных кругах, - сколько угодно.

копировать

А почему Вы думаете, что в устной речи используется форма "по ходу", а не "походу"? Как Вы их различаете в устной речи?

копировать

Несколько лет?! Оно и до вашего рождения существовало и задолго до него.

копировать

Да, несколько лет. Возможно, оно и существовало в семидесятых, но в регионе, где я жила, зазвучало только в девяностых.

копировать

То есть "по ходу пьесы", "по ходу повествования", "по ходу солнца", "по ходу дороги" вы до 90-х не встречали?

копировать

??? Мы здесь о варианте "по ходу".

копировать

базовое выражение не это, а "похоже"

копировать

Я уехала ещё раньше. Но именно такого употребления как я вижу сейчас не встречала. Например - "он походу (по ходу) ничего не понял". Возможно я отсталый человек и это выражение уже на употребляется, но последний раз я его наблюдала буквально пару часов назад в одном из топов тд. И писалось это именно как "походу".

копировать

Это сокращение выражения "по ходу дела".

копировать

Это ни в малейшей степени не имеет отношения к выражению "по ходу дела" :)

копировать

Вот у меня тоже эта версия вызывает сомнения. А к чему это имеет отношение?

копировать

Исключительно звуковое соответствие. Вы никогда не слышали выражение "по-бырому"? Или "быренько"? Это сленг, упрощение, маркер "для своих". Вам не нравится? Просто не общайтесь с людьми, которые так говорят, и все. Вы ничего не потеряете. И они тоже.

копировать

Звуковое соответствие чему? Упрощение чего? При чём тут выражение "по-бырому"?

копировать

Сознательное искажение привычного слова. Так, чтобы оно звучало по-новому, но понятно. Чтобы нескучно было. И чтобы определять по этому слову, в твоем круге находятся собеседники или нет. Негры в Америке так при встрече кулаками стучат. Никто не заставляет, можно здороваться по-другому и лексику другую использовать, это не ваша Гекуба, но и смысла задумываться об этом нет. Это просто параллельный мир. Один из.

копировать

Слушайте, это всё замечательно, конечно (правда, про "негров в Америке" - неверное обобщение). Но какое привычное слово исказилось-то? Никак не добьюсь от вас :).

копировать

Весна, идите сюда! :-)
Вам уже несколько раз написали "по ходу дела". У вас чувства языка нет или вы давно не в России живёте?

копировать

:) :) :) Давно, но вы не поверите - чувство языка только обострилось :). А вы не замечаете, как чудесно строится в теме диалог?

Аноним: Это сокращение выражения "по ходу дела".
Аноним: Это ни в малейшей степени не имеет отношения к выражению "по ходу дела".
Я: Объясните, к чему оно ИМЕЕТ отношение.
Аноним: Вам уже несколько раз написали "по ходу дела". У вас чувства языка нет или вы давно не в России живёте?

Как предлагаете определять, кто из вышеупомянутых анонимов есть кто? К 1 и (или?) 3 вопросов нет, я совершенно согласна с этой версией происхождения "по ходу". Но меня интересует-то версия несогласного второго; простите, предположила, что это вы :). Никаких "нескольких раз", кстати, не было.

копировать

Сверху несколько человек отписались.

копировать

Это сознательное искажение слова "похоже". И только. Ни к какому делу или пьесе, или повествованию отношения не имеет.

копировать

Хорошо, дайте свою версию, обсудим.

копировать

нет.

копировать

жаргон

копировать

А почему вас не интересует слово "схерали"? :)

копировать

Наверное потому, что я даже затрудняюсь поставить в нем ударение :).

копировать

Любой, кроме последнего. :)

копировать

А если поставить на последний, то получается на французский манер))))

копировать

а по-моему вполне себе арабское имя

копировать

А прикольно звучит - схералИ. Как по-французски)))

копировать

потому что жаргон

копировать

Это молодежное слэнговое слово. Распространено среди подростков, студентов в разговорной речи.
Взрослые говорят "походу" от своей необразованности/общего уровня культуры, наряду с употреблением таких слов и выражений как "по приколу", "прикольный" и пр

копировать

Это Вы сейчас прикольно заметили :)

копировать

прикольно уже редко употребляют. это давно не прикольно.

копировать

)) далеко за примером ходить не надо, выше почитайте Ленту.

копировать

Язык живой, он сам что-то добавляет, потом это отваливается, что-то остается.
А вы живете вне зоны развития языка, поэтому вас это удивляет.
Я тоже далеко от Родины, но стараюсь принимать все эти изменения и модные течения, как данность.

копировать

Я тоже хотела это написать. Язык - живой организм. Именно "по ходу" я бы уже устаревшим выражением назвала. Для меня оно из девяностых.

копировать

+1000 старенькое уже.
Это конец школы, первый курс института - девяностые, даже их начало.

копировать

Я бы даже сказала, конец 80-х))

копировать

Вот: https://www.youtube.com/watch?v=umPgdllrIH0

копировать

Вообще-то слово "походу" - это синоним не "похоже", а "между прочим", "в процессе",т Именно что сокращенное от "по ходу дела" . Или же гибрид между "по ходу дела" и "походя". Ну вроже как "апофигей" :-)

копировать

При всем уважении, Кошко, Вы не в теме :) Это исключительно замена слова "похоже", без всяких причин, просто, чтобы было непохоже на то, как другие говорят, мини-протест. А слово "апофегей" вообще искусственное, его Юрий Поляков выдумал, и им практически никто не пользовался.

копировать

+1
Молодежь говорит примерно так:"Ты, походу, не въезжаешь в тему".
Слышала от своего сына-студента еще пару лет назад нечто подобное.

копировать

Но можно сказать "ты, по ходу дела, не понимаешь, о чем речь" - суть та же.

копировать

Сказать, конечно, можно, все зависит от контекста.
У молодежи в разговорах *походу* заменяет именно *похоже*, *наверное*.
Согласитесь, что во фразе "Ты, походу, не понимаешь, о чем говоришь" *походу* не подразумевается "по ходу дела". Ну и пишется оно по-разному в зависимости от смысла.

копировать

Семантика - дело тонкое ;-)

копировать

Спасибо за информацию. Учту (если понадобится). Серьезно, без стеюа. Жаргонизмы - тоже часть языка.
А слово "апофегей, конечно же выдуманное (из одноименного рассказа, который помню с деццтва) - но кому надо - те пользуются.

копировать

+ много
Я тоже часто употребляю "по ходу" в смысле "по ходу дела"

копировать

Именно

копировать

Пф-ф. Не разочаровывайте.

копировать

т

копировать

Это слово - прямо маркер человека. И неважно, молодежь он или нет. Все равно гопник.

копировать

Походу, Вы плохо представляете, как выглядят гопники :) И вообще, что это слово означает :)

копировать

+ и у меня такие наблюдения. может не такие уж гопники (сейчас откуда они?)), встречаются и просто глубокие провинциалы. из тех кто оттуда уехал, а она из них никак.