О не-братьях и не-сестрах

копировать

Выношу на обсуждение:

О НЕ-БРАТЬЯХ И НЕ-СЁСТРАХ (Elena Rayskaya FB)
Думаете, о русских и украинцах сейчас пойдёт речь? А вот и нет! не угадали!..
Случилось нам тут, в Хорватии, в Порече, оказаться в приёмном покое больнички под пышным названием Дом Здравия. В Доме этого Здравия нет практически ничего: ни рентгена, ни узи, ни ЭКГ, ни стоматологии и т.д. - а есть только женщина-терапевт, работающая на интуиции, и она же - хирург, действующая наощупь. Так что если вдруг кто-то из отдыхающих нарвётся ногой на скалы, или у него вдруг откажутся варить кишки, или зуб прихватит, а то и сердце остановится - одна ему дальняя дорога в город Пула, где после долгой очереди без электронной записи ему, глядишь, и рентген сделают (не очень чёткий), и зуб отоварят с относительным наркозом, а повезёт - так и вовсе инфаркт определят без надежды на дальнейшее излечение.
Но это всё - так, мрачные шутки. А теперь - об отчаянно «весёлом».
В приёмный покой на наших глазах явилась словенская двенадцатилетняя девочка - пугающе бледная лицом, с чёрными кругами под глазами, она то и дело теряла сознание и беспомощно заваливалась на плечо своей словенской мамы...
Мама нажала на звонок срочного вызова возле двери кабинета.
Из кабинета вышла хорватская женщина-хирург. Словенская мама взволнованно обратилась к ней на своём языке, но хорватская хирургесса вдруг резко оборвала её:
- Говорите со мной только по-английски! – потребовала она на английском, соответственно.
Словенская мама покорно включила слабый английский и кое-как объяснила, что, мол, у дочери была кишечная инфекция ещё в Словении, ей выписали антибиотики, она начала их принимать, и уже здесь, в Хорватии, ей стало резко плохо.
Выслушав английский лепет словенской мамы, хорватская хирургесса ничего не ответила, а просто взяла за руку русского мальчика и удалилась с ним в кабинет на долгие сорок минут.
За это время словенская девочка спала на плече мамы, просыпалась, слепо бродила по приёмному покою... В конце концов, сползла на пол и прижалась лбом к стене...
По истечении сорока минут к приёмному покою подъехала семёрка БМВ с немецкими номерами, из неё вышла семейная пара: на руке у отца сидел двухлетний мальчик и страшно, гулко кашлял.
Войдя в приёмный покой, немецкая мама сразу нажала на кнопку срочного вызова. Из кабинета вышел медицинский ассистент, мама мальчика обратилась к нему по-немецки.
- Дойч? – уточнил ассистент.
- Йа, йа.
- Момент! – вскричал он.
Ровно через этот момент в приёмном покое возникла хорватская женщина-хирургесса, она же терапевт, и принялась подробно осматривать кашляющего малыша. В четырёх метрах от неё загибалась у стены словенская девочка, но хорватская женщина-хирург была целиком сосредоточена на немецком мальчике, переговариваясь с его родителями на немецком, соответственно.
Наконец, словенская мама не выдержала – закричала на своём языке. Хорватская докторша подняла на неё голову и, неторопливо приблизившись к словенской девочке, снова холодно попросила маму перейти на английский.
Врать не буду – я не знаю, что было дальше: нам отдали нашего русского мальчика, и мы – по причине позднего времени – поспешили с ним, сонным и измученным, к такси. Параллельно с нами к своему автомобилю двинулись со своим малышом родители-немцы, непринуждённо беседуя меж собой по-русски. Русские – не русские, а всё же граждане Германии, за то и был оказан им почёт…
Всю дорогу и потом, уже в отеле, я мучительно задавалась вопросом: а как же они, хорваты и словенцы, прежде-то разговаривали друг с другом? В те времена, когда - не так уж и давно - совместно проживали в Югославии?.. Ведь разговаривали как-то, понимали друг друга, были одним народом, соотечественниками, братьями-сёстрами… Но теперь почему-то хорватской докторше стало западло без аглицкого перевода и без промедления броситься лечить словенскую девочку…
Дай Бог этой словенской девочке выздоровления. В наше время разрушенных государств и разорванных в клочья народов надеяться осталось только на Него.

копировать

У меня слов нет,врачиха сука убить такую малО,бедная девочка,а пожаловаться можно? Вообще ребенок может погибнуть(

копировать

Боже,какой кошмар!

копировать

Ну, русская мама могла бы уступить своё место в очереди словенской маме, если уж решилась на весь интеренет о человеколюбии и человеконенависти написать.

копировать

именно так:) а то все там молчали, а виновата только типа хорватка. НУ НЕ ВЕРЮ! Да словенка быи сама бы скандал подняла:)

копировать

+100 дойти до главного врача и устройть пиздец всем. Если бы это было бы правдой....
Но это - очередная пугалка из Помойкобука.

копировать

Там нет "главных врачей".

копировать

Вы не понимаете,как это работает. Здесь в Европе нет понятия "уступить очередь у врача" (по меньшей мере, я нигде и никогда тут с этим не сталкивалась). Вы приходите и сообщаете, когда у вас запись или какие у вас проблемы, если вы в экстренный приемный покой. И дальше только врач или помощник врача решает, когда вас пригласить.
Понятно, что есть здравый смысл, и как правило первый пришел-первый ушел, но из этого правила всегда бывают исключения, особенно в экстренных приемных, и ты ни на что не влияешь. Да, можно только вот так "заорать", как словенская мама. Но вообще-то обычно просто сидят и ждут :(

копировать

нет. для любого родителя ЕГО ребенок является самым главным на планете.

копировать

Здесь нечего выносить на обсуждение. Фигня чистой воды. Притащили, небось. эту муть из Помойкобука? Больше неоткуда:))))

копировать

Справедливости ради, на слух даже родственный славянский язык воспринимать сложно. Языки похожи, но эту похожесть хорошо видно в письменных текстах, а произношение очень сильно всё меняет. Так что хорватка вполне могла не понимать на слух словенский, и попросить перейти на обеим понятный язык международного общения совершенно нормально. А немецкий среди старшего поколения распространен больше, чем английский, так что и в общении с немцами на немецком ничего странного нет.
Сколько видела поляков в Болгарии, чехов и словенцев в Черногории — говорят с местными на английском и ни у кого корона не падает.
Остальное комментировать не буду, перебор с эмоциями заставляет подозревать искажение фактов.

копировать

Я, например, не понимаю украинцев....Даже письменно иногда на еве пишут, фик поймешь, а на слух..........

копировать

Вы просто не хотите понимать.

копировать

В смысле? На Еве приятный мне, в частности, человек как-то по- украински написал. Поняла еле-еле, и то с подсказкой с ее стороны. Не, я не в стане "братья-небратья", я еще не ку-ку.

копировать

Письменно вообще-вообще не понимаете или читать всякие зюки не хочется?
Вот такой текст, например, разве непонятно?
http://uapress.info/uk/news/show/139832
Там в принципе по любой новости кликаешь, все читабельно.

копировать

Частично, некоторые слова непонятны. Но зная ситуацию с Шереметом, о чем текст пойму.

копировать

А не зная?:-) Обличчя чоловіка і жінки, який підкладали бомбу в авто журналіста видно погано. Жіноче обличчя фактично не розгледіти. Що стосується чоловічого, то на фото видно, що у нього є вуса і борода. Однак немає повної гарантії, що це не маскування. Все ж понятно?
А так другой заголовок - Олімпійський вогонь вже дістався Бразилії?
Мне кажется, Вы просто фиксируетесь на тех словах, что не понимаете, хотя там какую статью не возьми, Вы поймете бОльшую часть. Да оно и не все нужно, Вы когда быстро на русском информацию ищете и просматриваете статью наискосок, тоже ведь во всякие красоты языка не вчитываетесь

копировать

Вот это не поняла
Однак немає повної гарантії, що це не маскування. Не гарантии что не москвич?

копировать

Что это не маскировка.

копировать

Ну вот и ответ на вопрос... У меня даже варианта такого не было и весь смысл уплыл.
Если читать текст полностью, то поймёшь осн мысль, пропуская подробности. На слух вообще ничего не пойму. Отдельные слова, разве.

копировать

На сторінці спільноти в одній із соціальних мереж
Вот что это? Только в контексте и подумав поняла.

копировать

Более или менее понятно ТОЛЬКО потому, что знаешь, о чем речь. Про этих двух везде писали, т.е. по сути догадываешься.
Скажите, Вы жили в окружении украинцев? Моя мама тоже считает, что всё понятно и я просто притворяюсь, но она, в отличие от меня, украинский язык в детстве постоянно слышала, хоть и жила в России, а я с украинцами вообще не пересекалась.

копировать

можно уловить общий смысл. приблизительно. не более того.

копировать

Зачем Вам точно - Вы же поняли смысл, так? Вот другую статью копирую - "Олімпійський вогонь – один із символів Олімпійських ігор. Його запалюють у місті проведення ігор під час відкриття – і він горить до їх завершення. Традиція запалювати Олімпійський вогонь існувала в Стародавній Греції під час проведення античних Олімпійських ігор. Олімпійський вогонь служив згадкою про подвиг Прометея, що за легендою викрав вогонь у Зевса та подарував його людям."
Все поняли ведь? Или еще одна (беру наугад) - "Лідери Республіканської партії Сполучених Штатів Америки мають намір вивести з президентської гонки бізнесмена Дональда Трампа, в даний час республіканці шукають механізм заміни його на іншого кандидата" Вы здесь могли не узнать только намир и иншого, но в контексте уже становится понятно.

копировать

что значит, зачем? мне нужно именно точно, потому что общий смысл и есть ОБЩИЙ смысл, т..е. ни о чем.
то, что вы привели, поняла все. но, если бы говорили устно, возможно и не поняла бы. это как болгарский - когда болтают - фиг разберешь. написано - понятно все идеально.
ну, впрочем, не даром мы все - один народ. с белорусами.

копировать

Бред написали, я с Украины ,украинский понимаю ,но если говорят западенники я их тоже нихрена не понимаю.

копировать

Это ты бред пишешь. При желании - переспроси - они (западенцы) тебе всегда повторят на понятном тебе языке. Если ты конечно не будешь морду воротить с кислой миной.

Белорусский небось тоже не весь понятен, но никто в обморок от этой непонятности не падает.

копировать

Это вы хрень пишете, когда говорит западенец ничего не понятно и желание тут не поможет. Мне как-то западенская женщина предпенсионного возраста на границе что-то объяснала, желание было с обеих сторон, нифига не понятно ни мне, ни ей. Или во Львове на рынке продавщица пока на жесты не перешла, было не понятно, что за слово она повторяет. И опять-таки желание было у меня купить, а у нее продать.

копировать

Ну кто ж тебе виноват, что ты такая тупая? Я все понимала и во Львове и когда не во Львове западенцы говорили. А уж купить, извините, это уже даже смешно читать, что можно не понять цифру на ценнике.

копировать

А может дело в том, что вы кроме двух килограммов помидоров на рынке ничего не покупали, поэтому и решили, что всё понятно? :-) Я точно не насчет цены помидоров с теткой беседу завела, на рынке много чего продают, в том числе не за самого дешевого. Или может с вами по-русски во Львове разговаривали, т.к. там масса народа по-русски говорит, а вы почему-то решили, что это украинский такой. :-)

копировать

при чем здесь обморок? вы заблуждаетесь, считая, что не хочется понимать. действительно не понятно. а уж, если устно, то тем более.

копировать

Да на самом деле непонятно, что они говорят. Совершенно. Мы однажды с одним украинцем из Львова на английском разговаривали, потому что реально ни он меня, ни я его не понимали. Хотя, казалось бы, братья-славяне.

копировать

При чем тут "не хотите"? Просто в украинском, как и в других славянских языках есть слова, о значении которых не догадаешься, особенно если не знаешь еще какие-нибудь "соседние" языки.

копировать

Капец вы гоните:) Я тоже не понимаю нифига по-украински. у меня подруга украинка, всегда прошу чтоб на русский со мной переходила. Реально не понимаю. Для меня это другой язык. Частично смысл уловить можно и не более того. А я не сказала бы, что я сильно тупая в языках.

копировать

а я не понимаю и не хочу их понимать.

копировать


не хотите - не надо.
вас никто не просит понимать.

копировать

Зато они все свободно владеют русским. И в какой-то момент перестают понимать его.

копировать

Но это уже политические, скорее всего. Они везде с приветом.

копировать

Видимо и автор об этом.

копировать

Точнехонько, как и вы ;)

копировать

Опять не поняла...это вы мне писали, что понимать не хочу украинский? Я вне ваших разборок братья-небратья. Можете, не поднимать свою оценку за счет троллинга. Политикой интересуюсь внутренней, чаще всего участвую в темах о медицине. Гадьте в другом месте...

копировать

Не, это вы уж сами, без меня.

копировать

Я сталкивалась с западенской молодежью до 25, они по-настоящему не понимают русский язык, сильно стараются, но на лице растерянность.

копировать

Примерно 2 недели займет...Через 2 недели будете понимать...

копировать

Живем в Словении, часто отдыхаем в Пуле, В Поречи тоже были, поэтому опишу свои впечатления. Хорватский отличается от словенского, но друг друга они понимают. Я по английски говорю плохо, в Хорватии говорю на словенском, меня понимают. Но допускаю, что между "бывшими братьями" существуют трения.
"Пышное название Дом Здравия" - это, видимо, то же, что в Словении здравственный дом - т. е. поликлиника, любая поликлиника.
Пореч - малюсенький городок, чуть ли не деревня, до Пулы ехать примерно полчаса. Там большой город, масса поликлиник и больниц, никакого "не очень четкого" рентгена не будет - все сделают нормально. Кстати, многие словенцы ездят в Хорватию на протезирование зубов - это качественно и дешево, даже учитывая словенскую страховку, которая частично покрывает протезирование (в Словении).
От Пулы до Любляны (столицы Словении) - 2 часа езды по отличным скоростным дорогам, значит, от Поречи еще быстрее. Просто до границы примерно час, а там разные словенские города... Так что все странно в этом рассказе.

копировать

Не все же на машине, а тащить больного ребенка на общественном транспорте то еще удовольствие. Если мама приехала одна с двумя-тремя детьми, один из которых совсем мелкий, то даже пол часа по жаре на ОТ - проблема, легче до ближайшего "дома здоровья" дойти.

копировать

такси никто не отменял

копировать

Такси? В другую страну? В Европе не все миллионеры. И таксиста могут не пустить через границу если он не хозяин машины.

копировать

"Пореч - малюсенький городок, чуть ли не деревня, до Пулы ехать примерно полчаса. Там большой город, масса поликлиник и больниц, никакого "не очень четкого" рентгена не будет - все сделают нормально."
Полчаса в рамках одной страны.

копировать

вам уже сказали, что не все могут себе позволить такси в Европе.

копировать

Вам уже сказали, что словенцы в Европе в другую страну без машины не ездят.

копировать

Нет, раз уж словенцы в Хорватии отдыхают, значит, на машине. Без машины отдыхали бы у себя!

копировать

А что там с ОТ? Я в помоечной Болгарии ни одного автобуса не видела без кондея (в отличие от такси, кстати), пользуюсь и маршрутками до дальних деревень, и большими автобусами - нет проблем.

копировать

я была в 3 больницах Пулы, в том числе и в центральной...такой разрухи я давно не видела...

копировать

быдлота какая то писала "больничка" :sick4, а с мальчиком то своим что пролезла тогда? 40 мин. ушло на ее мальчика, причем тут хорватская врачиха? для нее все дети одинковы, всех надо срочно принять.

копировать

Больнички в Пуле еще те бомжатники, но да))ренген там есть...

копировать

а в икеи уже перестали воровать детейна органы?

копировать

Это шутка?Чтоб тебе так помощь оказывали как ты шутишь гнида.Аминь

копировать

Эта шутка давно уже по инету ходит, лет 10 точно. Вы не слышали?

копировать

ааааа =D>=D>=D>

копировать

Из личных наблюдений: русских по происхождению граждан Германии наши бывшие друзья по соцлагерю вычисляют на раз, и относятся погано, естественно. Так что, этот момент в повествовании смутил. Остальному готова поверить. По аналогии, так сказать.

копировать

Все бывает, например, меня и моих родных в 99% случаев принимают за немцев (в любой стране). Очень много забавных случаев было.
С медициной не сталкивалась, ттт. Просьба говорить по-английски - знакомо, верю.

копировать

вы говорите между собой по-немецки, что вас за немцев принимают?
если нет, то какие идиоты принимают за немцев людей, общающихся на одном из славянских языков?

копировать

=D>:-D:-D

копировать

Может их по-отдельности принимают за немцев, когда они поодиночке появлялись. Семейные черты, телосложение - что-то напоминающее немцев. .

копировать

и какие они, эти суперособенные немцы?)) ну, так чтоб посмотреть и прям вот - немец))

копировать

Женщины с коротко стриженым бычьим загривком - ни с кем не перепутаешь.

копировать

интересно, а автор ветки (ну, которую с семьей за немцев принимают) с бычьим загривком?

копировать

Наверное :-), раз их везде за немцев принимали :-).

копировать

вас они чем-то обидели? нормальные они. разные, как и мы.

копировать

так они не между собой общаются, а с другими, наверное, и на другом языке. Моего мужа тоже за немца принимают, когда он спрашивает что-то на английском, а сами немцы (когда к ним обращается), думают почему-то, что из Скандинавии.

копировать

Говорящих по немецки выходцев из России-Казахстана-Украины и т.д., даже 20 лет проживающих в Германии, очень легко вычислить по акценту. Мы только вчера вернулись из той же Хорватии, в гостинице в лифте как-то столкнулась с семьёй - мама, отец, сын лет 14-и. Мужчина прочитал афишу вечернего выступления на английском, не понял полностью смысла и начал спрашивать жену и сына, что это значит, разговаривал на немецком, не хотел, скорее всего, передо мной выглядеть "русским" :) По акценту понятно было сразу же, что он "русскоговорящий". Я подсказала перевод, разговорились, они оказывается живут уже 20 лет в Германии, уэали из Казахстана. Я и сама уже 17 лет не "дома" и "наших" вычисляю только так))
Так что даже говорящих по немецки, не все за немцев принимают :)

копировать

меня тоже принимают за европейку. когда молчу. в италии принимали за итальянку, явно местные, и принимались спрашивать дорогу) когда отвечала по-английски, что простите, не знаю, тушевались)) итальянский похож на португальский, поэтому, в общих чертах я их понимала, но ответить, увы)

копировать

Мое впечатление, что как раз очень хорошо относятся.

копировать

А ссылка есть?
До исхода ников с Евы была у нас Ирина из Хорватии, интересно было бы услышать ее мнение. Изнутри страны.

копировать

Хорваты мало чем отличаются от галичан!((

копировать

С хорватами общалась, с галичанами-нет...не знаю какие они.
В сети так много фейков, что я не знаю верить или нет.

копировать

Я дружу и общаюсь с Сербами и много чего знаю от них о хорватах... Что до Галичан то они сами о себе заявляют ежесуточно...

копировать

Может галичане и заявляют, но я не в курсе....Еще общалась с черногорцами, но может, они и сербы...там в Черногории их не меньше, чем титульной нации.)

копировать

Галичане наравне с хорватами предали свою исконную веру и обратились в чуждую... Я, их, скорее всего, равняю именно по этому признаку...

копировать

как и русичи. только не предали, а вынуждены были принять. на время. но почти забыли о настоящей, это да.

копировать

Таки неоязычница? Странно, но так про Вас и думалось, ибо Христианского в Ваших речах меньше чем в кошачьих слезах!

копировать

ой, а русские можно подумать исконную веру свою не предали? вся европе предала, а оттуда по всему миру расползлась зараза (христианство)!
и весь ближний восток тоже предал - и зараза (ислам) тоже расползлась по всему миру!

а теперь имеем то, что имеем.
если бы люди не предавали своих исконных вер, войн было бы на порядок меньше и они были бы локальные.

копировать

А лучше если бы не пытались навязывать свою верю другим и не кривили носна чужую веру.

копировать

Русские не предали, а приняли! У Вас, эмигрантов, слишком большой сумбур в головах...((

копировать

да-да, "приняли", после того, как вырезали треть населения - лучших, не предателей, тех, кто предпочел умереть, чем "принять".
а потом горстка оставшихся, чудом уцелевших жрецов собралась на Лысой Горе и ПРОКЛЯЛИ всех "принявших" на веки вечные - пока будет хрЮстианство на Руси, хорошей жизни не будет, ибо жрецы - это вам не попы с кадилами.

копировать

Неоязычники ещё большие болваны чем ортодоксы иудейские... Хотя их социальная близость просто очевидна...))

копировать

я не говорю сейчас о НЕО-язычниках. я говорю о тех, кто 1000 лет назад предал родную веру и пошел лобызать заморских божков.

копировать

Чего родного может быть в язычестве от которого вообще ничего не сохранилось? Оно - мифо-фэнтези!

копировать

Таня, одна бабушка -галичанка нам, бледным горожанам, ведро черешни дала, мол, у вас в городе такого нет. Просто так. МЫ по-русски говорили, кстати:))

копировать

Да я не думаю плохо про галичан, как и про хорватов, к слову....

копировать

Наберите в ФБ Elena Rayskaya

копировать

Их очень много. Которую смотреть?

копировать

Ира в топике про Хорватию появилась!:)

копировать

Надо зайти туда. Но звать в этот ....топ ее не стоит, я думаю.)

копировать

Я не очень поняла маму словенской девочки: до ближайшего города в Словении 45 км - это час езды. Нафига она мучила ребенка в больнице, где к нему никто не подходил, ведь наверняка она знает о том, как к ним относятся хорваты (я даже и не думала, что там все так плохо).

копировать

Мы не знаем, в какой день недели это было. Насчет Словении и Хорватии не знаю, но сужу по своей стране - ну доедет она до ближайшего словенского города, а там всё закрыто, т.к. выходные, и надо ехать до более крупного города, где-то что-то искать по жаре с очень больным ребенком. А если она без машины, то совсем пипец.

копировать

Они все на машинах. Общественного транспорта между ними нет. Мы ежегодно отдыхаем в Словении (Порторож), в этом году были в Хорватии (Умаг), прилет естественно в Любляну - из аэропорта только на машине или индивидуальный трансфер.

копировать

Все на машине не могут быть, так называемые "нищеброды" и люди, у которых нет прав, есть в любой стране.

копировать

Я не понимаю как они туда попали, пешком что ли?

копировать

На автобусе, например. Вот чего точно не может не быть, это транспортного сообщения. Кроме того организованные группы завозят целыми ватобусами. Или отец привез их и уехал обратно, работать.

копировать

Вы там были?
У меня ощущение, что без машин в Хорватии только те, кто летит туда самолетом.

копировать

Мало ли что вам кажется. http://eva.ru/topic/77/3443230.htm?messageId=93073487

копировать

Совершенно верно! Безмашинные словенцы (не встречала таких) не поехали бы в Хорватию! На автобусе - до своего словенского моря - легко!

копировать

Мы летели самолётом в Хорватию, арендовали там машину на 2 недели. Так что ваши ощущения вас немного подводят :)

копировать

Я рада за вас.
Читать полностью ветвь обсуждения не пробовали? А не цепляться к последнему предложению.
P.S. смайлики к сожалению не вставляются

копировать

Так все бывшие "югославяне" друг друга ненавидят. Отделились друг от друга, теперь шипят. Это как бывшие советские республики, подозреваю в прибалтийских республиках к русскоговорящим пациентам так же нехорошо относятся. Место в котором вы были простой медпункт с анальгином, нужно было вызывать для девочки скорую из ближайшего госпиталя. А насчет языков, вот живу я в Болгарии, и местные конечно если напрягуться , то поймут процентов на 80 македонцев и процентов на 60% сербов, всех остальных еще меньше. Русских понимают процентов на 30 , самые простые фразы и то старое поколение, которые изучали русский язык в школе

копировать

Я бы добавила, что еще смотря на какую тему разговаривать.

копировать

Если на бытовые темы и из разряда "как там у вас? Путин хороший, денег нет, все дорого" :-) здесь точно все друг друга поймут

копировать

Не уверена даже в этом, само слово "деньги" весьма разное у всех :))

копировать

В Прибалтике хорошо относятся к русскоговорящим пациентам.Всегда врач спрашивает на каком языке удобно общаться.Говорю про Латвию.

копировать

все зависит от конкретного человека

копировать

Платный врач - да. С бесплатным возможны варианты.

копировать

Была по скорой в б-це-все по русски говорят, никто не кобенился.

копировать

Мы часто бываем в Прибалтике (в основном Литва и Латвия), никаких проблем с общением нет. Все местные с нами очень милы и доброжелательны. Практически все старше 40 говорят по-русски. Молодежь, конечно, русский знает не всегда, но зато прекрасно общается на английском. За многие поездки только 2 случая припомнила не слишком приятные, но там такая мелочь, что даже писать смешно.

копировать

В Латвии 99% молодежи говорит на русском

копировать

в Бауске даже кассирши на кассах не знают русского, не говоря уже о молодежи

копировать

В Риге да, в небольших городках не 99, но больше, чем в той же Эстонии или Литве. Мы сейчас в Клайпеде, молодежь 50/50 говорит на русском, и если и говорит, то с трудом. Но при этом все милы, терпеливы и доброжелательны.

копировать

письменную речь друг друга поймут на 90%

копировать

В Эстонии мы обращались к врачу, с нами все в поликлинике были предельно нежны и хотели помочь - и регистраторы, и врач. А один из пациентов (местных жителей ) еще и до старого города нас довез и денег наотрез не взял. В общем, не хотелось бы, чтобы на людей наговаривали...

копировать

в 1988 году поехали мы с мужем в Таллин. Просто сели на поезд - и поехали. приехали - и никуда приткнуться не можем на ночлег. с гостиницами тогда было проблематично. Так какой-то эстонец, случайно разговорились, дал нам письмо в ведомственную гостиницу, где нас и поселили. просто вот так, незнакомым с улицы, взять и помочь... слабо?

копировать

Вот как раз об этом временном периоде (перед развалом СССР) у меня плачевный Таллинский опыт. Мы приехали туда группой старших школьников, гуляли по городу, так продавщицы в пром.товарном магазине отказались нас обслужить и предложили убраться в свою Россию. Было очень обидно, да и дефицита хотелось, мы же девочки-подростки были.

Ну а сейчас все в разы доброжелательнее, конечно.

копировать

Сомнительный рассказец. Елена Райская, которая профессионально сочиняет киносценарии и рьяно участвует в политических событиях.

Почитала ее журнал https://www.facebook.com/lenara01 , почитала супертрагические высказывания, которые она репостит, в духе нашего МСИП на тему запрета команды олимпийцев - "По сути, впервые с момента окончания Второй мировой войны на планете появилась нация, в отношении которой допустимо все: любые наветы, любая ложь, любые подлоги..."

После этого всего уже к рассказику отношусь скептически. Профессиональный долг обязывает выбить слезу из читателей, описать девочку понесчастнее и позаброшеннее, врача постервознее. И обязательно побренчать на струнах политики, невзначай провести параллель... ну сами догадаетесь. Была ли девочка?

копировать

А с чем вы конкретно не согласны, кроме стилистики?

копировать

Очень с трудом верится в данный рассказ, уж слишком слезливо и с надрывом написан. Делить, думаю, надо на пять, а то и на десять. Это если история вообще не выдумана от и до.

копировать

Мне кажется это чисто ольгинский персонаж.

копировать

Лечила зуб в Порече, правда в частном кабинете.Все качественно, с хорошим оборудованием, рентген на месте)
Выше уже написали- итальянцы приезжают лечить, прртезировать в Хорватию.

копировать

Их и отдыхает там много, т.к. дешевле, чем у себя на Родине.)
А рассказ прочтешь и испугаешься, что жизни в Хорватии вообще нет.

копировать

Да и классно там! Часто там бывала

копировать

там прекрасное море и продукты, но медицина там полная жопа

копировать

история про врача... отдыхали на мальдивах и у сына вечером заболело ухо, прям резкая боль. пошли искать врача, приходим - сидит чел (почти негр ) афроамериканской внешности. ну я на англ начала рассказывать анамнез кратенько. тут сын спрашивает меня - мам, можно я воды налью . врач ему - на чисто русском - да, можно, налей....пауза...я грю какого хрена я тут вспоминаю как по англ будет воспаление и зуд, если вы по русски говорите. а он мне - ну вы вошли и начали по англ, я типа из вежливости поддержал беседу)))))) оказывается у нас учился гдето и потом еще практику проходил)))

копировать

Может внешность была все же африканская, а не афроамериканская? Никогда не видала американцев, черных или белых, кто бы у нас учился на доктора.

копировать

меня в свое время четко научили, что слово негр плохое, можно по шапке получить...есть афроамериканец))) африканец для меня - это совсем гуталин или баклажан с синевой... тама был светлый негр))))) но не метис

копировать

Африканцы очень разные, и относительно светлые тоже есть.

копировать

Так какой из него афроамериканец, если он в Америке и в жизни не был? Африканский студент, прямиком в Москву или, скажем, Минск, выучил русский, получил диплом врача, оттуда назад в свою Эфиопию, Гану или на Мальдивы занесло.
Каким боком они афроамериканцы? Афроамериканцы - название для негров из США.

копировать

Может быть я уже древняя тортилла,но меня никто не учил тому,что слоао негр нельзя употреблять. Хижина дяди Тома, Том Сойер и проч.книги теперь под запретом?

копировать

В США значит не были
Я теперь почему-то то на автомате говорю" черный".

копировать

Так negro - это и есть black, только в романских языках

копировать

Жид- тоже еврей...

копировать

Да, но уничижительное значение в русском.
В чешском, других славянских и в самом идиш это нейтральное слово.
В Америке пусть слово "негр" под запретом.
А в других языках оно не несет никаких отрицательных коннотаций.

копировать

Согласна. Но ко мне прилипло блэк.) Видимо, к даме, которая написала афроамериканец... это слово. А набросились...:) Она ж не заставляет нас говорить афроамериканец.

копировать

ну реально, Америка-то тут при чем?
Чтобы лишний раз напомнить человеку о черной странице в истории его...расы?:sad3

копировать

Не поняла, Насть...Видимо, слово просто прилипло...поэтому здесь автор ветки его и написала. Или о чем ты? Или ты о блэк? Это у них очень приличное выражение, даже с гордостью- я черный!

копировать

Если о неграх, то думаю их здесь скорее всего нет....и они не имеют американского происхождения, чтобы обижаться на эти рассуждения. Я ж рассуждаю о слове жид.

копировать

я об "афроамериканец"))
Можно сказать просто "африканец"))

копировать

кому сказать?

копировать

Лично меня учили, что негр - это единственное приличное слово для обозначения черных :)

копировать

да, в пиндостане редактируют классику и убирают оттуда слово "негр"

копировать

это трындец...скоро вообще наверное запретят, как порочащую литературу..
зы. а как же негроидная раса?

копировать

слово негр обозначает ТОЛЬКО цвет кожи. слово афроамериканец как раз звучит максимально уничижительно, т.к. при всей видимой толерантности, ЧЕТКО ОТДЕЛЯЕТ американцев от не совсем полноценных американцев.

а негр - это просто черный. и ничего более. как белый.

копировать

Для американских негров нигерр - это как для еврея жид....хотя мы все знаем происхрждение этого слова. Негр и нигерр там не говорят. Видимо, аноним, который не говорит негр, был в США. Мы ж люди культурные, и приезжая в гости, соблюдаем обычия хозяев.) А потом уже как+ то начинаешь так же говорить. Из серии вна Украине. Брат говорит Блек нормальное в США слово.

копировать

скажу больше)) аноним чуть пиз*ы не получила, когда сказала "темнокожему брату" - я вас, негров, ни фига не понимаю)))

поэтому нету слова негр в моем лексиконе, чтоб обратно не привыкать))

копировать

Не, я уже знала. И вообще, о некой специфике большой части афроамериканцев.) Интересно, а те, что просто африканцы, как реагируют на это слово....

копировать

дык я тоже знала, но они то меж собой зовутся бро или нига)))) а оказывается - черным можно друг друга нигерами зваться, а белому - смерть)))))))))))
ну и получила ватафакабич

копировать

Так они африканцы и есть. Не афроамериканцы.
Еще раз - афроамериканец, это американский негр. Житель америки с черным фейсом.
Чернокожие жители Африки, Кариб, да хоть и российские мулаты- они НЕ афроамериканцы. Ибо к Америке никаким боком.

копировать

На слово негр. Как к нему жители Африки относятся?Я об этом спросила:)

копировать

Студенты из Африки на наших просторах - те вполне нормально относятся к слову "негр". Когда к негру-студенту подходит на вокзале немолодой работяга с двумя банками холодного пива и бормочет что-то нескладное, но сердечное - "это тебе, будешь пить со мной? Как тебе здесь живется? Знаешь, я негров уважаю..."

копировать

на месте негра из Гвинеи или Кении я бы обиделась на "афроамериканца"?
А вы бы как отнеслись к тому, если бы вас где-нибудь во Вьетнаме обозвали "евроамериканкой"?

копировать

ваще покуй, я белая для всех)))

копировать

Таких как ты во всем мире называют white trash дааа

копировать

яб даже сказала в честь меня))) называют))) ватафакабич)))))

копировать

А что у хорватов к словенцам такое?

копировать

Присоединяюсь к вопросу. Может автор с сербами перепутала?

копировать

Не, просто интересно...Может и так конечно, вроде как сербы-государствообразующий этнос-к ним претензии...За все... Хотя я просто мало знаю. Ну у нас же тоже было. Армения-Азербайджан. Свои давние междусобойчики-без русских...

копировать

словенцы самые "эуропейские" из югославов
И отделились они раньше всех (и безболезненно)...и кулЮторы у них больше общеевропейской...
В языке многие слова заимствованы из итальянского, например...
Минештра - это минестроне (суп овощной)))
Их - предположу - хорваты не любят потому, что "эти словенцы все такие в белых польтах";-)

копировать

Неужто словенцы еще чистоплюйственнее и кулюторнее хорватов?) Мне хорваты показались именно такими. А вот черногорцы нет.) И сербы нет.) Зато более открытыми и душевными. Более эмоциональными.

копировать

Они в ЕС с 2004-го года, А Хорватия-с 2013? Может ревность и зависть?

копировать

Судя по Вики они едва ли не самые благополучные из Югославии...Может извечная нелюбовь бедных к богатым тоже?

копировать

Именно так.
И так было и при СФРЮ.
Всегда они обиняком стояли. И типа на ступеньку выше.
Маман моя с югославками-экспатками работала при Сэсэсэре. Словенки были самые "белопОльтовые". Сербки - самые "сеструшки")))

копировать

"Стояли обиняком"? Весна, у вас аккаунт сперли?

копировать

Город там у них есть- Порторош, а на итальянском он Порто Розе, был когда-то итальянской вроде территорией. А Копер- Каподистрия, я чуть с ума не сошла, когда надо было рулить в Копер, а на указателях на итальянской дороги нет такого, есть Каподистрия, но мне туда не надо, вот в чем кака.

копировать

Порторож. А соседний итальянский Триест - Тырст по-словенски. Но с нашей стороны все указатели продублированы на всем побережье - и по-словенски, и по-итальянски

копировать

Теперь мы уже знаем, а тогда чуть коня не двинули на итальянской строне- просто пропал наш следующий пункт с дорожных указателей, и что ты будешь делать?

копировать

Как это что? Война у них была.

копировать

Между словенцами и хорватами? Ничего не путаете?

копировать

Да они там все передрались. Черт знает что творилось.
До сих пор много свободного оружия на руках у людей.

копировать

Когда Словения отделялась, была 8(?) дневная война, а граница у нее с Хорватией. В парламенте в Любляне фото висят, с военной техникой. Насколько кровавая была эта война - не знаю, у меня ребенок еще маленький, в школе историю пока не изучал.

копировать

Спросила словенскую подругу, какие отношения у Словении с Хорватией. Пишет, что Словения первой объявила о выходе из Югославии, что война была 14-дневной, но это была не война, а одно название, скорее противостояние. Что как только Ватикан и Германия признали независимость Словении, югославы сказали ОК и войска немедленно ушли разбираться с Хорватией, где всё было сложнее. Что отношения у Словении с Хорватией хорошие, считают друг друга братьями, но периодически выясняют отношения то по поводу морских границ, то еще что не поделят, но вопросы решают дипломатическим путем.

копировать

Мы теперь в России как негров должны называть не поняла? Африканцы?:-о

копировать

Негры. Дама объяснила почему так пишет. Нbкто ж вас не заставляет. Зачем к девушке пристали?)

копировать

Понятно. У меня знакомые французы в прошлом году тоже от моих "негров" в обморок падали, запрещенное у них слово - negre. А как у них негров теперь называют я так и не поняла)

копировать

Да уж...африканцы, наверное.)

копировать

Я по-моему, у этой женщины была на приеме с моим заболевшим ребенком. Это не у нее муж тоже врач, инсультник?
Очень компетентная врач, нам помогла идеально.
Муж ее нас подвозил до аптеки и к нам в отель на своей машине, чисто из любезности. Потому что ребенок болен, а я с ним одна.
Не помню, на каком языке с ней говорили - на русском, на немецком или на английском, но я сказала, что мы русские, давно живем в германии, ребенок говорит на русском и на немецком (чтобы они напрямую общались).
Про себя мне рассказали тоже, про своих детей (уже выросших), про местную жизнь.

копировать

Гы, мы в Словении отдыхали в 2006, аккурат после ЧМ по футболу в Германии, когда итальянцы немцам зад надрали, т. есть не захотели мы в Италию. Я купила путеодитель, отдельного по Словении не было, был Хорватия+ Словния. В конце словарик для туристов. Выучила приветствие- Добра Дан и колбаса- ковбаса, потом глянула, а это я страничку хорватского открыла. Долго смеялась и говорила всем, что по ошибке выучила хорватский. Языки похожи.

копировать

Ну вот, а по словенски добер дан и клобАса)))

копировать

По теме, из википедии: "Все жители бывшей Югославии (кроме словенцев и македонцев) способны понять друг друга без словаря, если не будут использовать специфическую местную лексику. " (с)
Вывод: врачиха реально не понимала словенку.

копировать

Я знаю, албанцев не любят в Черногории, да. Причины вполне понятны.