О не-братьях и не-сестрах
Выношу на обсуждение:
О НЕ-БРАТЬЯХ И НЕ-СЁСТРАХ (Elena Rayskaya FB)
Думаете, о русских и украинцах сейчас пойдёт речь? А вот и нет! не угадали!..
Случилось нам тут, в Хорватии, в Порече, оказаться в приёмном покое больнички под пышным названием Дом Здравия. В Доме этого Здравия нет практически ничего: ни рентгена, ни узи, ни ЭКГ, ни стоматологии и т.д. - а есть только женщина-терапевт, работающая на интуиции, и она же - хирург, действующая наощупь. Так что если вдруг кто-то из отдыхающих нарвётся ногой на скалы, или у него вдруг откажутся варить кишки, или зуб прихватит, а то и сердце остановится - одна ему дальняя дорога в город Пула, где после долгой очереди без электронной записи ему, глядишь, и рентген сделают (не очень чёткий), и зуб отоварят с относительным наркозом, а повезёт - так и вовсе инфаркт определят без надежды на дальнейшее излечение.
Но это всё - так, мрачные шутки. А теперь - об отчаянно «весёлом».
В приёмный покой на наших глазах явилась словенская двенадцатилетняя девочка - пугающе бледная лицом, с чёрными кругами под глазами, она то и дело теряла сознание и беспомощно заваливалась на плечо своей словенской мамы...
Мама нажала на звонок срочного вызова возле двери кабинета.
Из кабинета вышла хорватская женщина-хирург. Словенская мама взволнованно обратилась к ней на своём языке, но хорватская хирургесса вдруг резко оборвала её:
- Говорите со мной только по-английски! – потребовала она на английском, соответственно.
Словенская мама покорно включила слабый английский и кое-как объяснила, что, мол, у дочери была кишечная инфекция ещё в Словении, ей выписали антибиотики, она начала их принимать, и уже здесь, в Хорватии, ей стало резко плохо.
Выслушав английский лепет словенской мамы, хорватская хирургесса ничего не ответила, а просто взяла за руку русского мальчика и удалилась с ним в кабинет на долгие сорок минут.
За это время словенская девочка спала на плече мамы, просыпалась, слепо бродила по приёмному покою... В конце концов, сползла на пол и прижалась лбом к стене...
По истечении сорока минут к приёмному покою подъехала семёрка БМВ с немецкими номерами, из неё вышла семейная пара: на руке у отца сидел двухлетний мальчик и страшно, гулко кашлял.
Войдя в приёмный покой, немецкая мама сразу нажала на кнопку срочного вызова. Из кабинета вышел медицинский ассистент, мама мальчика обратилась к нему по-немецки.
- Дойч? – уточнил ассистент.
- Йа, йа.
- Момент! – вскричал он.
Ровно через этот момент в приёмном покое возникла хорватская женщина-хирургесса, она же терапевт, и принялась подробно осматривать кашляющего малыша. В четырёх метрах от неё загибалась у стены словенская девочка, но хорватская женщина-хирург была целиком сосредоточена на немецком мальчике, переговариваясь с его родителями на немецком, соответственно.
Наконец, словенская мама не выдержала – закричала на своём языке. Хорватская докторша подняла на неё голову и, неторопливо приблизившись к словенской девочке, снова холодно попросила маму перейти на английский.
Врать не буду – я не знаю, что было дальше: нам отдали нашего русского мальчика, и мы – по причине позднего времени – поспешили с ним, сонным и измученным, к такси. Параллельно с нами к своему автомобилю двинулись со своим малышом родители-немцы, непринуждённо беседуя меж собой по-русски. Русские – не русские, а всё же граждане Германии, за то и был оказан им почёт…
Всю дорогу и потом, уже в отеле, я мучительно задавалась вопросом: а как же они, хорваты и словенцы, прежде-то разговаривали друг с другом? В те времена, когда - не так уж и давно - совместно проживали в Югославии?.. Ведь разговаривали как-то, понимали друг друга, были одним народом, соотечественниками, братьями-сёстрами… Но теперь почему-то хорватской докторше стало западло без аглицкого перевода и без промедления броситься лечить словенскую девочку…
Дай Бог этой словенской девочке выздоровления. В наше время разрушенных государств и разорванных в клочья народов надеяться осталось только на Него.
У меня слов нет,врачиха сука убить такую малО,бедная девочка,а пожаловаться можно? Вообще ребенок может погибнуть(
Ну, русская мама могла бы уступить своё место в очереди словенской маме, если уж решилась на весь интеренет о человеколюбии и человеконенависти написать.
именно так:) а то все там молчали, а виновата только типа хорватка. НУ НЕ ВЕРЮ! Да словенка быи сама бы скандал подняла:)
+100 дойти до главного врача и устройть пиздец всем. Если бы это было бы правдой....
Но это - очередная пугалка из Помойкобука.
Вы не понимаете,как это работает. Здесь в Европе нет понятия "уступить очередь у врача" (по меньшей мере, я нигде и никогда тут с этим не сталкивалась). Вы приходите и сообщаете, когда у вас запись или какие у вас проблемы, если вы в экстренный приемный покой. И дальше только врач или помощник врача решает, когда вас пригласить.
Понятно, что есть здравый смысл, и как правило первый пришел-первый ушел, но из этого правила всегда бывают исключения, особенно в экстренных приемных, и ты ни на что не влияешь. Да, можно только вот так "заорать", как словенская мама. Но вообще-то обычно просто сидят и ждут :(
Здесь нечего выносить на обсуждение. Фигня чистой воды. Притащили, небось. эту муть из Помойкобука? Больше неоткуда:))))
Справедливости ради, на слух даже родственный славянский язык воспринимать сложно. Языки похожи, но эту похожесть хорошо видно в письменных текстах, а произношение очень сильно всё меняет. Так что хорватка вполне могла не понимать на слух словенский, и попросить перейти на обеим понятный язык международного общения совершенно нормально. А немецкий среди старшего поколения распространен больше, чем английский, так что и в общении с немцами на немецком ничего странного нет.
Сколько видела поляков в Болгарии, чехов и словенцев в Черногории — говорят с местными на английском и ни у кого корона не падает.
Остальное комментировать не буду, перебор с эмоциями заставляет подозревать искажение фактов.
Я, например, не понимаю украинцев....Даже письменно иногда на еве пишут, фик поймешь, а на слух..........
В смысле? На Еве приятный мне, в частности, человек как-то по- украински написал. Поняла еле-еле, и то с подсказкой с ее стороны. Не, я не в стане "братья-небратья", я еще не ку-ку.
Письменно вообще-вообще не понимаете или читать всякие зюки не хочется?
Вот такой текст, например, разве непонятно?
http://uapress.info/uk/news/show/139832
Там в принципе по любой новости кликаешь, все читабельно.
А не зная?:-) Обличчя чоловіка і жінки, який підкладали бомбу в авто журналіста видно погано. Жіноче обличчя фактично не розгледіти. Що стосується чоловічого, то на фото видно, що у нього є вуса і борода. Однак немає повної гарантії, що це не маскування. Все ж понятно?
А так другой заголовок - Олімпійський вогонь вже дістався Бразилії?
Мне кажется, Вы просто фиксируетесь на тех словах, что не понимаете, хотя там какую статью не возьми, Вы поймете бОльшую часть. Да оно и не все нужно, Вы когда быстро на русском информацию ищете и просматриваете статью наискосок, тоже ведь во всякие красоты языка не вчитываетесь
Ну вот и ответ на вопрос... У меня даже варианта такого не было и весь смысл уплыл.
Если читать текст полностью, то поймёшь осн мысль, пропуская подробности. На слух вообще ничего не пойму. Отдельные слова, разве.
Более или менее понятно ТОЛЬКО потому, что знаешь, о чем речь. Про этих двух везде писали, т.е. по сути догадываешься.
Скажите, Вы жили в окружении украинцев? Моя мама тоже считает, что всё понятно и я просто притворяюсь, но она, в отличие от меня, украинский язык в детстве постоянно слышала, хоть и жила в России, а я с украинцами вообще не пересекалась.
Зачем Вам точно - Вы же поняли смысл, так? Вот другую статью копирую - "Олімпійський вогонь – один із символів Олімпійських ігор. Його запалюють у місті проведення ігор під час відкриття – і він горить до їх завершення. Традиція запалювати Олімпійський вогонь існувала в Стародавній Греції під час проведення античних Олімпійських ігор. Олімпійський вогонь служив згадкою про подвиг Прометея, що за легендою викрав вогонь у Зевса та подарував його людям."
Все поняли ведь? Или еще одна (беру наугад) - "Лідери Республіканської партії Сполучених Штатів Америки мають намір вивести з президентської гонки бізнесмена Дональда Трампа, в даний час республіканці шукають механізм заміни його на іншого кандидата" Вы здесь могли не узнать только намир и иншого, но в контексте уже становится понятно.
что значит, зачем? мне нужно именно точно, потому что общий смысл и есть ОБЩИЙ смысл, т..е. ни о чем.
то, что вы привели, поняла все. но, если бы говорили устно, возможно и не поняла бы. это как болгарский - когда болтают - фиг разберешь. написано - понятно все идеально.
ну, впрочем, не даром мы все - один народ. с белорусами.
Бред написали, я с Украины ,украинский понимаю ,но если говорят западенники я их тоже нихрена не понимаю.
Это ты бред пишешь. При желании - переспроси - они (западенцы) тебе всегда повторят на понятном тебе языке. Если ты конечно не будешь морду воротить с кислой миной.
Белорусский небось тоже не весь понятен, но никто в обморок от этой непонятности не падает.
Это вы хрень пишете, когда говорит западенец ничего не понятно и желание тут не поможет. Мне как-то западенская женщина предпенсионного возраста на границе что-то объяснала, желание было с обеих сторон, нифига не понятно ни мне, ни ей. Или во Львове на рынке продавщица пока на жесты не перешла, было не понятно, что за слово она повторяет. И опять-таки желание было у меня купить, а у нее продать.
Ну кто ж тебе виноват, что ты такая тупая? Я все понимала и во Львове и когда не во Львове западенцы говорили. А уж купить, извините, это уже даже смешно читать, что можно не понять цифру на ценнике.
А может дело в том, что вы кроме двух килограммов помидоров на рынке ничего не покупали, поэтому и решили, что всё понятно? :-) Я точно не насчет цены помидоров с теткой беседу завела, на рынке много чего продают, в том числе не за самого дешевого. Или может с вами по-русски во Львове разговаривали, т.к. там масса народа по-русски говорит, а вы почему-то решили, что это украинский такой. :-)
при чем здесь обморок? вы заблуждаетесь, считая, что не хочется понимать. действительно не понятно. а уж, если устно, то тем более.
При чем тут "не хотите"? Просто в украинском, как и в других славянских языках есть слова, о значении которых не догадаешься, особенно если не знаешь еще какие-нибудь "соседние" языки.
Капец вы гоните:) Я тоже не понимаю нифига по-украински. у меня подруга украинка, всегда прошу чтоб на русский со мной переходила. Реально не понимаю. Для меня это другой язык. Частично смысл уловить можно и не более того. А я не сказала бы, что я сильно тупая в языках.
Опять не поняла...это вы мне писали, что понимать не хочу украинский? Я вне ваших разборок братья-небратья. Можете, не поднимать свою оценку за счет троллинга. Политикой интересуюсь внутренней, чаще всего участвую в темах о медицине. Гадьте в другом месте...
Я сталкивалась с западенской молодежью до 25, они по-настоящему не понимают русский язык, сильно стараются, но на лице растерянность.
Живем в Словении, часто отдыхаем в Пуле, В Поречи тоже были, поэтому опишу свои впечатления. Хорватский отличается от словенского, но друг друга они понимают. Я по английски говорю плохо, в Хорватии говорю на словенском, меня понимают. Но допускаю, что между "бывшими братьями" существуют трения.
"Пышное название Дом Здравия" - это, видимо, то же, что в Словении здравственный дом - т. е. поликлиника, любая поликлиника.
Пореч - малюсенький городок, чуть ли не деревня, до Пулы ехать примерно полчаса. Там большой город, масса поликлиник и больниц, никакого "не очень четкого" рентгена не будет - все сделают нормально. Кстати, многие словенцы ездят в Хорватию на протезирование зубов - это качественно и дешево, даже учитывая словенскую страховку, которая частично покрывает протезирование (в Словении).
От Пулы до Любляны (столицы Словении) - 2 часа езды по отличным скоростным дорогам, значит, от Поречи еще быстрее. Просто до границы примерно час, а там разные словенские города... Так что все странно в этом рассказе.
"Пореч - малюсенький городок, чуть ли не деревня, до Пулы ехать примерно полчаса. Там большой город, масса поликлиник и больниц, никакого "не очень четкого" рентгена не будет - все сделают нормально."
Полчаса в рамках одной страны.
Нет, раз уж словенцы в Хорватии отдыхают, значит, на машине. Без машины отдыхали бы у себя!
А что там с ОТ? Я в помоечной Болгарии ни одного автобуса не видела без кондея (в отличие от такси, кстати), пользуюсь и маршрутками до дальних деревень, и большими автобусами - нет проблем.
я была в 3 больницах Пулы, в том числе и в центральной...такой разрухи я давно не видела...
Это шутка?Чтоб тебе так помощь оказывали как ты шутишь гнида.Аминь
Из личных наблюдений: русских по происхождению граждан Германии наши бывшие друзья по соцлагерю вычисляют на раз, и относятся погано, естественно. Так что, этот момент в повествовании смутил. Остальному готова поверить. По аналогии, так сказать.
Все бывает, например, меня и моих родных в 99% случаев принимают за немцев (в любой стране). Очень много забавных случаев было.
С медициной не сталкивалась, ттт. Просьба говорить по-английски - знакомо, верю.
Может их по-отдельности принимают за немцев, когда они поодиночке появлялись. Семейные черты, телосложение - что-то напоминающее немцев. .
так они не между собой общаются, а с другими, наверное, и на другом языке. Моего мужа тоже за немца принимают, когда он спрашивает что-то на английском, а сами немцы (когда к ним обращается), думают почему-то, что из Скандинавии.
Говорящих по немецки выходцев из России-Казахстана-Украины и т.д., даже 20 лет проживающих в Германии, очень легко вычислить по акценту. Мы только вчера вернулись из той же Хорватии, в гостинице в лифте как-то столкнулась с семьёй - мама, отец, сын лет 14-и. Мужчина прочитал афишу вечернего выступления на английском, не понял полностью смысла и начал спрашивать жену и сына, что это значит, разговаривал на немецком, не хотел, скорее всего, передо мной выглядеть "русским" :) По акценту понятно было сразу же, что он "русскоговорящий". Я подсказала перевод, разговорились, они оказывается живут уже 20 лет в Германии, уэали из Казахстана. Я и сама уже 17 лет не "дома" и "наших" вычисляю только так))
Так что даже говорящих по немецки, не все за немцев принимают :)
меня тоже принимают за европейку. когда молчу. в италии принимали за итальянку, явно местные, и принимались спрашивать дорогу) когда отвечала по-английски, что простите, не знаю, тушевались)) итальянский похож на португальский, поэтому, в общих чертах я их понимала, но ответить, увы)
А ссылка есть?
До исхода ников с Евы была у нас Ирина из Хорватии, интересно было бы услышать ее мнение. Изнутри страны.
С хорватами общалась, с галичанами-нет...не знаю какие они.
В сети так много фейков, что я не знаю верить или нет.
Я дружу и общаюсь с Сербами и много чего знаю от них о хорватах... Что до Галичан то они сами о себе заявляют ежесуточно...
Может галичане и заявляют, но я не в курсе....Еще общалась с черногорцами, но может, они и сербы...там в Черногории их не меньше, чем титульной нации.)
как и русичи. только не предали, а вынуждены были принять. на время. но почти забыли о настоящей, это да.
Таки неоязычница? Странно, но так про Вас и думалось, ибо Христианского в Ваших речах меньше чем в кошачьих слезах!
ой, а русские можно подумать исконную веру свою не предали? вся европе предала, а оттуда по всему миру расползлась зараза (христианство)!
и весь ближний восток тоже предал - и зараза (ислам) тоже расползлась по всему миру!
а теперь имеем то, что имеем.
если бы люди не предавали своих исконных вер, войн было бы на порядок меньше и они были бы локальные.
да-да, "приняли", после того, как вырезали треть населения - лучших, не предателей, тех, кто предпочел умереть, чем "принять".
а потом горстка оставшихся, чудом уцелевших жрецов собралась на Лысой Горе и ПРОКЛЯЛИ всех "принявших" на веки вечные - пока будет хрЮстианство на Руси, хорошей жизни не будет, ибо жрецы - это вам не попы с кадилами.
Неоязычники ещё большие болваны чем ортодоксы иудейские... Хотя их социальная близость просто очевидна...))
Таня, одна бабушка -галичанка нам, бледным горожанам, ведро черешни дала, мол, у вас в городе такого нет. Просто так. МЫ по-русски говорили, кстати:))
Мы не знаем, в какой день недели это было. Насчет Словении и Хорватии не знаю, но сужу по своей стране - ну доедет она до ближайшего словенского города, а там всё закрыто, т.к. выходные, и надо ехать до более крупного города, где-то что-то искать по жаре с очень больным ребенком. А если она без машины, то совсем пипец.
Они все на машинах. Общественного транспорта между ними нет. Мы ежегодно отдыхаем в Словении (Порторож), в этом году были в Хорватии (Умаг), прилет естественно в Любляну - из аэропорта только на машине или индивидуальный трансфер.
Все на машине не могут быть, так называемые "нищеброды" и люди, у которых нет прав, есть в любой стране.
На автобусе, например. Вот чего точно не может не быть, это транспортного сообщения. Кроме того организованные группы завозят целыми ватобусами. Или отец привез их и уехал обратно, работать.
Мы летели самолётом в Хорватию, арендовали там машину на 2 недели. Так что ваши ощущения вас немного подводят :)
Я рада за вас.
Читать полностью ветвь обсуждения не пробовали? А не цепляться к последнему предложению.
P.S. смайлики к сожалению не вставляются
Так все бывшие "югославяне" друг друга ненавидят. Отделились друг от друга, теперь шипят. Это как бывшие советские республики, подозреваю в прибалтийских республиках к русскоговорящим пациентам так же нехорошо относятся. Место в котором вы были простой медпункт с анальгином, нужно было вызывать для девочки скорую из ближайшего госпиталя. А насчет языков, вот живу я в Болгарии, и местные конечно если напрягуться , то поймут процентов на 80 македонцев и процентов на 60% сербов, всех остальных еще меньше. Русских понимают процентов на 30 , самые простые фразы и то старое поколение, которые изучали русский язык в школе
Если на бытовые темы и из разряда "как там у вас? Путин хороший, денег нет, все дорого" :-) здесь точно все друг друга поймут
Мы часто бываем в Прибалтике (в основном Литва и Латвия), никаких проблем с общением нет. Все местные с нами очень милы и доброжелательны. Практически все старше 40 говорят по-русски. Молодежь, конечно, русский знает не всегда, но зато прекрасно общается на английском. За многие поездки только 2 случая припомнила не слишком приятные, но там такая мелочь, что даже писать смешно.
В Риге да, в небольших городках не 99, но больше, чем в той же Эстонии или Литве. Мы сейчас в Клайпеде, молодежь 50/50 говорит на русском, и если и говорит, то с трудом. Но при этом все милы, терпеливы и доброжелательны.
в 1988 году поехали мы с мужем в Таллин. Просто сели на поезд - и поехали. приехали - и никуда приткнуться не можем на ночлег. с гостиницами тогда было проблематично. Так какой-то эстонец, случайно разговорились, дал нам письмо в ведомственную гостиницу, где нас и поселили. просто вот так, незнакомым с улицы, взять и помочь... слабо?
Вот как раз об этом временном периоде (перед развалом СССР) у меня плачевный Таллинский опыт. Мы приехали туда группой старших школьников, гуляли по городу, так продавщицы в пром.товарном магазине отказались нас обслужить и предложили убраться в свою Россию. Было очень обидно, да и дефицита хотелось, мы же девочки-подростки были.
Ну а сейчас все в разы доброжелательнее, конечно.
Сомнительный рассказец. Елена Райская, которая профессионально сочиняет киносценарии и рьяно участвует в политических событиях.
Почитала ее журнал https://www.facebook.com/lenara01 , почитала супертрагические высказывания, которые она репостит, в духе нашего МСИП на тему запрета команды олимпийцев - "По сути, впервые с момента окончания Второй мировой войны на планете появилась нация, в отношении которой допустимо все: любые наветы, любая ложь, любые подлоги..."
После этого всего уже к рассказику отношусь скептически. Профессиональный долг обязывает выбить слезу из читателей, описать девочку понесчастнее и позаброшеннее, врача постервознее. И обязательно побренчать на струнах политики, невзначай провести параллель... ну сами догадаетесь. Была ли девочка?
Очень с трудом верится в данный рассказ, уж слишком слезливо и с надрывом написан. Делить, думаю, надо на пять, а то и на десять. Это если история вообще не выдумана от и до.
Вот это еще прочитайте...
Беременным - не ходить!http://riafan.ru/542346-voennomu-prestupniku-zverstvam-kotorogo-uzhasalis-dazhe-esesovcy-posvyatili-vystavku-v-evroparlamente?_utl_t=fb#comments
Их и отдыхает там много, т.к. дешевле, чем у себя на Родине.)
А рассказ прочтешь и испугаешься, что жизни в Хорватии вообще нет.
история про врача... отдыхали на мальдивах и у сына вечером заболело ухо, прям резкая боль. пошли искать врача, приходим - сидит чел (почти негр ) афроамериканской внешности. ну я на англ начала рассказывать анамнез кратенько. тут сын спрашивает меня - мам, можно я воды налью . врач ему - на чисто русском - да, можно, налей....пауза...я грю какого хрена я тут вспоминаю как по англ будет воспаление и зуд, если вы по русски говорите. а он мне - ну вы вошли и начали по англ, я типа из вежливости поддержал беседу)))))) оказывается у нас учился гдето и потом еще практику проходил)))
Может внешность была все же африканская, а не афроамериканская? Никогда не видала американцев, черных или белых, кто бы у нас учился на доктора.
меня в свое время четко научили, что слово негр плохое, можно по шапке получить...есть афроамериканец))) африканец для меня - это совсем гуталин или баклажан с синевой... тама был светлый негр))))) но не метис
Так какой из него афроамериканец, если он в Америке и в жизни не был? Африканский студент, прямиком в Москву или, скажем, Минск, выучил русский, получил диплом врача, оттуда назад в свою Эфиопию, Гану или на Мальдивы занесло.
Каким боком они афроамериканцы? Афроамериканцы - название для негров из США.
Может быть я уже древняя тортилла,но меня никто не учил тому,что слоао негр нельзя употреблять. Хижина дяди Тома, Том Сойер и проч.книги теперь под запретом?
Да, но уничижительное значение в русском.
В чешском, других славянских и в самом идиш это нейтральное слово.
В Америке пусть слово "негр" под запретом.
А в других языках оно не несет никаких отрицательных коннотаций.
Согласна. Но ко мне прилипло блэк.) Видимо, к даме, которая написала афроамериканец... это слово. А набросились...:) Она ж не заставляет нас говорить афроамериканец.
ну реально, Америка-то тут при чем?
Чтобы лишний раз напомнить человеку о черной странице в истории его...расы?:sad3
Если о неграх, то думаю их здесь скорее всего нет....и они не имеют американского происхождения, чтобы обижаться на эти рассуждения. Я ж рассуждаю о слове жид.
это трындец...скоро вообще наверное запретят, как порочащую литературу..
зы. а как же негроидная раса?
слово негр обозначает ТОЛЬКО цвет кожи. слово афроамериканец как раз звучит максимально уничижительно, т.к. при всей видимой толерантности, ЧЕТКО ОТДЕЛЯЕТ американцев от не совсем полноценных американцев.
а негр - это просто черный. и ничего более. как белый.
Для американских негров нигерр - это как для еврея жид....хотя мы все знаем происхрждение этого слова. Негр и нигерр там не говорят. Видимо, аноним, который не говорит негр, был в США. Мы ж люди культурные, и приезжая в гости, соблюдаем обычия хозяев.) А потом уже как+ то начинаешь так же говорить. Из серии вна Украине. Брат говорит Блек нормальное в США слово.
скажу больше)) аноним чуть пиз*ы не получила, когда сказала "темнокожему брату" - я вас, негров, ни фига не понимаю)))
поэтому нету слова негр в моем лексиконе, чтоб обратно не привыкать))
Не, я уже знала. И вообще, о некой специфике большой части афроамериканцев.) Интересно, а те, что просто африканцы, как реагируют на это слово....
дык я тоже знала, но они то меж собой зовутся бро или нига)))) а оказывается - черным можно друг друга нигерами зваться, а белому - смерть)))))))))))
ну и получила ватафакабич
Так они африканцы и есть. Не афроамериканцы.
Еще раз - афроамериканец, это американский негр. Житель америки с черным фейсом.
Чернокожие жители Африки, Кариб, да хоть и российские мулаты- они НЕ афроамериканцы. Ибо к Америке никаким боком.
Студенты из Африки на наших просторах - те вполне нормально относятся к слову "негр". Когда к негру-студенту подходит на вокзале немолодой работяга с двумя банками холодного пива и бормочет что-то нескладное, но сердечное - "это тебе, будешь пить со мной? Как тебе здесь живется? Знаешь, я негров уважаю..."
Не, просто интересно...Может и так конечно, вроде как сербы-государствообразующий этнос-к ним претензии...За все... Хотя я просто мало знаю. Ну у нас же тоже было. Армения-Азербайджан. Свои давние междусобойчики-без русских...
словенцы самые "эуропейские" из югославов
И отделились они раньше всех (и безболезненно)...и кулЮторы у них больше общеевропейской...
В языке многие слова заимствованы из итальянского, например...
Минештра - это минестроне (суп овощной)))
Их - предположу - хорваты не любят потому, что "эти словенцы все такие в белых польтах";-)
Неужто словенцы еще чистоплюйственнее и кулюторнее хорватов?) Мне хорваты показались именно такими. А вот черногорцы нет.) И сербы нет.) Зато более открытыми и душевными. Более эмоциональными.
Судя по Вики они едва ли не самые благополучные из Югославии...Может извечная нелюбовь бедных к богатым тоже?
Именно так.
И так было и при СФРЮ.
Всегда они обиняком стояли. И типа на ступеньку выше.
Маман моя с югославками-экспатками работала при Сэсэсэре. Словенки были самые "белопОльтовые". Сербки - самые "сеструшки")))
Город там у них есть- Порторош, а на итальянском он Порто Розе, был когда-то итальянской вроде территорией. А Копер- Каподистрия, я чуть с ума не сошла, когда надо было рулить в Копер, а на указателях на итальянской дороги нет такого, есть Каподистрия, но мне туда не надо, вот в чем кака.
Порторож. А соседний итальянский Триест - Тырст по-словенски. Но с нашей стороны все указатели продублированы на всем побережье - и по-словенски, и по-итальянски
Да они там все передрались. Черт знает что творилось.
До сих пор много свободного оружия на руках у людей.
Когда Словения отделялась, была 8(?) дневная война, а граница у нее с Хорватией. В парламенте в Любляне фото висят, с военной техникой. Насколько кровавая была эта война - не знаю, у меня ребенок еще маленький, в школе историю пока не изучал.
Спросила словенскую подругу, какие отношения у Словении с Хорватией. Пишет, что Словения первой объявила о выходе из Югославии, что война была 14-дневной, но это была не война, а одно название, скорее противостояние. Что как только Ватикан и Германия признали независимость Словении, югославы сказали ОК и войска немедленно ушли разбираться с Хорватией, где всё было сложнее. Что отношения у Словении с Хорватией хорошие, считают друг друга братьями, но периодически выясняют отношения то по поводу морских границ, то еще что не поделят, но вопросы решают дипломатическим путем.
Понятно. У меня знакомые французы в прошлом году тоже от моих "негров" в обморок падали, запрещенное у них слово - negre. А как у них негров теперь называют я так и не поняла)
Я по-моему, у этой женщины была на приеме с моим заболевшим ребенком. Это не у нее муж тоже врач, инсультник?
Очень компетентная врач, нам помогла идеально.
Муж ее нас подвозил до аптеки и к нам в отель на своей машине, чисто из любезности. Потому что ребенок болен, а я с ним одна.
Не помню, на каком языке с ней говорили - на русском, на немецком или на английском, но я сказала, что мы русские, давно живем в германии, ребенок говорит на русском и на немецком (чтобы они напрямую общались).
Про себя мне рассказали тоже, про своих детей (уже выросших), про местную жизнь.
Гы, мы в Словении отдыхали в 2006, аккурат после ЧМ по футболу в Германии, когда итальянцы немцам зад надрали, т. есть не захотели мы в Италию. Я купила путеодитель, отдельного по Словении не было, был Хорватия+ Словния. В конце словарик для туристов. Выучила приветствие- Добра Дан и колбаса- ковбаса, потом глянула, а это я страничку хорватского открыла. Долго смеялась и говорила всем, что по ошибке выучила хорватский. Языки похожи.